# Tchaikov <tchaikov@sjtu.org>, 2005, 2007.
# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004, 2006.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-06 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:42+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-04 04:42+0000\n"
+"Last-Translator: Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:140
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "版本为 %2$s 的软件包 %1$s 有未满足的依赖关系:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:268
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
msgid "Total package names: "
msgstr "软件包名称总数:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
msgid "Total package structures: "
msgstr "全部软件包结构:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:310
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
msgid " Normal packages: "
msgstr " 普通软件包:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
+#: cmdline/apt-cache.cc:363
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " 完全虚拟软件包:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:312
+#: cmdline/apt-cache.cc:364
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " 单虚拟软件包:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:313
+#: cmdline/apt-cache.cc:365
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " 混合虚拟软件包:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:366
msgid " Missing: "
msgstr " 缺失:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:368
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "按版本共计:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:318
+#: cmdline/apt-cache.cc:370
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "按不同的说明共计:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:372
msgid "Total dependencies: "
msgstr "按依赖关系共计:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "按版本/文件关系共计:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
+#: cmdline/apt-cache.cc:377
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "按说明/文件关系共计:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:379
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "提供映射共计:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
+#: cmdline/apt-cache.cc:433
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Glob 字串共计:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:353
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:358
+#: cmdline/apt-cache.cc:439
msgid "Total slack space: "
msgstr "Slack 空间共计:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:366
+#: cmdline/apt-cache.cc:454
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "总占用空间:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
-#: apt-private/private-show.cc:55
+#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
+#: apt-private/private-show.cc:58
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "软件包文件 %s 尚未同步。"
-#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
-#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
-#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
-#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
+#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
+#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
+#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
msgid "No packages found"
msgstr "没有发现匹配的软件包"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1245
+#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "您必须明确地给出至少一个表达式"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1411
+#: cmdline/apt-cache.cc:1505
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+msgstr "该命令已废弃。请使用‘apt-mark showauto’代替。"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:576
+#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "未发现软件包 %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1536
+#: cmdline/apt-cache.cc:1630
msgid "Package files:"
msgstr "软件包文件:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
+#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "缓存尚未同步,无法交差引证(x-ref)一个软件包文件"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1557
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651
msgid "Pinned packages:"
msgstr "被锁定的软件包:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
+#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
msgid "(not found)"
msgstr "(没有找到)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#: cmdline/apt-cache.cc:1671
msgid " Installed: "
msgstr " 已安装:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578
+#: cmdline/apt-cache.cc:1672
msgid " Candidate: "
msgstr " 候选软件包:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
+#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1611
+#: cmdline/apt-cache.cc:1705
msgid " Package pin: "
msgstr " 软件包锁:"
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+#: cmdline/apt-cache.cc:1714
msgid " Version table:"
msgstr " 版本列表:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s,用于 %s 构架,编译于 %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1740
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-cache.cc:1834
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
"用法: apt-cache [选项] 命令\n"
-" apt-cache [选项] add 文件1 [文件2 ...]\n"
" apt-cache [选项] showpkg 软件包1 [软件包2 ...]\n"
" apt-cache [选项] showsrc 软件包1 [软件包2 ...]\n"
"\n"
-"apt-cache 是一个底层的工具,我们用它来操纵 APT 的二进制\n"
-"缓存文件,也用来在那些文件中查询相关信息\n"
+"apt-cache 是一个底层的工具,可以用来\n"
+"在 APT 的二进制缓存文件中查询信息\n"
"\n"
"命令:\n"
-" add - 向源缓存加入一个软件包文件\n"
" gencaches - 同时生成软件包和源代码包的缓存\n"
" showpkg - 显示某个软件包的全面信息\n"
" showsrc - 显示源文件的各项记录\n"
" unmet - 显示所有未满足的依赖关系\n"
" search - 根据正则表达式搜索软件包列表\n"
" show - 以便于阅读的格式介绍该软件包\n"
-" showauto - 显示自动安装的软件包的列表\n"
" depends - 显示该软件包的依赖关系信息\n"
" rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字\n"
" pkgnames - 列出所有软件包的名字\n"
" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
"若要了解更多信息,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n"
-#. }}}
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
-"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "请给这张盘片起个名字,比如“Debian 5.0.3 Disk 1”"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "请把盘片插入驱动器再按回车键"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "无法将 %s 挂载到 %s"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+"从默认挂载点自动检测 CD-ROM 失败。\n"
+"您可以尝试用 --cdrom 选项来设置 CD-ROM 的挂载点。\n"
+"更多关于 CD-ROM 自动检测以及挂载点的信息,请参见‘man apt-cdrom’。"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "请对您的盘片套件中的其它盘片重复相同的操作。"
" dump - 显示配置文件\n"
"\n"
"选项:\n"
-" -h 本帮助文本。\n"
+" -h 显示本帮助文本。\n"
" -c=? 读取指定的配置文件\n"
" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:244
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:224
+#, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\8c\89ç\85§æ£å\88\99表达å¼\8f %s æ\89¾å\88°ä»»ä½\95软件包"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°â\80\98%sâ\80\99ä½\93ç³»ç»\93æ\9e\84ä¸\8bç\9a\84软件包"
-#: cmdline/apt-get.cc:326
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:311
+#, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\8c\89ç\85§æ£å\88\99表达å¼\8f %s æ\89¾å\88°ä»»ä½\95软件å\8c\85"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°è½¯ä»¶å\8c\85â\80\98%sâ\80\99ç\9a\84â\80\98%sâ\80\99ç\89\88æ\9c¬"
-#: cmdline/apt-get.cc:329
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:314
+#, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\8c\89ç\85§æ£å\88\99表达å¼\8f %s æ\89¾å\88°ä»»ä½\95软件å\8c\85"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°è½¯ä»¶å\8c\85â\80\98%sâ\80\99ç\9a\84â\80\98%sâ\80\99å\8f\91è¡\8c"
-#: cmdline/apt-get.cc:366
+#: cmdline/apt-get.cc:358
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "选择 %s 作为源代码包而非 %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:422
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:414
+#, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "忽略不可用的 %2$s 软件包的 %1$s 版"
+msgstr "找不到 %2$s 软件包的 %1$s 版本"
-#: cmdline/apt-get.cc:453
+#: cmdline/apt-get.cc:445
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "无法找到软件包 %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
+#: apt-private/private-install.cc:863
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
-msgstr ""
+msgstr "该命令已废弃。请用‘apt-mark auto’或‘apt-mark manual’替代。"
-#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "内部错误,问题解决工具坏事了"
-#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:598
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "无法锁定下载目录"
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:716
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
-#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
+#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: cmdline/apt-get.cc:780
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"提示:%s 的打包工作被维护于以下位置的 %s 版本控制系统中:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:787
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:785
+#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"bzr branch %s\n"
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
"请使用:\n"
-"bzr get %s\n"
+"bzr branch %s\n"
"获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:840
+#: cmdline/apt-get.cc:833
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
-#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:877
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间"
+msgstr "忽略已下载的文件“%s”\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:886
+#: cmdline/apt-get.cc:863
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:897
+#: cmdline/apt-get.cc:874
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "下载源代码 %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:918
+#: cmdline/apt-get.cc:899
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "有一些包文件无法下载。"
-#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式"
-#: cmdline/apt-get.cc:949
+#: cmdline/apt-get.cc:929
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "忽略已经被解包到 %s 目录的源代码包\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:961
+#: cmdline/apt-get.cc:942
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: cmdline/apt-get.cc:943
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:971
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1004
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "Child process failed"
msgstr "子进程出错"
-#: cmdline/apt-get.cc:1023
+#: cmdline/apt-get.cc:1009
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包"
-#: cmdline/apt-get.cc:1048
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Architectures for setup"
msgstr ""
+"找不到关于 %s 的有效体系结构信息。请参见 apt.conf(5) APT::Architectures for "
+"setup"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1047
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "无法处理构建依赖关系"
-#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
+#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息"
-#: cmdline/apt-get.cc:1095
+#: cmdline/apt-get.cc:1109
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1265
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1279
+#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"packages"
-msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
