msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-25 22:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-11 23:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:140
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Пакетът %s версия %s има неудовлетворена зависимост:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:268
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
msgid "Total package names: "
msgstr "Общо имена на пакети : "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
msgid "Total package structures: "
msgstr "Общо пакетни структури: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:310
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
msgid " Normal packages: "
msgstr " Нормални пакети: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
+#: cmdline/apt-cache.cc:368
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Чисти виртуални пакети: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:312
+#: cmdline/apt-cache.cc:369
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Единични виртуални пакети: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:313
+#: cmdline/apt-cache.cc:370
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Смесени виртуални пакети: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:371
msgid " Missing: "
msgstr " Липсващи: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:373
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Общо уникални версии: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:318
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Общо уникални описания: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:377
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Общо зависимости: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
+#: cmdline/apt-cache.cc:380
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Общо отношения версия/файл: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
+#: cmdline/apt-cache.cc:382
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Общо отношения описание/файл: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:384
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Общо отношения „Осигурява“: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
+#: cmdline/apt-cache.cc:440
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Общо разгърнати низове: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:353
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Общо пространство за зависимости по версии: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:358
+#: cmdline/apt-cache.cc:446
msgid "Total slack space: "
msgstr "Общо празно пространство: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:366
+#: cmdline/apt-cache.cc:463
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Общо отчетено пространство: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
-#: apt-private/private-show.cc:55
+#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
+#: apt-private/private-show.cc:58
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Пакетният файл %s не е синхронизиран."
-#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
-#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
-#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
-#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
+#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
+#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
+#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
+#: apt-private/private-show.cc:175
msgid "No packages found"
msgstr "Няма намерени пакети"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1245
+#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Трябва да въведете поне един шаблон за търсене"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1411
+#: cmdline/apt-cache.cc:1520
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr "Тази командата е остаряла. Използвайте „apt-mark showauto“ вместо нея."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
+#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:754
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Пакетът %s не може да бъде намерен"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1536
+#: cmdline/apt-cache.cc:1649
msgid "Package files:"
msgstr "Пакетни файлове:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
+#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
"Кешът не е синхронизиран, не може да се изпълни „x-ref“ на пакетен файл"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1557
+#: cmdline/apt-cache.cc:1672
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Отбити пакети:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
+#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
msgid "(not found)"
msgstr "(не са намерени)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: cmdline/apt-cache.cc:1700
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1706
msgid " Installed: "
msgstr " Инсталирана: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578
+#: cmdline/apt-cache.cc:1707
msgid " Candidate: "
msgstr " Кандидат: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
+#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
msgid "(none)"
msgstr "(няма)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1611
+#: cmdline/apt-cache.cc:1740
msgid " Package pin: "
msgstr " Отбиване на пакета: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
msgid " Version table:"
msgstr " Таблица с версиите:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1740
+#: cmdline/apt-cache.cc:1871
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"cache=/tmp\n"
"За повече информация вижте наръчниците apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
-#. }}}
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
-"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "Укажете име за този диск, например „Debian 5.0.3 Disk1“"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
msgstr "Сложете диск в устройството и натиснете „Enter“"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "Неуспех при монтиране на %s на %s"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Повторете този процес за останалите дискове от комплекта."
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Аргументите не са по двойки"
-#: cmdline/apt-config.cc:89
+#: cmdline/apt-config.cc:88
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
"tmp\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:244
+#: cmdline/apt-get.cc:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:326
+#: cmdline/apt-get.cc:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:329
+#: cmdline/apt-get.cc:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:366
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Използване на пакет източник „%s“ вместо „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:422
+#: cmdline/apt-get.cc:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
msgstr "Игнориране на несъществуваща версия „%s“ на пакета „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:453
+#: cmdline/apt-get.cc:417
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
+#: apt-private/private-install.cc:851
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s е отбелязан като автоматично инсталиран.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
"Тази команда е остаряла. Вместо нея използвайте „apt-mark auto“ и „apt-mark "
"manual“."
-#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата"
-#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:570
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне"
-#: cmdline/apt-get.cc:722
+#: cmdline/apt-get.cc:685
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
-#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
+#: cmdline/apt-get.cc:722 cmdline/apt-get.cc:1029
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:779
+#: cmdline/apt-get.cc:742
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"адрес:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:784
+#: cmdline/apt-get.cc:747
#, c-format
msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
+"Please use:\n%s\n"
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
-"Използвайте:\n"
-"bzr branch %s\n"
+"Използвайте:\n%s\n"
"за да изтеглите последните промени в пакета (евентуално в процес на "
"разработка).\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:837
+#: cmdline/apt-get.cc:795
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
-#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:874
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s"
-
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:825
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:888
+#: cmdline/apt-get.cc:830
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:836
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:915
+#: cmdline/apt-get.cc:858
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви."
-#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:863 apt-private/private-install.cc:300
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне"
-#: cmdline/apt-get.cc:946
+#: cmdline/apt-get.cc:888
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr ""
"Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:958
+#: cmdline/apt-get.cc:901
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:959
+#: cmdline/apt-get.cc:902
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:981
+#: cmdline/apt-get.cc:930
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
+#: cmdline/apt-get.cc:949
msgid "Child process failed"
msgstr "Процесът-потомък пропадна"
-#: cmdline/apt-get.cc:1020
+#: cmdline/apt-get.cc:970
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране"
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
+#: cmdline/apt-get.cc:988
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Липсва информация за архитектурата %s. Прегледайте информацията за APT::"
"Architectures в apt.conf(5)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
+#: cmdline/apt-get.cc:1006
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1041 cmdline/apt-get.cc:1044
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr ""
"Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1092
+#: cmdline/apt-get.cc:1064
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1262
+#: cmdline/apt-get.cc:1234
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, %s не се позволява "
"за пакети „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:1280
+#: cmdline/apt-get.cc:1252
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
"не може да бъде намерен"
-#: cmdline/apt-get.cc:1303
+#: cmdline/apt-get.cc:1275
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният "
"пакет %s е твърде нов"
-#: cmdline/apt-get.cc:1342
+#: cmdline/apt-get.cc:1314
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже версията "
"кандидат на пакета %s не може да удовлетвори изискването за версия"
-#: cmdline/apt-get.cc:1348
+#: cmdline/apt-get.cc:1320
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
"няма подходящи версии"
-#: cmdline/apt-get.cc:1371
+#: cmdline/apt-get.cc:1343
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1386
+#: cmdline/apt-get.cc:1358
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени."