+msgstr ""
+"由于 %3$s 不被软件包 %4$s 所允许,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
-#: cmdline/apt-get.cc:1283
+#: cmdline/apt-get.cc:1297
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
-#: cmdline/apt-get.cc:1306
+#: cmdline/apt-get.cc:1320
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新"
-#: cmdline/apt-get.cc:1345
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1359
+#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"package %s can't satisfy version requirements"
msgstr ""
-"由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 "
-"%1$s 依赖关系"
+"软件包 %3$s 的候选版本不能满足版本要求,因此 %2$s 软件包的 %1$s 依赖无法满足"
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1365
+#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"version"
-msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
+msgstr "软件包 %3$s 没有可用的候选版本,因此 %2$s 的 %1$s 依赖无法满足"
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1388
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1394
+#: cmdline/apt-get.cc:1408
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "无法处理构建依赖关系"
-#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
+#, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "正在连接 %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) 的 Changelog"
-#: cmdline/apt-get.cc:1585
+#: cmdline/apt-get.cc:1615
msgid "Supported modules:"
msgstr "支持的模块:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1626
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1656
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n"
" apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n"
"\n"
-"apt-get æ\8f\90ä¾\9bäº\86一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n"
+"apt-get æ\98¯一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n"
"最常用命令是 update 和 install。\n"
"\n"
"命令:\n"
" dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n"
" dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n"
" clean - 删除所有已下载的包文件\n"
-" autoclean - 删除老版本的已下载的包文件\n"
+" autoclean - 删除已下载的旧包文件\n"
" check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n"
-" markauto - 标记指定的软件包为自动安装\n"
-" unmarkauto - 标记指定的软件包为手动安装\n"
+" changelog - 下载指定软件包,并显示其changelog\n"
+" download - 下载指定的二进制包到当前目录\n"
"\n"
"选项:\n"
" -h 本帮助文档。\n"
"以获取更多信息和选项。\n"
" 本 APT 具有超级牛力。\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:57
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-helper.cc:36
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr "需要一个 URL 作为参数"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:49
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "必须指定至少一对URL或者文件名"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
+msgid "Download Failed"
+msgstr "下载失败"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:93
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" download-file - download the given uri to the target-path\n"
+" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
+"\n"
+" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+"用法: apt-helper [选项] 命令\n"
+" apt-helper [选项] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper 是一个 apt 的内部帮助程序\n"
+"\n"
+"命令:\n"
+" download-file - 将uri指定的文件下载到指定目标目录\n"
+" auto-detect-proxy - 用 apt.conf 检测代理设置\n"
+"\n"
+" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "但是它还没有被安装"
+msgstr "%s 还没有安装,因此无法标记。\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:71
+#, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
+msgstr "%s 已经被设置为手动安装。\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:65
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:73
+#, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
+msgstr "%s 已经被设置为自动安装。\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:238
+#, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
+msgstr "%s 已经设置为保留。\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:232
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:240
+#, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
+msgstr "%s 已经设置为不保留。\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
+#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在"
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
+#, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s 已设置为手动安装。\n"
+msgstr "%s 设置为保留。\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
+#, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "无法打开 %s"
+msgstr "取消保留 %s 的设置。\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:334
+#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+msgstr "执行 dpkg 失败。您是 root 吗?"
-#: cmdline/apt-mark.cc:381
+#: cmdline/apt-mark.cc:450
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
msgstr ""
+"用法:apt-mark [选项] {auto|manual} 软件包1 [软件包2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark 是一个可以对软件包进行 手动/自动 安装标记的简单命令行界面。\n"
+"它也能列出标记。\n"
+"\n"
+"命令:\n"
+" auto - 标记指定软件包为自动安装\n"
+" manual - 标记指定软件包为手动安装\n"
+" hold - 标记指定软件包为保留(held back)\n"
+" unhold - 取消指定软件包的保留(held back)标记\n"
+" showauto - 列出所有自动安装的软件包\n"
+" showmanual - 列出所有手动安装的软件包\n"
+" showhold - 列出设为保留的软件包\n"
+"\n"
+"选项:\n"
+" -h 显示本帮助信息\n"
+" -q 日志型输出 - 不显示进度\n"
+" -qq 安静模式,只输出错误信息\n"
+" -s 无动作。只说明将要做什么。\n"
+" -f 读取/写入 指定文件的 自动/手动 标记\n"
+" -c=? 读取指定的配置文件\n"
+" -o=? 任意设置一个配置项,比如 -o dir::cache=/tmp\n"
+"更多细节请参见 the apt-mark(8) 和 apt.conf(5) 的 man 手册。"
-#: cmdline/apt.cc:71
+#: cmdline/apt.cc:47
msgid ""
"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
" remove - remove packages\n"
"\n"
" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
"\n"
" edit-sources - edit the source information file\n"
msgstr ""
+"用法: apt [选项] 命令\n"
+"\n"
+"apt 的命令行界面。\n"
+"基本命令:\n"
+" list - 根据名称列出软件包\n"
+" search - 搜索软件包描述\n"
+" show - 显示软件包细节\n"
+"\n"
+" update - 更新可用软件包列表\n"
+"\n"
+" install - 安装软件包\n"
+" remove - 移除软件包\n"
+"\n"
+" upgrade - 通过 安装/升级 软件来更新系统\n"
+" full-upgrade - 通过 卸载/安装/升级 来更新系统\n"
+"\n"
+" edit-sources - 编辑软件源信息文件\n"
#: methods/cdrom.cc:203
#, c-format
msgid "Disk not found."
msgstr "找不到盘片。"
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
msgid "File not found"
msgstr "无法找到该文件"
-#: methods/copy.cc:45 methods/gzip.cc:103 methods/gzip.cc:118
-#: methods/rred.cc:598 methods/rred.cc:608
+#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
msgid "Failed to stat"
msgstr "无法读取状态"
-#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:112 methods/rred.cc:605
+#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "无法设置文件的修改日期"
-#: methods/file.cc:47
+#: methods/file.cc:48
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "无效的 URI,本地的 URI 不能以 // 开头"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:172
+#: methods/ftp.cc:178
msgid "Logging in"
msgstr "正在登录"
-#: methods/ftp.cc:178
+#: methods/ftp.cc:184
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "无法获知对方主机名"
-#: methods/ftp.cc:183
+#: methods/ftp.cc:189
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "无法获知本地主机名"
-#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
+#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s"
-#: methods/ftp.cc:220
+#: methods/ftp.cc:226
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s"
-#: methods/ftp.cc:227
+#: methods/ftp.cc:233
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s"
-#: methods/ftp.cc:247
+#: methods/ftp.cc:253
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
msgstr ""
"您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。"
-#: methods/ftp.cc:275
+#: methods/ftp.cc:281
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s"
-#: methods/ftp.cc:301
+#: methods/ftp.cc:307
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s"
-#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
+#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
msgid "Connection timeout"
msgstr "连接超时"
-#: methods/ftp.cc:345
+#: methods/ftp.cc:351
msgid "Server closed the connection"
msgstr "服务器关闭了连接"
-#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
+#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
msgid "Read error"
msgstr "读错误"
-#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
+#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "回应超出了缓存区大小。"
-#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
+#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
msgid "Protocol corruption"
msgstr "协议有误"
-#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
+#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
msgid "Write error"
msgstr "写出错"
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
+#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
msgid "Could not create a socket"
msgstr "无法创建套接字"
-#: methods/ftp.cc:707
+#: methods/ftp.cc:713
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时"
-#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
+#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
msgid "Failed"
msgstr "失败"
-#: methods/ftp.cc:713
+#: methods/ftp.cc:719
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "无法连接被动模式的套接字。"
-#: methods/ftp.cc:730
+#: methods/ftp.cc:736
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字"
-#: methods/ftp.cc:744
+#: methods/ftp.cc:750
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "无法绑定套接字"
-#: methods/ftp.cc:748
+#: methods/ftp.cc:754
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "无法在套接字上监听"
-#: methods/ftp.cc:755
+#: methods/ftp.cc:761
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "无法确定套接字的名字"
-#: methods/ftp.cc:787
+#: methods/ftp.cc:793
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "无法发出 PORT 指令"
-#: methods/ftp.cc:797
+#: methods/ftp.cc:803
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:806
+#: methods/ftp.cc:812
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT 指令出错,服务器响应信息为:%s"
-#: methods/ftp.cc:826
+#: methods/ftp.cc:832
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "数据套接字连接超时"
-#: methods/ftp.cc:833
+#: methods/ftp.cc:839
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "无法接受连接"
-#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:312
+#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
msgid "Problem hashing file"
msgstr "把文件加入哈希表时出错"
-#: methods/ftp.cc:885
+#: methods/ftp.cc:892
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "无法获取文件,服务器响应信息为“%s”"
-#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
+#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
msgid "Data socket timed out"
msgstr "数据套接字超时"
-#: methods/ftp.cc:930
+#: methods/ftp.cc:944
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "数据传送出错,服务器响应信息为“%s”"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1009
+#: methods/ftp.cc:1027
msgid "Query"
msgstr "查询"
-#: methods/ftp.cc:1123
+#: methods/ftp.cc:1141
msgid "Unable to invoke "
msgstr "无法调用 "
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "正在连接 %s"
msgstr "暂时不能解析域名“%s”"
#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)"
+msgstr "解析“%s:%s”时出现系统故障"
#: methods/connect.cc:211
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "不能连接到 %s:%s:"
-#: methods/gpgv.cc:166
+#: methods/gpgv.cc:158
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥指纹?!"
-#: methods/gpgv.cc:170
+#: methods/gpgv.cc:162
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "至少发现一个无效的签名。"
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "无法运行 gpgv 以验证签名(您安装了 gpgv 吗?)"
+#: methods/gpgv.cc:164
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "无法运行 apt-key 以验证签名(您安装了 gnupg 吗?)"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:178
+#: methods/gpgv.cc:170
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"authentication?)"
-msgstr ""
+msgstr "明文签署文件不可用,结果为‘%s’(您的网络需要认证吗?)"
-#: methods/gpgv.cc:182
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "运行 apt-key 时发生未知错误"
-#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
+#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "下列签名无效:\n"
-#: methods/gpgv.cc:229
+#: methods/gpgv.cc:221
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr "由于没有公钥,无法验证下列签名:\n"
-#: methods/gzip.cc:64
+#: methods/gzip.cc:79
msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+msgstr "空文件不能当作有效归档"
-#: methods/http.cc:516
+#: methods/http.cc:517
msgid "Error writing to the file"
msgstr "写入文件出错"
-#: methods/http.cc:530
+#: methods/http.cc:531
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接"
-#: methods/http.cc:532
+#: methods/http.cc:533
msgid "Error reading from server"
msgstr "从服务器读取数据出错"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:569
msgid "Error writing to file"
msgstr "写入文件出错"
-#: methods/http.cc:628
+#: methods/http.cc:629
msgid "Select failed"
msgstr "select 调用出错"
-#: methods/http.cc:633
+#: methods/http.cc:634
msgid "Connection timed out"
msgstr "连接超时"
-#: methods/http.cc:656
+#: methods/http.cc:657
msgid "Error writing to output file"
msgstr "写输出文件时出错"
-#: methods/server.cc:56
+#: methods/server.cc:52
msgid "Waiting for headers"
msgstr "正在等待报头"
-#: methods/server.cc:114
+#: methods/server.cc:111
msgid "Bad header line"
msgstr "错误的报头行"
-#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
+#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的应答报头"
-#: methods/server.cc:176
+#: methods/server.cc:173
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头"
-#: methods/server.cc:199
+#: methods/server.cc:193
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头"
-#: methods/server.cc:201
+#: methods/server.cc:195
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "该 HTTP 服务器的 range 支持不正常"
-#: methods/server.cc:225
+#: methods/server.cc:219
msgid "Unknown date format"
msgstr "无法识别的日期格式"
-#: methods/server.cc:490
+#: methods/server.cc:506
msgid "Bad header data"
msgstr "错误的报头数据"
-#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
+#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
-#: methods/server.cc:655
+#: methods/server.cc:589
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc:712
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
-#: apt-private/private-list.cc:147
+#: apt-private/private-list.cc:121
msgid "Listing"
-msgstr ""
+msgstr "正在列表"
-#: apt-private/private-install.cc:93
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!"
+#: apt-private/private-list.cc:151
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "还有 %i 个版本。请使用 -a 选项来查看它(他们)。"
-#: apt-private/private-install.cc:102
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "æ\9c\89软件å\8c\85é\9c\80è¦\81被å\8d¸è½½ï¼\8cä½\86æ\98¯å\8d¸è½½å\8a¨ä½\9c被ç¨\8båº\8f设置æ\89\80ç¦\81æ¢ã\80\82"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:95
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "æ£å\9c¨æ\9b´æ£ä¾\9dèµ\96å\85³ç³»..."
-#: apt-private/private-install.cc:121
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "内部错误,Ordering 未能完成"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:98
+msgid " failed."
+msgstr " 失败。"
-#: apt-private/private-install.cc:159
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "æ\80ªäº\86â\80¦â\80¦æ\96\87件大å°\8fä¸\8d符ï¼\8c请å\8f\91ä¿¡ç»\99 apt@packages.debian.org å\90§"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:101
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ£ä¾\9dèµ\96å\85³ç³»"
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "无法最小化要升级的软件包集合"
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:106
+msgid " Done"
+msgstr " 完成"
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:178
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:110
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来修正上面的错误。"
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:183
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:113
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。"
-#: apt-private/private-install.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: apt-private/private-output.cc:265
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间。"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[已安装,可升级至:%s]"
-#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes"
+#: apt-private/private-output.cc:268
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[已安装,本地]"
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这不是个常规操作。"
+#: apt-private/private-output.cc:270
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[已安装,可自动卸载]"
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:231
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "是,按我说的做!"
+#: apt-private/private-output.cc:272
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[已安装,自动]"
-#: apt-private/private-install.cc:233
+#: apt-private/private-output.cc:274
+msgid "[installed]"
+msgstr "[已安装]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:277
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"您的操作会导致潜在的危害。\n"
-"若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n"
-" ?] "
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[可从该版本升级:%s]"
-#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
-msgid "Abort."
-msgstr "中止执行。"
+#: apt-private/private-output.cc:281
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[配置文件残留]"
-#: apt-private/private-install.cc:254
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "您希望继续执行吗?"
+#: apt-private/private-output.cc:455
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "但是 %s 已经安装"
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "有一些文件无法下载"
+#: apt-private/private-output.cc:457
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "但是 %s 正要被安装"
-#: apt-private/private-install.cc:331
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项"
-"再试试?"
+#: apt-private/private-output.cc:464
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "但无法安装它"
-#: apt-private/private-install.cc:335
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换"
+#: apt-private/private-output.cc:466
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "但是它是虚拟软件包"
-#: apt-private/private-install.cc:340
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "无法更正缺少的软件包。"
+#: apt-private/private-output.cc:469
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "但是它还没有被安装"
-#: apt-private/private-install.cc:341
-msgid "Aborting install."