-#: cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1363
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране"
-#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
-#, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Журнал на промените в %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1582
+#: cmdline/apt-get.cc:1553
msgid "Supported modules:"
msgstr "Поддържани модули:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1623
+#: cmdline/apt-get.cc:1594
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
"информация и опции.\n"
" Това APT има Върховни Сили.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:57
+#: cmdline/apt-helper.cc:37
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:98 cmdline/apt-helper.cc:101
+#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:117
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" download-file - download the given uri to the target-path\n"
+" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
+" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
+"\n"
+" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
#, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr "Пакетът „%s“ не може да бъде маркиран, защото не е инсталиран.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#: cmdline/apt-mark.cc:71
#, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като ръчно инсталиран.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#: cmdline/apt-mark.cc:73
#, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като автоматично инсталиран.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#: cmdline/apt-mark.cc:238
#, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
msgstr "Пакетът „%s“ вече е задуржан.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:232
+#: cmdline/apt-mark.cc:240
#, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "Пакетът „%s“ вече е задържан.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1183
+#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Изчака се завършването на %s, но той не беше пуснат"
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
+#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
#, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
msgstr "Пакетът „%s“ е задържан.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
+#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
#, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "Отмяна на задържането на пакета „%s“.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:334
+#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr "Неуспех при изпълняване на dpkg. Имате ли административни права?"
-#: cmdline/apt-mark.cc:381
+#: cmdline/apt-mark.cc:449
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
" -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
"За повече информация прегледайте ръководствата apt-mark(8) и apt.conf(5)."
-#: cmdline/apt.cc:71
+#: cmdline/apt.cc:46
msgid ""
"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
"\n"
" install - install packages\n"
" remove - remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
"\n"
" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
"\n"
" edit-sources - edit the source information file\n"
msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "Дискът не е намерен."
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
msgid "File not found"
msgstr "Файлът не е намерен"
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:618 methods/rred.cc:627
+#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:663
+#: methods/rred.cc:673
msgid "Failed to stat"
msgstr "Неуспех при получаването на атрибути"
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:624
+#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:670
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна"
-#: methods/file.cc:47
+#: methods/file.cc:49
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Невалиден адрес-URI, локалните адреси-URI не трябва да започват с „//“"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:177
msgid "Logging in"
msgstr "Влизане"
-#: methods/ftp.cc:179
+#: methods/ftp.cc:183
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Неуспех при установяването на името на отдалечения сървър"
-#: methods/ftp.cc:184
+#: methods/ftp.cc:188
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Неуспех при установяването на локалното име"
-#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Сървърът отказа свързване и съобщи: %s"
-#: methods/ftp.cc:221
+#: methods/ftp.cc:225
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER се провали, сървърът съобщи: %s"
-#: methods/ftp.cc:228
+#: methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS се провали, сървърът съобщи: %s"
-#: methods/ftp.cc:248
+#: methods/ftp.cc:252
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
"Беше указан сървър-посредник, но няма скрипт за влизане, Acquire::ftp::"
"ProxyLogin е празен."
-#: methods/ftp.cc:276
+#: methods/ftp.cc:282
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Командата „%s“ на скрипта за влизане се провали, сървърът съобщи: %s"
-#: methods/ftp.cc:302
+#: methods/ftp.cc:308
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s"
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
+#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
msgid "Connection timeout"
msgstr "Допустимото време за свързването изтече"
-#: methods/ftp.cc:346
+#: methods/ftp.cc:352
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Сървърът разпадна връзката"
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
+#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
msgid "Read error"
msgstr "Грешка при четене"
-#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Отговорът препълни буфера."
-#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Развален протокол"
-#: methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:243 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
+#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
msgid "Write error"
msgstr "Грешка при запис"
-#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
+#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Неуспех при създаването на гнездо"
-#: methods/ftp.cc:708
+#: methods/ftp.cc:714
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr ""
"Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за свързване "
"изтече"
-#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
+#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:119 methods/rsh.cc:102
msgid "Failed"
msgstr "Неуспех"
-#: methods/ftp.cc:714
+#: methods/ftp.cc:720
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Неуспех при свързването на пасивно гнездо."
-#: methods/ftp.cc:731
+#: methods/ftp.cc:737
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo не успя да се добере до слушащо гнездо"
-#: methods/ftp.cc:745
+#: methods/ftp.cc:751
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Неуспех при свързването на гнездо"
-#: methods/ftp.cc:749
+#: methods/ftp.cc:755
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Неуспех при слушането на гнездото"
-#: methods/ftp.cc:756
+#: methods/ftp.cc:762
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Неуспех при определянето на името на гнездото"
-#: methods/ftp.cc:788
+#: methods/ftp.cc:794
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Неуспех при изпращането на командата PORT"
-#: methods/ftp.cc:798
+#: methods/ftp.cc:804
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Неизвестно семейство адреси %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:807
+#: methods/ftp.cc:813
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT се провали, сървърът съобщи: %s"
-#: methods/ftp.cc:827
+#: methods/ftp.cc:833
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Времето за установяване на връзка с гнездо за данни изтече"
-#: methods/ftp.cc:834
+#: methods/ftp.cc:840
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването"
-#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
+#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Проблем при хеширане на файла"
-#: methods/ftp.cc:886
+#: methods/ftp.cc:893
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“"
-#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
+#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече"
-#: methods/ftp.cc:931
+#: methods/ftp.cc:945
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Неуспех при прехвърлянето на данни, сървърът съобщи: „%s“"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1008
+#: methods/ftp.cc:1028
msgid "Query"
msgstr "Запитване"
-#: methods/ftp.cc:1120
+#: methods/ftp.cc:1142
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Неуспех при извикването на "
-#: methods/connect.cc:76
+#: methods/connect.cc:79
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "Свързване с %s (%s)"
-#: methods/connect.cc:87
+#: methods/connect.cc:90
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
-#: methods/connect.cc:94
+#: methods/connect.cc:97
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "Неуспех при създаването на гнездо за %s (f=%u t=%u p=%u)"
-#: methods/connect.cc:100
+#: methods/connect.cc:103
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Не може да се започне свързване с %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc:108
+#: methods/connect.cc:111
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s), допустимото време изтече"
-#: methods/connect.cc:126
+#: methods/connect.cc:129
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
+#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:460
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Свързване с %s"
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: methods/connect.cc:179 methods/connect.cc:198
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Неуспех при намирането на IP адреса на „%s“"
-#: methods/connect.cc:205
+#: methods/connect.cc:204
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Временен неуспех при намирането на IP адреса на „%s“"
-#: methods/connect.cc:209
+#: methods/connect.cc:208
#, fuzzy, c-format
msgid "System error resolving '%s:%s'"
msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i - %s)"
-#: methods/connect.cc:211
+#: methods/connect.cc:210
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i - %s)"
-#: methods/connect.cc:258
+#: methods/connect.cc:257
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s:"
-#: methods/gpgv.cc:167
+#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис."