-msgstr "ä¸æ¢å®\89è£\85ã\80\82"
+#: apt-private/private-output.cc:469
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ä½\86æ\98¯å®\83å°\86ä¸\8dä¼\9a被å®\89è£\85"
-#: apt-private/private-install.cc:377
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] "以下软件包因为文件已被其他软件包覆盖而消失:"
+#: apt-private/private-output.cc:474
+msgid " or"
+msgstr " 或"
-#: apt-private/private-install.cc:381
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。"
+#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "下列软件包有未满足的依赖关系:"
-#: apt-private/private-install.cc:402
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "我们不应该进行删除,无法启动自动删除器"
+#: apt-private/private-output.cc:523
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "下列【新】软件包将被安装:"
-#: apt-private/private-install.cc:510
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr "似乎自动卸载工具损坏了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。"
+#: apt-private/private-output.cc:549
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "下列软件包将被【卸载】:"
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "下列信息可能会对解决问题有所帮助:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:517
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "内部错误,自动卸载工具坏事了"
-
-#: apt-private/private-install.cc:524
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "下列软件包是自动安装的并且现在不需要了:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:528
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:530
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "使用'apt-get autoremove'来卸载它们"
-
-#: apt-private/private-install.cc:624
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:626
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
-"以指定一个解决办法)。"
-
-#: apt-private/private-install.cc:639
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"有一些软件包无法被安装。如果您用的是 unstable 发行版,这也许是\n"
-"因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
-"包尚未被创建或是它们已被从新到(Incoming)目录移出。"
-
-#: apt-private/private-install.cc:660
-msgid "Broken packages"
-msgstr "破损的软件包"
-
-#: apt-private/private-install.cc:713
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "将会安装下列额外的软件包:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "建议安装的软件包:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:804
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "推荐安装的软件包:"
-
-#: apt-private/private-download.cc:32
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "忽略了认证警告。\n"
-
-#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "有些软件包不能通过验证"
-
-#: apt-private/private-download.cc:46
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?"
-
-#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "无法下载 %s %s\n"
-
-#: apt-private/private-output.cc:72 apt-private/private-show.cc:81
-#: apt-private/private-show.cc:86
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [已安装]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [已安装]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:205
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:207
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [已安装]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:209
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [已安装]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:213
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:217
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:317
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "下列软件包有未满足的依赖关系:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:407
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "但是 %s 已经安装"
-
-#: apt-private/private-output.cc:409
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "但是 %s 正要被安装"
-
-#: apt-private/private-output.cc:416
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "但无法安装它"
-
-#: apt-private/private-output.cc:418
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "但是它是虚拟软件包"
-
-#: apt-private/private-output.cc:421
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "但是它还没有被安装"
-
-#: apt-private/private-output.cc:421
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "但是它将不会被安装"
-
-#: apt-private/private-output.cc:426
-msgid " or"
-msgstr " 或"
-
-#: apt-private/private-output.cc:455
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "下列【新】软件包将被安装:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:481
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "下列软件包将被【卸载】:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:503
+#: apt-private/private-output.cc:571
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "下列软件包的版本将保持不变:"
-#: apt-private/private-output.cc:524
+#: apt-private/private-output.cc:592
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "下列软件包将被升级:"
-#: apt-private/private-output.cc:545
+#: apt-private/private-output.cc:613
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "下列软件包将被【降级】:"
-#: apt-private/private-output.cc:565
+#: apt-private/private-output.cc:633
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:"
-#: apt-private/private-output.cc:620
+#: apt-private/private-output.cc:688
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (是由于 %s) "
-#: apt-private/private-output.cc:628
+#: apt-private/private-output.cc:696
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
"【警告】:下列基础软件包将被卸载。\n"
"请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!"
-#: apt-private/private-output.cc:659
+#: apt-private/private-output.cc:727
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包,"
-#: apt-private/private-output.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:731
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "重新安装了 %lu 个软件包,"
-#: apt-private/private-output.cc:665
+#: apt-private/private-output.cc:733
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "降级了 %lu 个软件包,"
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-private/private-output.cc:735
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件包未被升级。\n"
-#: apt-private/private-output.cc:671
+#: apt-private/private-output.cc:739
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n"
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:693
+#: apt-private/private-output.cc:761
msgid "[Y/n]"
-msgstr ""
+msgstr "[Y/n]"
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:699
+#: apt-private/private-output.cc:767
msgid "[y/N]"
-msgstr ""
+msgstr "[y/N]"
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-private/private-output.cc:778
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:716
+#: apt-private/private-output.cc:784
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
-#: apt-private/private-output.cc:738 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:87
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "正在更正依赖关系..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:90
-msgid " failed."
-msgstr " 失败。"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "无法更正依赖关系"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "无法最小化要升级的软件包集合"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:98
-msgid " Done"
-msgstr " 完成"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来修正上面的错误。"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:105
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。"
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:45
+#: apt-private/private-update.cc:31
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr " update 命令不需要参数"
-#: apt-private/private-upgrade.cc:19
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "正在对升级进行计算... "
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:24
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "内部错误,全部升级工具坏事了"
+#: apt-private/private-update.cc:95
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+"有 %i 个软件包可以升级。请执行 ‘apt list --upgradable’ 来查看它们。\n"
-#: apt-private/private-upgrade.cc:26
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
+#: apt-private/private-update.cc:99
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr "所有软件包均为最新。"
-#: apt-private/private-search.cc:61
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
+msgid "Sorting"
+msgstr "正在排序"
-#: apt-private/private-show.cc:152
+#: apt-private/private-show.cc:156
#, c-format
-msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
-"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "有 %i 条附加记录。请加上 ‘-a’ 参数来查看它们"
-#: apt-private/private-show.cc:159
+#: apt-private/private-show.cc:163
msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "不是一个实包(虚包)"
-#: apt-private/private-main.cc:19
+#: apt-private/private-main.cc:32
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
" apt-get 需要 root 特权进行实际的执行。\n"
" 同时请记住此时并未锁定,所以请勿完全相信当前的情况!"
-#: apt-private/private-sources.cc:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:81
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!"
-#: apt-private/private-sources.cc:57
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:90
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。"
-#: apt-private/acqprogress.cc:60
-msgid "Hit "
-msgstr "å\91½ä¸ "
+#: apt-private/private-install.cc:109
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "å\86\85é\83¨é\94\99误ï¼\8cOrdering æ\9cªè\83½å®\8cæ\88\90"
-#: apt-private/acqprogress.cc:84
-msgid "Get:"
-msgstr "获取:"
+#: apt-private/private-install.cc:147
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "怪了……文件大小不符,请发信给 apt@packages.debian.org 吧"
-#: apt-private/acqprogress.cc:115
-msgid "Ign "
-msgstr "忽略 "
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:154
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n"
-#: apt-private/acqprogress.cc:119
-msgid "Err "
-msgstr "错误 "
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:159
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n"
-#: apt-private/acqprogress.cc:140
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:166
#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
-#: apt-private/acqprogress.cc:230
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:171
#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [执行中]"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这不是个常规操作。"
-#: apt-private/acqprogress.cc:291
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:195
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "是,按我说的做!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:197
#, c-format
msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
msgstr ""
-"æ\9b´æ\8d¢ä»\8bè´¨ï¼\9a请æ\8a\8aæ \87æ\9c\89\n"
-"“%s”\n"
-"的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
+"æ\82¨ç\9a\84æ\93\8dä½\9cä¼\9a导è\87´æ½\9cå\9c¨ç\9a\84å\8d±å®³ã\80\82\n"
+"若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n"
+" ?] "
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
-#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "无法读取 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
+msgid "Abort."
+msgstr "中止执行。"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:123
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "无法切换工作目录到 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:218
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "您希望继续执行吗?"
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: apt-private/private-install.cc:288
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "有一些文件无法下载"
+
+#: apt-private/private-install.cc:295
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项"
+"再试试?"
+
+#: apt-private/private-install.cc:299
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换"
+
+#: apt-private/private-install.cc:304
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "无法更正缺少的软件包。"
+
+#: apt-private/private-install.cc:305
+msgid "Aborting install."