+
+#: methods/gpgv.cc:210
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на "
"ключа?!"
-#: methods/gpgv.cc:171
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис."
-
-#: methods/gpgv.cc:173
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: methods/gpgv.cc:217
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
msgstr ""
-"Неуспех при изпълнение на „gpgv“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
-"gpgv?)"
+"Неуспех при изпълнение на „apt-key“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
+"gnupg?)"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:179
+#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:650
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"authentication?)"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:183
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv"
+#: methods/gpgv.cc:227
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на apt-key"
-#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
+#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Следните подписи са невалидни:\n"
-#: methods/gpgv.cc:230
+#: methods/gpgv.cc:274
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
"Следните подписи не можаха да бъдат проверени, защото публичния ключ не е "
"наличен:\n"
-#: methods/gzip.cc:65
+#: methods/gzip.cc:79
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Празни файлове не могат да бъдат валидни архиви"
-#: methods/http.cc:519
+#: methods/http.cc:515
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Грешка при записа на файла"
-#: methods/http.cc:533
+#: methods/http.cc:529
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката"
-#: methods/http.cc:535
+#: methods/http.cc:531
msgid "Error reading from server"
msgstr "Грешка при четене от сървъра"
-#: methods/http.cc:571
+#: methods/http.cc:567
msgid "Error writing to file"
msgstr "Грешка при записа на файл"
-#: methods/http.cc:631
+#: methods/http.cc:627
msgid "Select failed"
msgstr "Неуспех на избора"
-#: methods/http.cc:636
+#: methods/http.cc:632
msgid "Connection timed out"
msgstr "Допустимото време за свързване изтече"
-#: methods/http.cc:659
+#: methods/http.cc:655
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Грешка при записа на изходен файл"
-#: methods/server.cc:56
+#: methods/server.cc:52
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Чакане на заглавни части"
-#: methods/server.cc:114
+#: methods/server.cc:111
msgid "Bad header line"
msgstr "Невалиден ред на заглавна част"
-#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
+#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част като отговор"
-#: methods/server.cc:176
+#: methods/server.cc:173
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Length“"
-#: methods/server.cc:199
+#: methods/server.cc:200
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Range“"
-#: methods/server.cc:201
+#: methods/server.cc:202
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърляне на фрагменти на файлове"
-#: methods/server.cc:225
+#: methods/server.cc:229
msgid "Unknown date format"
msgstr "Неизвестен формат на дата"
-#: methods/server.cc:490
+#: methods/server.cc:535
msgid "Bad header data"
msgstr "Невалидни данни на заглавната част"
-#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
+#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспех при свързването"
-#: methods/server.cc:656
+#: methods/server.cc:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc:741
msgid "Internal error"
msgstr "Вътрешна грешка"
-#: apt-private/private-list.cc:147
-msgid "Listing"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:127
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Избиране на %s за задача „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Избиране на %s за регулярен израз „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:139
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Избиране на %s за регулярен израз „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:157
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Пакетът %s е виртуален пакет, осигурен от:\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:168
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Инсталиран]"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:177
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [версията не е кандидат]"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:179
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Трябва изрично да изберете един за инсталиране."
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Пакетът %s не е наличен, но е в списъка със зависимости на друг пакет.\n"
+"Това може да означава, че пакета липсва, остарял е, или е достъпен\n"
+"само от друг източник\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:200
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Обаче следните пакети го заместват:"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:213
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Пакетът „%s“ няма кандидат за инсталиране"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:226
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Виртуални пакети като „%s“ не могат да се премахват\n"
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr ""
+"Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат. Може би имахте предвид "
+"„%s“?\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:289
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Избиране на „%s“ вместо „%s“\n"
-#: apt-private/private-install.cc:93
+#: apt-private/private-install.cc:87
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при счупени пакети!"
-#: apt-private/private-install.cc:102
+#: apt-private/private-install.cc:96
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено."
-#: apt-private/private-install.cc:121
+#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:69
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
+
+#: apt-private/private-install.cc:112
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:128
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши"
-#: apt-private/private-install.cc:159
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-private/private-install.cc:166
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-"Странно.. Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org"
+"Странно... Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc:173
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
+#: apt-private/private-install.cc:178
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:178
+#: apt-private/private-install.cc:185
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:183
+#: apt-private/private-install.cc:190
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:211
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s."
-
-#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
-
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
+#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операция."
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:231
+#: apt-private/private-install.cc:206
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Да, прави каквото казвам!"
-#: apt-private/private-install.cc:233
+#: apt-private/private-install.cc:208
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"За да продължите, въведете фразата „%s“\n"
" ?] "
-#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
+#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
msgid "Abort."
msgstr "Прекъсване."
-#: apt-private/private-install.cc:254
+#: apt-private/private-install.cc:229
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Искате ли да продължите?"
-#: apt-private/private-install.cc:324
+#: apt-private/private-install.cc:299
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени"
-#: apt-private/private-install.cc:331
+#: apt-private/private-install.cc:306
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Неуспех при изтеглянето на някои архиви, може да изпълните „apt-get update“ "
"или да опитате с „--fix-missing“?"
-#: apt-private/private-install.cc:335
+#: apt-private/private-install.cc:310
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още"
-#: apt-private/private-install.cc:340
+#: apt-private/private-install.cc:315
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети."
-#: apt-private/private-install.cc:341
+#: apt-private/private-install.cc:316
msgid "Aborting install."
msgstr "Прекъсване на инсталирането."
-#: apt-private/private-install.cc:377
+#: apt-private/private-install.cc:341
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
"Следните пакети са отстранени от системата поради препокриване на всичките "
"им файлове от други пакети:"
-#: apt-private/private-install.cc:381
+#: apt-private/private-install.cc:348
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Това се прави автоматично от dpkg."
-#: apt-private/private-install.cc:402
+#: apt-private/private-install.cc:370
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран"
-#: apt-private/private-install.cc:510
+#: apt-private/private-install.cc:463
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
-#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
+#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr ""
"Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:"
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-private/private-install.cc:470
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата"
-#: apt-private/private-install.cc:524
+#: apt-private/private-install.cc:479
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:"
-#: apt-private/private-install.cc:528
+#: apt-private/private-install.cc:486
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"%lu пакета са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:\n"
-#: apt-private/private-install.cc:530
+#: apt-private/private-install.cc:488
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr[0] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да го премахнете."
msgstr[1] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да ги премахнете."
-#: apt-private/private-install.cc:624
+#: apt-private/private-install.cc:582
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:"
-#: apt-private/private-install.cc:626
+#: apt-private/private-install.cc:584
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или "
"укажете разрешение)."
-#: apt-private/private-install.cc:639
+#: apt-private/private-install.cc:607
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n"
"са били преместени от Incoming."
-#: apt-private/private-install.cc:660
+#: apt-private/private-install.cc:628
msgid "Broken packages"
msgstr "Счупени пакети"
-#: apt-private/private-install.cc:713
-msgid "The following extra packages will be installed:"
+#: apt-private/private-install.cc:697
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:"
-#: apt-private/private-install.cc:803
+#: apt-private/private-install.cc:786
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Предложени пакети:"
-#: apt-private/private-install.cc:804
+#: apt-private/private-install.cc:788
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Препоръчвани пакети:"
-#: apt-private/private-download.cc:32
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!"
+#: apt-private/private-install.cc:810
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Пропускане на %s, вече е инсталиран и не е маркиран за актуализация.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:814
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Пропускане на %s, който не е инсталиран при заявени само обновявания.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени"
+#: apt-private/private-install.cc:826
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Преинсталацията на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:46
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка?"
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s вече е най-новата версия.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
+#: apt-private/private-install.cc:880
#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:885
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Избрана е версия „%s“ (%s) за „%s“ заради „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-list.cc:121
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc:151
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Коригиране на зависимостите..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid " failed."
+msgstr " пропадна."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:105
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:107
+msgid " Done"
+msgstr " Готово"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези "
+"неизправности."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:114
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“."
-#: apt-private/private-output.cc:200
-msgid "installed,upgradable to: "
+#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Инсталиран]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:275
#, fuzzy
msgid "[installed,local]"
msgstr " [Инсталиран]"
-#: apt-private/private-output.cc:209
+#: apt-private/private-output.cc:277
msgid "[installed,auto-removable]"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:279
#, fuzzy
msgid "[installed,automatic]"
msgstr " [Инсталиран]"
-#: apt-private/private-output.cc:213
+#: apt-private/private-output.cc:281
#, fuzzy
msgid "[installed]"
msgstr " [Инсталиран]"
-#: apt-private/private-output.cc:219
-msgid "[upgradable from: "
+#: apt-private/private-output.cc:284
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:225
+#: apt-private/private-output.cc:288
msgid "[residual-config]"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:316
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:406
+#: apt-private/private-output.cc:402
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "но е инсталиран %s"
-#: apt-private/private-output.cc:408
+#: apt-private/private-output.cc:404
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "но ще бъде инсталиран %s"
-#: apt-private/private-output.cc:415
+#: apt-private/private-output.cc:411
msgid "but it is not installable"
msgstr "но той не може да бъде инсталиран"
-#: apt-private/private-output.cc:417
+#: apt-private/private-output.cc:413
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "но той е виртуален пакет"
-#: apt-private/private-output.cc:420
+#: apt-private/private-output.cc:416
msgid "but it is not installed"
msgstr "но той не е инсталиран"
-#: apt-private/private-output.cc:420
+#: apt-private/private-output.cc:416
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "но той няма да бъде инсталиран"
-#: apt-private/private-output.cc:425
+#: apt-private/private-output.cc:421
msgid " or"
msgstr " или"
-#: apt-private/private-output.cc:454
+#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:455
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:"
-#: apt-private/private-output.cc:480
+#: apt-private/private-output.cc:465
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:"
-#: apt-private/private-output.cc:502
+#: apt-private/private-output.cc:481
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:"
-#: apt-private/private-output.cc:523
+#: apt-private/private-output.cc:497
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:"
-#: apt-private/private-output.cc:544
+#: apt-private/private-output.cc:512
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:"
-#: apt-private/private-output.cc:564
+#: apt-private/private-output.cc:525
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:"
-#: apt-private/private-output.cc:619
+#: apt-private/private-output.cc:552
#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (поради %s) "
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (поради %s)"
-#: apt-private/private-output.cc:627
+#: apt-private/private-output.cc:602
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n"
"Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!"
-#: apt-private/private-output.cc:658
+#: apt-private/private-output.cc:633
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, "
-#: apt-private/private-output.cc:662
+#: apt-private/private-output.cc:637
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu преинсталирани, "
-#: apt-private/private-output.cc:664
+#: apt-private/private-output.cc:639
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu върнати към по-стара версия, "
-#: apt-private/private-output.cc:666
+#: apt-private/private-output.cc:641
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n"
-#: apt-private/private-output.cc:670
+#: apt-private/private-output.cc:645
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n"
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:692
+#: apt-private/private-output.cc:667
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:698
+#: apt-private/private-output.cc:673
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:709
+#: apt-private/private-output.cc:684
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:715
+#: apt-private/private-output.cc:690
msgid "N"
msgstr "N"
-#: apt-private/private-output.cc:737 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:87
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Коригиране на зависимостите..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:90
-msgid " failed."
-msgstr " пропадна."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:98
-msgid " Done"
-msgstr " Готово"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези "
-"неизправности."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:105
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“."