+msgstr "中止安装。"
+
+#: apt-private/private-install.cc:341
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] "以下软件包因为文件已被其他软件包覆盖而消失:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:345
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。"
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "我们不应该进行删除,无法启动自动删除器"
+
+#: apt-private/private-install.cc:474
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr "似乎自动卸载工具损坏了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。"
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "下列信息可能会对解决问题有所帮助:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:481
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "内部错误,自动卸载工具坏事了"
+
+#: apt-private/private-install.cc:488
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "下列软件包是自动安装的并且现在不需要了:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:492
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:494
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "使用'apt-get autoremove'来卸载它(它们)。"
+
+#: apt-private/private-install.cc:587
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:589
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
+"以指定一个解决办法)。"
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"有一些软件包无法被安装。如果您用的是 unstable 发行版,这也许是\n"
+"因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
+"包尚未被创建或是它们已被从新到(Incoming)目录移出。"
+
+#: apt-private/private-install.cc:633
+msgid "Broken packages"
+msgstr "破损的软件包"
+
+#: apt-private/private-install.cc:710
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "将会安装下列额外的软件包:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:800
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "建议安装的软件包:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:801
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "推荐安装的软件包:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:823
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:827
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且仅请求了升级。\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:839
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:844
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s 已经是最新的版本。\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:892
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:897
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "由于 %4$s,为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n"
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:939
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载。您的意思是 ‘%s’ 吗?\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:945
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:62
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-download.cc:94
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:98
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "忽略了认证警告。\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "有些软件包不能通过验证"
+
+#: apt-private/private-download.cc:108
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "无法下载 %s %s\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间"
+
+#: apt-private/private-download.cc:188
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间。"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "解析 %s 失败。请重新编辑之后再试。"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:70
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr "您的 %s 文件有过改动,请执行 ‘apt-get update’。"
+
+#: apt-private/private-search.cc:69
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "全文搜索"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "命中 "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:88
+msgid "Get:"
+msgstr "获取:"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:119
+msgid "Ign "
+msgstr "忽略 "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:126
+msgid "Err "
+msgstr "错误 "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:150
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:240
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [执行中]"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:301
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"更换介质:请把标有\n"
+"“%s”\n"
+"的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
+#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: apt-inst/extract.cc:471
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "无法读取 %s"
+
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
+#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
+#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "无法切换工作目录到 %s"
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
#, c-format
msgid "No mirror file '%s' found "
msgstr "没有找到镜像文件 %s"
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
#. and provide a config option to define that default
#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "没æ\9c\89æ\89¾å\88°镜像文件 %s"
+msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96镜像文件 %s"
#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "没有找到镜像文件 %s"
+msgstr "在镜像文件 %s 中未找到所需条目"
#: methods/mirror.cc:445
#, c-format
msgid "[Mirror: %s]"
msgstr "[镜像:%s]"
-#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:168
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道"
-#: methods/rsh.cc:339
+#: methods/rsh.cc:346
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "连接被永久关闭"
msgid "Merging available information"
msgstr "正在合并可用信息"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s 不是一个有效的 DEB 软件包。"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
" -c=? 读指定的配置文件\n"
" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
+#, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "无法建立临时文件(mkstemp) %s "
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "无法写入 %s"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "软件包的扩展列表太长"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "处理目录 %s 时出错"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "源扩展列表太长"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr "将头写入到目录文件时出错"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "处理目录 %s 时出错"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" -c=? 读取指定配置文件\n"
" -o=? 设置任意指定的配置选项"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
msgid "No selections matched"
msgstr "没有任何选定项是匹配的"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件"
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#: ftparchive/cachedb.cc:67
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr "数据库被损坏,该数据库文件的文件名已改成 %s.old"
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: ftparchive/cachedb.cc:85
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "数据库已过期,现尝试进行升级 %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
+#: ftparchive/cachedb.cc:96
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
"数据库格式无效。如果您是从一个老版本的 apt 升级而来,请删除数据库并重建它。"
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
+#: ftparchive/cachedb.cc:101
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "无法打开数据库文件 %s:%s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
-#: apt-inst/extract.cc:209
+#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "无法获得 %s 的状态"
-#: ftparchive/cachedb.cc:249
+#: ftparchive/cachedb.cc:326
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "读取 .dsc 文件失败"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:359
msgid "Archive has no control record"
msgstr "归档文件没有包含控制字段"
-#: ftparchive/cachedb.cc:490
+#: ftparchive/cachedb.cc:526
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "无法获得游标"
-#: ftparchive/writer.cc:82
+#: ftparchive/writer.cc:104
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "警告:无法读取目录 %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:87
+#: ftparchive/writer.cc:109
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "警告:无法获得 %s 的状态\n"
-#: ftparchive/writer.cc:143
+#: ftparchive/writer.cc:165
msgid "E: "
msgstr "错误:"
-#: ftparchive/writer.cc:145
+#: ftparchive/writer.cc:167
msgid "W: "
msgstr "警告:"
-#: ftparchive/writer.cc:152
+#: ftparchive/writer.cc:174
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "错误:处理文件时出错 "
-#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
+#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "无法解析 %s"
-#: ftparchive/writer.cc:183
+#: ftparchive/writer.cc:205
msgid "Tree walking failed"
msgstr "无法遍历目录树"
-#: ftparchive/writer.cc:210
+#: ftparchive/writer.cc:232
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "无法打开 %s"
-#: ftparchive/writer.cc:269
+#: ftparchive/writer.cc:291
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc:277
+#: ftparchive/writer.cc:299
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "无法读取符号链接 %s"
-#: ftparchive/writer.cc:281
+#: ftparchive/writer.cc:303
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "无法使用 unlink 删除 %s"
-#: ftparchive/writer.cc:289
+#: ftparchive/writer.cc:311
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s"
-#: ftparchive/writer.cc:299
+#: ftparchive/writer.cc:321
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
-#: ftparchive/writer.cc:404
+#: ftparchive/writer.cc:427
msgid "Archive had no package field"
msgstr "归档文件没有包含 package 字段"
-#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
+#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s 中没有 override 项\n"
-#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
+#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s 的维护者 %s 并非 %s\n"
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " %s 中没有二进制文件的 override 项\n"
-#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - 分配内存失败"
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "无法打开 %s"
#. skip spaces
#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:65
-#, fuzzy, c-format
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1"
+msgstr "override 文件 %s 第 %llu (%s) 行的格式有误"
-#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "无法读取 override 文件 %s"
-#: ftparchive/override.cc:163
-#, fuzzy, c-format
+#: ftparchive/override.cc:166
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1"
+msgstr "override 文件 %s 第 %llu 行的格式有误 #1"
-#: ftparchive/override.cc:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ftparchive/override.cc:178
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #2"
+msgstr "override 文件 %s 第 %llu 行的格式有误 #2"
-#: ftparchive/override.cc:188
-#, fuzzy, c-format
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3"
+msgstr "override 文件 %s 第 %llu 行的格式有误 #3"
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "未知的压缩算法“%s”"
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "压缩后的输出文件 %s 要求有一个压缩文件集合"
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
msgid "Failed to create FILE*"
msgstr "无法创建 FILE*"
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
msgid "Failed to fork"
msgstr "无法 fork"
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
msgid "Compress child"
msgstr "压缩子进程"
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "内部错误,无法创建 %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:302
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
msgid "IO to subprocess/file failed"
msgstr "无法对子进程或文件进行读写"
-#: ftparchive/multicompress.cc:340
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "在计算 MD5 校验和时无法读取数据"
-#: ftparchive/multicompress.cc:356
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "在使用 unlink 删除 %s 时出错"
-#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:187
+#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
msgid ""
"Usage: apt-internal-solver\n"
"\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n"
+"用法: apt-internal-solver\n"
"\n"
-"apt-extracttemplates 是用来从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n"
-"信息的工具\n"
+"apt-internal-solver 是个用于调试及类似用途的接口,它可以\n"
+"像 APT 家族外部解决器(resolver)那样使用当前的内部解决器。\n"
"\n"
"选项:\n"
-" -h 本帮助文本\n"
-" -t 设置 temp 目录\n"
-" -c=? 读指定的配置文件\n"
-" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
+" -h 显示本帮助。\n"
+" -q 日志型输出 - 无进度指示\n"
+" -c=? 读取指定配置文件\n"
+" -o=? 设置任意配置项,比如 -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
msgid "Unknown package record!"
msgstr "未知的软件包记录!"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
msgid ""
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
" -c=? 读取指定配置文件\n"
" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "无法创建管道"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:59
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "进度:[%3i%%]"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89§è¡\8c gzip"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "æ£å\9c¨è¿\90è¡\8c dpkg"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "包文件已被损坏"
+#: apt-pkg/init.cc:156
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "不支持“%s”打包系统"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar 的校验和不符,文件已损坏"
+#: apt-pkg/init.cc:172
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "无法确定适合的打包系统类型"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "未知的 TAR 数据头类型 %u,成员 %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "无效的归档签名"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "已写入 %i 条记录。\n"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "读取归档成员文件头出错"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "归档文件中成员文件头 %s 无效"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "归档文件中成员文件头无效"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "归档文件太短"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "无法读取归档文件的数据头"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:382
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "把 DropNode 用在了仍在链表中的节点上"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:414
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "无法定位哈希表元素!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:461
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "无法分配转移项"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:466
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n"
-#: apt-inst/filelist.cc:479
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "å°\9dè¯\95è¦\86ç\9b\96ä¸\80个转移项ï¼\8c%s -> %s å\92\8c %s/%s"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "å·²å\86\99å\85¥ %i æ\9d¡è®°å½\95ï¼\8c并æ\9c\89 %i 个æ\96\87件ä¸\8då\8c¹é\85\8d\n"
-#: apt-inst/filelist.cc:508
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "添加了两个转移项 %s-> %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不匹配\n"
-#: apt-inst/filelist.cc:551
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "重复的配置文件 %s/%s"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "无法找到认证记录:%s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "无法写入文件 %s"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash 校验和不符:%s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "无法关闭文件 %s"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。"
-#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "è·¯å¾\84å\90\8d %s 太é\95¿"
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "请æ£\80æ\9f¥æ\98¯å\90¦å®\89è£\85äº\86 %s 软件å\8c\85"
-#: apt-inst/extract.cc:125
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s 被解包了不只一次"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。"
-#: apt-inst/extract.cc:135
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "目录 %s 已被转移"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "请把标有“%s”的盘片插入驱动器“%s”再按回车键。"
-#: apt-inst/extract.cc:145
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "该软件包正尝试写入转移对象 %s/%s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "无法解析或打开软件包的列表或是状态文件。"
-#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "该转移路径太长"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题"
-#: apt-inst/extract.cc:242
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "目录 %s 要被一个非目录的文件替换"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "无法读取源列表。"
-#: apt-inst/extract.cc:282
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "无法在其散列桶中分配节点"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "软件包缓存区是空的"
-#: apt-inst/extract.cc:286
-msgid "The path is too long"
-msgstr "è·¯å¾\84å\90\8d太é\95¿"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "软件å\8c\85ç¼\93å\98æ\96\87件æ\8d\9få\9d\8fäº\86"
-#: apt-inst/extract.cc:414
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:165
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容"
-#: apt-inst/extract.cc:431
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:168
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "软件包缓存文件损坏,它太小了"
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:175
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96 %s ç\9a\84ç\8a¶æ\80\81"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "æ\9c¬ç¨\8båº\8fç\9b®å\89\8dä¸\8dæ\94¯æ\8c\81â\80\9c%sâ\80\9dç\89\88æ\9c¬ç³»ç»\9f"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "软件包缓存区是为其它架构的硬件构建的"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Depends"
+msgstr "依赖"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "不能解析的主控文件"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "PreDepends"
+msgstr "预依赖"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "无法 mmap 一个空文件"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Suggests"
+msgstr "建议"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "无法为复制文件描述符 %i"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Recommends"
+msgstr "推荐"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Conflicts"
+msgstr "冲突"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\85³é\97 mmap"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Replaces"
+msgstr "æ\9b¿æ\8d¢"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "无法同步 mmap "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "废弃"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
+msgid "Breaks"
+msgstr "破坏"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "无法截断文件"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
+msgid "Enhances"
+msgstr "增强"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Start 的大小。当前值:%lu。(man 5 "
-"apt.conf)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "important"
+msgstr "重要"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr "无法增加 MMap 的大小,因为已经达到 %lu 字节的限制。"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "required"
+msgstr "必需"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr "无法增加 MMap 大小,因为用户已禁用自动增加。"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "standard"
+msgstr "标准"
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%li天 %li小时 %li分 %li秒"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
+msgid "optional"
+msgstr "可选"
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
+msgid "extra"
+msgstr "额外"
+
+#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "正在对升级进行计算"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%li小时 %li分 %li秒"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "不支持索引文件类型“%s”"
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%li分 %li秒"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$u 节有错误(URI 解析)"
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%li秒"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 无法解析)"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "找不到您选则的 %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 太短)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 不是一个任务)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "正在打开配置文件 %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 没有键)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 键 %4$s 没有值)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行的格式有误(URI)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "语法错误 %s:%u:配置值后有多余的无意义数据"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "语法错误 %s:%u:只能在顶层配置文件中使用指示"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(独立发行版)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "语法错误 %s:%u:Included from here"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "语法错误 %s:%u:不支持的指令“%s”"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "正在打开 %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "语法错误 %s:%u:clean 指令需要一个选项树作为参数"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "源列表 %2$s 的第 %1$u 行太长了。"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "语法错误 %s:%u:文件尾部有多余的无意义的数据"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... 有错误!"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... 完成"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... 完成"
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 节中的软件包类别“%1$s”"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "未知的命令行选项“%c” [来自 %s]"
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "%s 的 Clean (清理)不被支持"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
+#: apt-pkg/clean.cc:64
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "æ\97 æ³\95è¯\86å\88«å\91½ä»¤è¡\8cé\80\89项 %s"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96 %s ç\9a\84ç\8a¶æ\80\81ã\80\82"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "命令行选项 %s 不是布尔值"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "选项 %s 要求有一个参数"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "处理 %s (%s%d) 时出错"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "选项 %s:配置项后必须包含有形如“=<变量>”的具体指定"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "选项 %s 要求有一个整数作为参数,而不是“%s”"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "选项“%s”太长"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "哇,依赖关系数量超出了本 APT 的处理能力。"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "不能识别参数 %s,请用 true 或 false"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "无效的操作 %s"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "正在读取软件包列表"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "正在收集文件所提供的软件包"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "无法读取或写入软件源缓存"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "向solver发送情景"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
+#: apt-pkg/edsp.cc:244
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "向solver发送请求"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:323
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "准备接收解决方案"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:330
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "外部solver出错,错误信息不恰当"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "执行外部solver"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:98
+msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "无法读取盘片的状态"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:240
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash 校验和不符"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "大小不符"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "无效的文件格式 %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "写出错"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:259
+msgid "Does not start with a cleartext signature"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "关闭 gzip %s 文件出错"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"校验签名出错。此仓库未被更新,仍然使用以前的索引文件。GPG 错误:%s: %s\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁 %s"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG 错误:%s: %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "目录 %s 已被转移"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "无法打开锁文件 %s"
+msgid ""
+"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
+"authenticated."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"在 Release 文件中找不到期望的条目 %s(sources.list条目有误,或者文件有误)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "无法获得锁 %s"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "在 Release 文件中找不到 %s 的哈希值"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "以下 ID 的密钥没有可用的公钥:\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
msgstr ""
+"%s 的 Release 文件已经过期(invalid since %s)。该仓库的更新将不会被应用。"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "冲突的发行版:%s (期望 %s 但得到 %s)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgid ""
+"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
+"contact the owner of the repository."