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:45
+#: apt-private/private-update.cc:31
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи"
-#: apt-private/private-upgrade.cc:19
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Изчисляване на актуализацията..."
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:24
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:26
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: apt-private/private-search.cc:61
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-update.cc:96
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: apt-private/private-show.cc:81 apt-private/private-show.cc:86
-msgid "unknown"
+#: apt-private/private-update.cc:100
+msgid "All packages are up to date."
msgstr ""
-#: apt-private/private-show.cc:152
+#: apt-private/private-show.cc:158
#, c-format
-msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
-"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: apt-private/private-show.cc:159
+#: apt-private/private-show.cc:165
msgid "not a real package (virtual)"
msgstr ""
-#: apt-private/private-main.cc:19
+#: apt-private/private-main.cc:34
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
" Заключването е деактивирано, така че не разчитайте\n"
" на повтаряемост в реална ситуация."
-#: apt-private/private-sources.cc:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s"
+#: apt-private/private-download.cc:45
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!"
-#: apt-private/private-sources.cc:57
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n"
-#: apt-private/acqprogress.cc:60
-msgid "Hit "
-msgstr "Ð\9fоп "
+#: apt-private/private-download.cc:57 apt-private/private-download.cc:64
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fкои пакеÑ\82и не можаÑ\85а да бÑ\8aдаÑ\82 Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80ени"
-#: apt-private/acqprogress.cc:84
-msgid "Get:"
-msgstr "Ð\98зÑ\82:"
+#: apt-private/private-download.cc:62
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82алиÑ\80ане на Ñ\82ези пакеÑ\82и без пÑ\80овеÑ\80ка?"
-#: apt-private/acqprogress.cc:115
-msgid "Ign "
-msgstr "Игн "
+#: apt-private/private-download.cc:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
-#: apt-private/acqprogress.cc:119
-msgid "Err "
-msgstr "Грш "
+#: apt-private/private-download.cc:105
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n"
-#: apt-private/acqprogress.cc:140
+#: apt-private/private-download.cc:127 apt-private/private-download.cc:130
#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Ð\98зÑ\82еглени %sB за %s (%sB/Ñ\81ек)\n"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и опÑ\80еделÑ\8fнеÑ\82о на Ñ\81вободноÑ\82о пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во в %s"
-#: apt-private/acqprogress.cc:230
+#: apt-private/private-download.cc:144
#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s."
+
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:70
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-search.cc:69
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc:74
+#, c-format
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Поп:%lu %s"
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc:96
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Изт:%lu %s"
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:126
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Игн:%lu %s"
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:136
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Грш:%lu %s"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:159
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Изтеглени %sB за %s (%sB/сек)\n"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:229
msgid " [Working]"
msgstr " [В процес на работа]"
-#: apt-private/acqprogress.cc:291
-#, c-format
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
msgstr ""
"Смяна на носител: сложете диска с етикет\n"
" „%s“\n"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
-#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
+#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
+#: apt-pkg/acquire.cc:622 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:412
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:318 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Неуспех при четенето на %s"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:123
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:628
+#: apt-pkg/acquire.cc:653 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
+#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Неуспех при преминаването в %s"
msgid "[Mirror: %s]"
msgstr "[Огледален сървър: %s]"
-#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
+#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Неуспех при създаването на IPC pipe към подпроцеса"
-#: methods/rsh.cc:340
+#: methods/rsh.cc:364
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Връзката прекъсна преждевременно"
#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
msgstr "Натиснете „Enter“, за да продължите."
#: dselect/install:92
msgid "Merging available information"
msgstr "Смесване на наличната информация"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
+#: apt-pkg/install-progress.cc:58
#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s не е валиден DEB пакет."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
msgstr ""
-"Употреба: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates е инструмент за извличане на конфигурационна "
-"информация\n"
-"и шаблони от дебиански пакети\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-" -h Този помощен текст.\n"
-" -t Настройване на временна директория\n"
-" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
-" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Неуспех при записа на %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Не може да се извлече версията на debconf. Debconf инсталиран ли е?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aкÑ\8aÑ\82 Ñ\81 Ñ\80азÑ\88иÑ\80ениÑ\8f на пакеÑ\82и и Ñ\82вÑ\8aÑ\80де дÑ\8aлÑ\8aг"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Ð\98зпÑ\8aлнÑ\8fване на dpkg"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
+#: apt-pkg/init.cc:176
#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Грешка при обработката на директория %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Списъкът с разширения на източници е твърде дълъг"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и запазванеÑ\82о на заглавнаÑ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82 вÑ\8aв Ñ\84айла Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жание"
+#: apt-pkg/init.cc:192
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и опÑ\80еделÑ\8fнеÑ\82о на подÑ\85одÑ\8fÑ\89а пакеÑ\82на Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Грешка при обработката на съдържание %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Употреба: apt-ftparchive [опции] команда\n"
-"Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents път\n"
-" release път\n"
-" generate config [групи]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерира индексни файлове за архиви на Дебиан. Поддържа\n"
-"много стилове на генериране от напълно автоматично до функционални\n"
-"замени на dpkg-scanpackages и dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерира „Package“ файлове от дърво с .deb файлове. Файлът\n"
-"„Package“ представлява съдържанието на всички контролни полета на всеки\n"
-"пакет, както и MD5 хеш и размер на файла. Стойностите на полетата \n"
-"„Priority“ и „Section“ могат да бъдат изменени с файл „override“.\n"
-"\n"
-"По подобен начин apt-ftparchive генерира „Sources“ файлове от дърво с .dsc \n"
-"файлове. Опцията --source-override може да се използва за указване на файл\n"
-"„override“ за пакети с изходен код.\n"
-"\n"
-"Командите „packages“ и „sources“ трябва да се изпълняват в корена на "
-"дървото.\n"
-"BinaryPath трябва да сочи към основата, където започва рекурсивното търсене "
-"и\n"
-"файла „override“ трябва да съдържа всички флагове за преназначаване. "
-"Pathprefix\n"
-"се прибавя към полетата на файловите имена, ако съществува. Пример за "
-"употреба\n"
-"от архива на Дебиан:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-" -h Този помощен текст.\n"
-" --md5 Управление на генерирането на MD5.\n"
-" -s=? Файл „override“ за пакети с изходен код.\n"
-" -q Без показване на съобщения.\n"
-" -d=? Избор на допълнителна база от данни за кеширане.\n"
-" --no-delink Включване на режим за премахване на връзки.\n"
-" --contents Управление на генерирането на файлове със съдържание.\n"
-" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
-" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Няма съвпадения на избора"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Записани са %i записа.\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\82 нÑ\8fкои Ñ\84айлове оÑ\82 гÑ\80Ñ\83паÑ\82а Ñ\81 Ñ\84айлови пакеÑ\82и â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i запиÑ\81а Ñ\81 %i липÑ\81ваÑ\89и Ñ\84айла.\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Ð\91Ð\94 е повÑ\80едена, Ñ\84айлÑ\8aÑ\82 е пÑ\80еименÑ\83ван на %s.old"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i запиÑ\81а Ñ\81 %i неÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82ваÑ\89и Ñ\84айла\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "БД е стара, опит за актуализиране на %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Невалиден формат на БД. Ако сте обновили от по-стара версия на apt, "
-"премахнете базата от данни и я създайте наново."