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
#, c-format
msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
+"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件"
+"包。(缘于架构缺失)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "子进程 %s 发生了段错误"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "没有源可以用来下载 %s 版本的 %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "子进程 %s 收到信号 %u。"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:83
#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
+#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "子进程 %s 异常退出"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
+#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "无法打开文件 %s"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "仓库目录 %spartial 确实。"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
+#: apt-pkg/acquire.cc:162
#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "无法打开文件描述符 %d"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "无法创建子进程的 IPC 管道"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "无法对目录 %s 加锁"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "无法执行压缩程序"
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:981
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出"
+#: apt-pkg/acquire.cc:983
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件源”的 URI"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
+#: apt-pkg/policy.cc:83
#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "关闭文件 %s 出错"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"'%s' 这个值对 APT::Default-Release 是无效的,因为在源里找不到这样的发行"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
+#: apt-pkg/policy.cc:422
#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "é\87\8då\91½å\90\8dæ\96\87件 %s 为 %s å\87ºé\94\99"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "é¦\96é\80\89项æ\96\87件 %s ä¸å\8f\91ç\8e°æ\9c\89æ\97 æ\95\88ç\9a\84è®°å½\95ï¼\8cæ\97 Package å\97段头"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
+#: apt-pkg/policy.cc:444
#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "用 unlink 删除文件 %s 出错"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "无法识别锁定的类型 %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "同步文件出错"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)"
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "%s 中没有安装密钥环。"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"无法立即对 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::Immediate-Configure "
+"(%d)"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "软件包缓存区是空的"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "无法配置 %s。"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "软件包缓存文件损坏了"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:643
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可"
+"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::"
+"Force-LoopBreak 选项。"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容"
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr "部分索引文件下载失败。如果忽略它们,那将转而使用旧的索引文件。"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "软件包缓存文件损坏了"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "本程序目前不支持“%s”版本系统"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "软件包缓存区是为其它架构的硬件构建的"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "等待插入盘片……\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "Depends"
-msgstr "依赖"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "PreDepends"
-msgstr "预依赖"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "正在鉴别... "
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "Suggests"
-msgstr "建议"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "已归档文件的标签:%s\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Recommends"
-msgstr "æ\8e¨è\8d\90"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "æ£å\9c¨ç\9b\98ç\89\87ä¸æ\9f¥æ\89¾ç´¢å¼\95æ\96\87件...\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Conflicts"
-msgstr "冲突"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签"
+"名\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Replaces"
-msgstr "替换"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"无法确定任何包文件的位置,可能这不是一张 Debian 盘片或者是选择了错误的硬件构"
+"架。"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "废弃"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "找到标签 '%s'\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Breaks"
-msgstr "破坏"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "这不是一个有效的名字,请重试。\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Enhances"
-msgstr "增强"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"这张盘片现在的名字是:\n"
+"“%s”\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "important"
-msgstr "重要"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "正在复制软件包列表……"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "required"
-msgstr "必需"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:866
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "正在写入新的源列表\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "standard"
-msgstr "标准"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:877
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "对应于该盘片的软件源设置项是:\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
-msgid "optional"
-msgstr "可选"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
-msgid "extra"
-msgstr "额外"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1090
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的"
+"缘故。"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1092
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关"
+"系。"
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
msgid "Building dependency tree"
msgstr "正在分析软件包的依赖关系树"
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
msgid "Candidate versions"
msgstr "候选版本"
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
msgid "Dependency generation"
msgstr "生成依赖关系"
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
msgid "Reading state information"
msgstr "正在读取状态信息"
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
+#: apt-pkg/depcache.cc:252
#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "无法打开状态文件 %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/depcache.cc:258
#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "无法写入临时状态文件 %s"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:138
+#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "无法解析软件包文件 %s (1)"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "无法解析软件包文件 %s (%d)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:235
+#: apt-pkg/cacheset.cc:501
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 无法解析)"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
+#: apt-pkg/cacheset.cc:504
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 太短)"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
+#: apt-pkg/cacheset.cc:629
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 不是一个任务)"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "无法找到任务 %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
+#: apt-pkg/cacheset.cc:635
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 没有键)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 键 %4$s 没有值)"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
+#: apt-pkg/cacheset.cc:641
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行的格式有误(URI)"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "无法按照 glob ‘%s’ 找到任何软件包"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc:680
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版)"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "无法从完全虚拟的软件包 %s 中选择版本"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/cacheset.cc:719
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "å®\89è£\85æº\90é\85\8dç½®æ\96\87件â\80\9c%2$sâ\80\9d第 %1$lu è¡\8cæ\9c\89é\94\99误(URI 解æ\9e\90)"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "å\9b 为软件å\8c\85 %s æ\98¯å®\8cå\85¨ç\9a\84è\99\9aæ\8b\9f软件å\8c\85ï¼\8cæ\97 æ³\95é\80\89æ\8b©å®\83ç\9a\84æ\9c\80æ\96°ç\89\88"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-pkg/cacheset.cc:727
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "å®\89è£\85æº\90é\85\8dç½®æ\96\87件â\80\9c%2$sâ\80\9d第 %1$lu è¡\8cæ\9c\89é\94\99误(ç\8b¬ç«\8bå\8f\91è¡\8cç\89\88)"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "å\9b 为软件å\8c\85 %s 没æ\9c\89å\80\99é\80\89ç\89\88æ\9c¬ï¼\8cæ\97 æ³\95è¿\9bè¡\8cé\80\89æ\8b©"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
+#: apt-pkg/cacheset.cc:735
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "å®\89è£\85æº\90é\85\8dç½®æ\96\87件â\80\9c%2$sâ\80\9d第 %1$lu è¡\8cæ\9c\89é\94\99误(å\8f\91è¡\8cç\89\88解æ\9e\90)"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr "å\9b 为软件å\8c\85 %s 没æ\9c\89å®\89è£\85ï¼\8cæ\97 æ³\95é\80\89æ\8b©å®\83ç\9a\84å·²å®\89è£\85ç\89\88æ\9c¬"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
+#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "正在打开 %s"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr "因为软件包 %s 没有已安装或候选的版本,无法进行选择"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "æº\90å\88\97表 %2$s ç\9a\84第 %1$u è¡\8c太é\95¿äº\86ã\80\82"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "æ\97 æ³\95解æ\9e\90软件å\8c\85ä»\93åº\93 Release æ\96\87件 %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无组件章节信息"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:132
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无哈希条目"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:145
#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"无法立即对 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::Immediate-Configure "
-"(%d)"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "无法打开文件 %s"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Valid-Until 条目无效"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:164
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可"
-"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::"
-"Force-LoopBreak 选项。"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Date 条目无效"
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "不支持索引文件类型“%s”"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li天 %li小时 %li分 %li秒"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:266
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的"
-"缘故。"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关"
-"系。"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li小时 %li分 %li秒"
-#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li分 %li秒"
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "仓库目录 %spartial 确实。"
+msgid "%lis"
+msgstr "%li秒"
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95对ç\9b®å½\95 %s å\8a é\94\81"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°æ\82¨é\80\89å\88\99ç\9a\84 %s"
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:893
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁 %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:895
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "æ£å\9c¨ä¸\8b载第 %li 个æ\96\87件ï¼\8cå\85± %li 个"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80é\94\81æ\96\87件 %s"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "无法获得锁 %s"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "请把标有“%s”的盘片插入驱动器“%s”再按回车键。"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "无法创建文件列表,因为‘%s’不是一个目录"
-#: apt-pkg/init.cc:143
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "不支持“%s”打包系统"
-
-#: apt-pkg/init.cc:159
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "无法确定适合的打包系统类型"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "忽略‘%s’(于目录‘%s’),鉴于它不是一个常规文件"
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "无法读取 %s 的状态。"
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件源”的 URI"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "无法解析或打开软件包的列表或是状态文件。"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "无法读取源列表。"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "忽略‘%s’(于目录‘%s’),鉴于它没有文件扩展名"
-#: apt-pkg/policy.cc:75
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
#, c-format
msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/policy.cc:414
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "首选项文件 %s 中发现有无效的记录,无 Package 字段头"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr "忽略‘%s’(于目录‘%s’),鉴于它的文件扩展名无效"
-#: apt-pkg/policy.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "无法识别锁定的类型 %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统"
-
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "哇,依赖关系数量超出了本 APT 的处理能力。"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "子进程 %s 发生了段错误"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "å½\93å¤\84ç\90\86æ\96\87件ä¾\9dèµ\96å\85³ç³»æ\97¶ï¼\8cæ\97 æ³\95æ\89¾å\88°è½¯ä»¶å\8c\85 %s %s"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "å\90è¿\9bç¨\8b %s æ\94¶å\88°ä¿¡å\8f· %uã\80\82"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "正在读取软件包列表"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "正在收集文件所提供的软件包"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "无法读取或写入软件源缓存"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash 校验和不符"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "大小不符"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "无效的操作 %s"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "子进程 %s 异常退出"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "以下 ID 的密钥没有可用的公钥:\n"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "关闭 gzip %s 文件出错"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "无法打开文件 %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "冲突的发行版:%s (期望 %s 但得到 %s)"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "无法打开文件描述符 %d"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"校验签名出错。此仓库未被更新,仍然使用以前的索引文件。GPG 错误:%s: %s\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "无法创建子进程的 IPC 管道"
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG 错误:%s: %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "无法执行压缩程序"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件"
-"包。(缘于架构缺失)"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "还剩 %llu 字节没有读出,但已没有可读信息"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "还剩 %llu 字节没有写入,但无法写入操作"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "关闭文件 %s 出错"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "重命名文件 %s 为 %s 出错"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无组件章节信息"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "用 unlink 删除文件 %s 出错"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无哈希条目"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "同步文件出错"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Valid-Until 条目无效"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... 有错误!"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Date 条目无效"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... 完成"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:576
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
-"正在挂载 CD-ROM\n"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... %u%%"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "æ£å\9c¨é\89´å\88«.. "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "æ\97 æ³\95 mmap ä¸\80个空æ\96\87件"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "已归档文件的标签:%s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "无法为复制文件描述符 %i"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "无法 mmap %llu 字节的数据"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:660
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "æ£å\9c¨å\8d¸è½½ CD-ROM æ\96\87件系ç»\9f\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\85³é\97 mmap"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:665
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "等待插入盘片……\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "无法同步 mmap "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:674
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:693
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "æ£å\9c¨ç\9b\98ç\89\87ä¸æ\9f¥æ\89¾ç´¢å¼\95æ\96\87件..\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\88ªæ\96æ\96\87件"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
#, c-format
msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签"
-"名\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
-"无法确定任何包文件的位置,可能这不是一张 Debian 盘片或者是选择了错误的硬件构"
-"架。"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:782
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "找到标签 '%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:811
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "这不是一个有效的名字,请重试。\n"
+"动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Start 的大小。当前值:%lu。(man 5 "
+"apt.conf)"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:828
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
#, c-format
msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"这张盘片现在的名字是:\n"
-"“%s”\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:830
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "正在复制软件包列表……"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:865
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "正在写入新的源列表\n"
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr "无法增加 MMap 的大小,因为已经达到 %lu 字节的限制。"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:873
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "对应于该盘片的软件源设置项是:\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr "无法增加 MMap 大小,因为用户已禁用自动增加。"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "已写入 %i 条记录。\n"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "无法读取盘片的状态"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不匹配\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "正在打开配置文件 %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不匹配\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "无法找到认证记录:%s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash 校验和不符:%s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "语法错误 %s:%u:配置值后有多余的无意义数据"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "语法错误 %s:%u:只能在顶层配置文件中使用指示"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:472
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:583
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "无法找到任务 %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "语法错误 %s:%u:Included from here"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:589
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "语法错误 %s:%u:不支持的指令“%s”"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:600
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "无法从完全虚拟的软件包 %s 中选择版本"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "语法错误 %s:%u:clean 指令需要一个选项树作为参数"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:607 apt-pkg/cacheset.cc:614
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr "因为软件包 %s 没有已安装或候选的版本,无法进行选择"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "语法错误 %s:%u:文件尾部有多余的无意义的数据"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:621
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "因为软件包 %s 是完全的虚拟软件包,无法选择它的最新版"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "未知的命令行选项“%c” [来自 %s]"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:629
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "因为软件包 %s 没有候选版本,无法进行选择"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "无法识别命令行选项 %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:637
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr "因为软件包 %s 没有安装,无法选择它的已安装版本"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:209
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "命令行选项 %s 不是布尔值"
-#: apt-pkg/edsp.cc:279
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "选项 %s 要求有一个参数"
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "选项 %s:配置项后必须包含有形如“=<变量>”的具体指定"
-#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "选项 %s 要求有一个整数作为参数,而不是“%s”"
-#: apt-pkg/install-progress.cc:51
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "选项“%s”太长"
-#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "正在运行 dpkg"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "不能识别参数 %s,请用 true 或 false"
-#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "无效的操作 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "正在安装 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "正在配置 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "正在删除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
#, c-format
msgid "Completely removing %s"
msgstr "完全删除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
#, c-format
msgid "Noting disappearance of %s"
msgstr "注意到 %s 已经消失"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "执行安装后执行的触发器 %s"
#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "目录 %s 缺失"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "无法打开文件 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "正在准备 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "正在解压缩 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "正在准备配置 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "已安装 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "正在准备 %s 的删除操作"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "已删除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "正在准备完全删除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "完全删除了 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
+#, c-format
msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "无法写入 %s"
+msgstr "无法写入日志 (%s)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/pts 挂载了吗?"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+msgstr "操作在完成之前被打断"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr "由于已经达到 MaxReports 限制,没有写入 apport 报告。"
#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "依赖问题 - 保持未配置"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
msgstr "因为错误消息指示这是由于上一个问题导致的错误,没有写入 apport 报告。"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
msgstr "因为错误消息指示这是由于内存不足,没有写入 apport 报告。"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
"local system"
-msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。"
+msgstr "错误信息显示本地系统有一些问题,因此没有写入 apport 报告"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr "因为错误消息指示这是一个 dpkg I/O 错误,没有写入 apport 报告。"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
#, c-format
msgid ""
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
"it?"
msgstr "无法锁定管理目录(%s),是否有其他进程正占用它?"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
#, c-format
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
msgstr "无法对状态列表目录加锁(%s),请查看您是否正以 root 用户运行?"
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
#, c-format
msgid ""
"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 %s 解决此问题。"
+msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 ‘%s’ 解决此问题。"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
msgid "Not locked"
msgstr "未锁定"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "把 DropNode 用在了仍在链表中的节点上"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "无法定位哈希表元素!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "无法分配转移项"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "尝试覆盖一个转移项,%s -> %s 和 %s/%s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:506
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "添加了两个转移项 %s-> %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:549
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "重复的配置文件 %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "路径名 %s 太长"
+
+#: apt-inst/extract.cc:132
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s 被解包了不只一次"
+
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "目录 %s 已被转移"
+
+#: apt-inst/extract.cc:152
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "该软件包正尝试写入转移对象 %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "该转移路径太长"
+
+#: apt-inst/extract.cc:249
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "目录 %s 要被一个非目录的文件替换"
+
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "无法在其散列桶中分配节点"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "路径名太长"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本"
+
+#: apt-inst/extract.cc:438
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件"
+
+#: apt-inst/extract.cc:498
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "无法读取 %s 的状态"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "无法写入文件 %s"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:104
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "无法关闭文件 %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:231
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "不能解析的主控文件"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "无效的归档签名"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "读取归档成员文件头出错"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "归档文件中成员文件头 %s 无效"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "归档文件中成员文件头无效"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "归档文件太短"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "无法读取归档文件的数据头"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "无法创建管道"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "无法执行 gzip"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "包文件已被损坏"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar 的校验和不符,文件已损坏"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "未知的 TAR 数据头类型 %u,成员 %s"
+
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完成"
+
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "%s 中没有安装密钥环。"
+
+#~ msgid "Is stdout a terminal?"
+#~ msgstr "stdout 是终端吗?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "内部错误,全部升级工具坏事了"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s 不是一个有效的 DEB 软件包。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
+#~ "正在挂载 CD-ROM\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
#~ "seems to be corrupt."
#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
#~ msgstr "类似 %s 的虚拟软件包可以卸载\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-#~ msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
-
#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
#~ msgstr "注意,选取 %s 而非 %s\n"
-#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#~ msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n"
-
-#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-#~ msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且仅请求了升级。\n"
-
-#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#~ msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n"
-
-#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
-#~ msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
-
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-#~ msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-#~ msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n"
-
#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
#~ msgstr "忽略不可用的软件包 %2$s 的目标发行版本 %1$s"