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи и %i несъответстващи файла\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
-#: apt-inst/extract.cc:209
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и полÑ\83Ñ\87аванеÑ\82о на аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и за %s"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие на конÑ\82Ñ\80олнаÑ\82а Ñ\81Ñ\83ма за: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:249
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "В архива няма поле „control“"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Списъците с пакети или файлът за състояние не можаха да бъдат анализирани "
+"или отворени."
-#: ftparchive/cachedb.cc:490
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Неуспех при получаването на курсор"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:102
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Може да искате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми"
-#: ftparchive/writer.cc:82
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:120
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен."
-#: ftparchive/writer.cc:87
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Празен кеш на пакети"
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден"
-#: ftparchive/writer.cc:145
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Файлът за кеш на пакети е несъвместима версия"
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Грешките се отнасят за файла "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден, твърде малък е"
-#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80евÑ\80Ñ\8aÑ\89анеÑ\82о на %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Тази веÑ\80Ñ\81иÑ\8f на APT не поддÑ\8aÑ\80жа Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема за веÑ\80Ñ\81ии â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: ftparchive/writer.cc:183
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Неуспех при обхода на дървото"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Кешът на пакети е бил направен за различна архитектура"
-#: ftparchive/writer.cc:210
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "Depends"
+msgstr "Зависи от"
-#: ftparchive/writer.cc:269
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "DeLink %s [%s]\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Предварително зависи от"
-#: ftparchive/writer.cc:277
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "Suggests"
+msgstr "Предлага се"
-#: ftparchive/writer.cc:281
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Recommends"
+msgstr "Препоръчва се"
-#: ftparchive/writer.cc:289
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:299
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Conflicts"
+msgstr "В конфликт с"
-#: ftparchive/writer.cc:404
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ивÑ\8aÑ\82 нÑ\8fма поле â\80\9epackageâ\80\9c"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Replaces"
+msgstr "Ð\97аменÑ\8f"
-#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s няма запис „override“\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Изважда от употреба"
-#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Breaks"
+msgstr "Чупи"
-#: ftparchive/writer.cc:712
-#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s няма запис „source override“\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Enhances"
+msgstr "Подобрява"
-#: ftparchive/writer.cc:716
-#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s няма също и запис „binary override“\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "important"
+msgstr "важен"
-#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Неуспех при заделянето на памет"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "required"
+msgstr "изискван"
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "standard"
+msgstr "стандартен"
-#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #1"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
+msgid "optional"
+msgstr "незадължителен"
-#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #2"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
+msgid "extra"
+msgstr "допълнителен"
-#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #3"
+#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Изчисляване на актуализацията"
-#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Неуспех при четенето на override файл %s"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Неуспех при намирането на драйвер за метод %s."
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82 алгоÑ\80иÑ\82Ñ\8aм за компÑ\80еÑ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80еÑ\82е дали имаÑ\82е инÑ\81Ñ\82алиÑ\80ан пакеÑ\82а â\80\9edpkg-devâ\80\9c.\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Компресираният изход %s изисква настройка за компресирането"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Неуспех при създаването на FILE*"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Методът %s не стартира правилно"
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Неуспех при пускането на подпроцес"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“."
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
-msgid "Compress child"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81-поÑ\82омÑ\8aк за компÑ\80еÑ\81иÑ\80ане"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Ð\98згÑ\80аждане на дÑ\8aÑ\80воÑ\82о Ñ\81Ñ\8aÑ\81 завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82и"
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при създаването на %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:140
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Версии кандидати"
-#: ftparchive/multicompress.cc:304
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Ð\92/Ð\98 кÑ\8aм подпÑ\80оÑ\86еÑ\81а/Ñ\84айла пÑ\80опадна"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80ане на завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82и"
-#: ftparchive/multicompress.cc:342
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\87еÑ\82ене докаÑ\82о Ñ\81е изÑ\87иÑ\81лÑ\8fва MD5"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "ЧеÑ\82ене на инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8fÑ\82а за Ñ\81Ñ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fниеÑ\82о"
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
+#: apt-pkg/depcache.cc:252
#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80емаÑ\85ванеÑ\82о на вÑ\80Ñ\8aзка на %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о на StateFile %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
+#: apt-pkg/depcache.cc:257
#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80еименÑ\83ванеÑ\82о на %s на %s"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и запиÑ\81 на вÑ\80еменен StateFile %s"
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:156
+msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
msgstr ""
-"Употреба: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver е интерфейс към вградения в APT механизъм за "
-"удовлетворяване на зависимости\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-" -h Този помощен текст\n"
-" -q Изход, подходящ за журнал — без индикатор на напредъка\n"
-" -c=? Указване на файл с настройки\n"
-" -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Непознат запис за пакет!"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2189
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)."
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Употреба: apt-sortpkgs [опции] файл1 [файл2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs е опростен инструмент за сортиране на пакетни файлове. Опцията\n"
-"„-s“ се използва, за да покаже типа на файла.\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-" -h Този помощен текст.\n"
-" -s Използване на сортиране по изходен код.\n"
-" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
-" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:631
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Несъответствие на контролната сума"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о на пÑ\80огÑ\80амни канали"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие на Ñ\80азмеÑ\80а"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:641
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Невалидна операция %s"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Развален архив"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:646
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Грешка при запис"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"Грешка при проверка на цифровия подпис. Хранилището не е обновено и ще се "
+"използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:845 apt-pkg/acquire-item.cc:851
#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Невалиден подпис на архива"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Грешка при четене на заглавната част на елемента на архива"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Грешка от GPG: %s: %s"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1016
#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Невалидна заглавна част %s на елемента на архива"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Невалидна заглавна част на елемента на архива"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Архивът е твърде кратък"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Неуспех при четенето на заглавните части на архива"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:382
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Извикан е DropNode за все още използван възел"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:414
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:461
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Неуспех при установяване на отклонението"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Не може да се открие елемент „%s“ във файла Release (объркан ред в sources."
+"list или повреден файл)"
-#: apt-inst/filelist.cc:466
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на гÑ\80еÑ\88ка в AddDiversion"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1122
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма налиÑ\87ни пÑ\83блиÑ\87ни клÑ\8eÑ\87ове за Ñ\81ледниÑ\82е иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80и на клÑ\8eÑ\87ове:\n"
-#: apt-inst/filelist.cc:479
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1162
#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Опит за изменение на отклонение, %s -> %s и %s/%s"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Файлът със служебна информация за „%s“ е остарял (валиден до %s). Няма да се "
+"прилагат обновявания от това хранилище."
-#: apt-inst/filelist.cc:508
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1203
#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Ð\94войно добавÑ\8fне на оÑ\82клонение %s -> %s"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84ликÑ\82 в диÑ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\86иÑ\8fÑ\82а: %s (оÑ\87аквана: %s, намеÑ\80ена: %s)"
-#: apt-inst/filelist.cc:551
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1320 apt-pkg/acquire-item.cc:1576
#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s"
+msgid ""
+"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
+"authenticated."
+msgstr ""
-#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1422
#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Неуспех при запис на файл %s"
+msgid ""
+"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
+"contact the owner of the repository."
+msgstr ""
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и заÑ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о на Ñ\84айл %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а %s е оÑ\82клонена"
-#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Пътят %s е твърде дълъг"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
-#: apt-inst/extract.cc:125
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2685
#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Разпакетиране на %s повече от веднъж"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
+"ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)."
-#: apt-inst/extract.cc:135
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2751
#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а %s е оÑ\82клонена"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Ð\9dе е оÑ\82кÑ\80иÑ\82 изÑ\82оÑ\87ник, оÑ\82 койÑ\82о да Ñ\81е изÑ\82егли веÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c на â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: apt-inst/extract.cc:145
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2789
#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Пакетът се опитва да пише в целта за отклонение %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Пътят за отклонение е твърде дълъг"
-
-#: apt-inst/extract.cc:242
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Директорията %s се заменя с не-директория"
-
-#: apt-inst/extract.cc:282
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s."
-#: apt-inst/extract.cc:286
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Пътят е твърде дълъг"
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2990 apt-pkg/acquire-item.cc:3132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Журнал на промените в %s (%s)"
-#: apt-inst/extract.cc:414
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Файловете се заменят със съдържанието на пакета %s без версия"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Кешът има несъвместима система за версии"
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Файл %s/%s заменÑ\8f Ñ\82ози в пакеÑ\82 %s"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aзникна гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и обÑ\80абоÑ\82каÑ\82а на %s (%s%d)"
-#: apt-inst/extract.cc:491
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Еха, надхвърлихте броя имена на пакети, на който е способна тази версия на "
+"APT."
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Това не е валиден DEB архив, липсва елемент „%s“"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT."
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Еха, надхвърлихте броя описания, на който е способна тази версия на APT."
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Невъзможно е да се прехвърли в паметта празен файл"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Четене на списъците с пакети"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Неуспех при дублиране на файлов манипулатор %i"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-pkg/acquire.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:147 apt-pkg/cdrom.cc:833
#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %llu байта"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Неуспех при затваряне на mmap"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Неуспех при синхронизирането на mmap"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Директорията със списъци %spartial липсва."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-pkg/acquire.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:152
#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Директорията за архиви %spartial липсва."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/acquire.cc:163
#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"Недостатъчна памет за MMap. Увеличете стойността на променливата APT::Cache-"
-"Start. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Неуспех при заключване на директорията %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
+#: apt-pkg/acquire.cc:500
#, c-format
msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Достигнато е текущото "
-"ограничение от %lu байта."
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
msgstr ""
-"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Автоматичното увеличаване е "
-"забранено от потребителя."
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%liд %liч %liм %liс"
+#: apt-pkg/acquire.cc:618 apt-pkg/clean.cc:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“"
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:1146
#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liч %liм %liс"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Изтегляне на файл %li от %li (остават %s)"
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
+#: apt-pkg/acquire.cc:1148
#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%liм %liс"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Изтегляне на файл %li от %li"
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%liс"
+#: apt-pkg/update.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s"
+msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Изборът %s не е намерен"
+#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Някои индексни файлове не можаха да бъдат изтеглени. Те са пренебрегнати или "
+"са използвани по-стари."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Трябва да добавите адреси-URI от тип „source“ в sources.list"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
+#: apt-pkg/clean.cc:64
#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионен Ñ\84айл %s"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и полÑ\83Ñ\87аванеÑ\82о на аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и на %s."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
+#: apt-pkg/policy.cc:77
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Синтактична грешка %s:%u: В началото на блока няма име."
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"Стойността „%s“ на APT::Default-Release не е правилна, понеже в източниците "
+"няма такова издание"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
+#: apt-pkg/policy.cc:453
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на гÑ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\82аг"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ð\9dевалиден запиÑ\81 вÑ\8aв Ñ\84айла Ñ\81 наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки %s, липÑ\81ва заглавна Ñ\87аÑ\81Ñ\82 Package"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
+#: apt-pkg/policy.cc:475
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на гÑ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\98злиÑ\88ни Ñ\81имволи Ñ\81лед Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82Ñ\82а"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ен Ñ\82ип за оÑ\82биване %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
+#: apt-pkg/policy.cc:484
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
msgstr ""
-"Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното "
-"ниво"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“"
+#: apt-pkg/policy.cc:491
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Неуспех при незабавната настройка на „%s“. За повече информация вижте "
+"информацията за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на гÑ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\9dеподдÑ\8aÑ\80жана диÑ\80екÑ\82ива â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и конÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане на â\80\9e%sâ\80\9c. "
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:677
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
-"Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изисква аргумент дърво от опции"
+"В следствие на циклични зависимости от типа „В конфликт с/Предварително "
+"зависи от“, за да се продължи инсталацията трябва да се премахне необходимия "
+"пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, "
+"активирайте опцията APT::Force-LoopBreak."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
+#: apt-pkg/cdrom.cc:498
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на гÑ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\98злиÑ\88ни Ñ\81имволи в кÑ\80аÑ\8f на Ñ\84айла"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Ред %u в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 изÑ\82оÑ\87ниÑ\86и %s е Ñ\82вÑ\8aÑ\80де дÑ\8aлÑ\8aг."
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Грешка!"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:572
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Демонтиране на CD-ROM...\n"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-pkg/cdrom.cc:587
#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Готово"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
-msgid "..."
-msgstr ""
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Готово"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:600
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Чакане за диск...\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Неизвестна опция за команден ред „%c“ [от %s]."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:610
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Монтиране на CD-ROM...\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Опцията за команден ред %s не е разпозната"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:621
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Идентифициране..."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-pkg/cdrom.cc:663
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8fÑ\82а за команден Ñ\80ед %s не е бÑ\83лева"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Ð\97апазен еÑ\82икеÑ\82: %s \n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Опция %s изисква аргумент."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:681
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Сканиране на диска за индексни файлове...\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
+#: apt-pkg/cdrom.cc:735
#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Опция %s: Значението трябва да има =<val>."
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Намерени са %zu индекса на пакети, %zu индекса на пакети с изходен код, %zu "
+"индекса с преводи и %zu подписа.\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Опция %s изисква аргумент цяло число, не „%s“"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:745
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Не са намерени файлове с пакети. Мое би дискът не е с Дебиан или е за "
+"погрешна компютърна архитектура."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
+#: apt-pkg/cdrom.cc:772
#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c е Ñ\82вÑ\8aÑ\80де дÑ\8aлга"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Ð\9dамеÑ\80ен е еÑ\82икеÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Смисълът %s не е ясен, опитайте true или false."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:801
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Това не е валидно име, опитайте отново.\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
+#: apt-pkg/cdrom.cc:818
#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Невалидна операция %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на точка за монтиране %s"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Наименование на този диск: \n"
+"„%s“\n"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и намиÑ\80анеÑ\82о на аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82иÑ\82е на cdrom"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:820
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80ане на Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aÑ\86иÑ\82е Ñ\81 пакеÑ\82и..."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Проблем при затваряне на компресираният файл %s (gzip)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:867
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Запазване на новия списък с източници\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr ""
-"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:878
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Записите в списъка с източници за този диск са:\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
+#: apt-pkg/algorithms.cc:263
#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за "
+"него."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
msgstr ""
-"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS"
+"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е "
+"причинено от задържани пакети."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Неуспех при достъпа до заключване %s"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Не може да се създаде списък от файлове, защото „%s“ не е директория"
+#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Изпращане на сценарий към програмата за удовлетворяване на зависимости"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Пропускане на „%s“ в директорията „%s“, понеже не е обикновен файл"
+#: apt-pkg/edsp.cc:232
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Изпращане на заявка към програмата за удовлетворяване на зависимости"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже няма разширение"
+#: apt-pkg/edsp.cc:311
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Подготовка за приемане на решение"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+#: apt-pkg/edsp.cc:318
+msgid "External solver failed without a proper error message"
msgstr ""
-"Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже разширението му е грешно"
+"Външната програма за удовлетворяване на зависимости се провали без да изведе "
+"съобщение за грешка"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s."
+#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Изпълняване на външна програма за удовлетворяване на зависимости"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Ð\9fод-пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 %s полÑ\83Ñ\87и Ñ\81игнал %u."
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81е поддÑ\8aÑ\80жа индекÑ\81ен Ñ\84айл оÑ\82 Ñ\82ипа â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
+#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Ð\9fодпÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 %s вÑ\8aÑ\80на код за гÑ\80еÑ\88ка (%u)"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и анализиÑ\80анеÑ\82о на пакеÑ\82ен Ñ\84айл %s (%d)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
+#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано"
+msgid "Cannot convert %s to integer"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s"
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:140 apt-pkg/sourcelist.cc:147
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:158
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:209
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:212 apt-pkg/sourcelist.cc:223
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:229 apt-pkg/sourcelist.cc:232
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:245 apt-pkg/sourcelist.cc:247
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:250 apt-pkg/sourcelist.cc:256
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #1"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:367
#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файлов манипулатор %d"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Неуспех при създаването на подпроцес IPC"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Неуспех при изпълнението на компресиращата програма "
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Отваряне на %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:401
#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr ""
-"грешка при четене, все още има %llu за четене, но няма нито един останал"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (тип)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:405
#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и запиÑ\81, вÑ\81е оÑ\89е име %llu за запиÑ\81, но не Ñ\83Ñ\81пÑ\8f"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "ТипÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c на Ñ\80ед %u в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 изÑ\82оÑ\87ниÑ\86и %s е неизвеÑ\81Ñ\82ен."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облем пÑ\80и заÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на Ñ\84айла %s"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\80ед %u в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 изÑ\82оÑ\87ниÑ\86и %s (Ñ\82ип)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облем пÑ\80и пÑ\80еименÑ\83ване на Ñ\84айла %s на %s"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "ТипÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c на Ñ\80ед %u в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 изÑ\82оÑ\87ниÑ\86и %s е неизвеÑ\81Ñ\82ен."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Проблем при изтриване на файла %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Проблем при синхронизиране на файла"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“"
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
+#: apt-pkg/cacheset.cc:495
#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "В %s няма инсталиран ключодържател."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Празен кеш на пакети"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Файлът за кеш на пакети е несъвместима версия"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден, твърде малък е"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
+#: apt-pkg/cacheset.cc:730
#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Тази версия на APT не поддържа система за версии „%s“"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Кешът на пакети е бил направен за различна архитектура"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "Depends"
-msgstr "Зависи от"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Предварително зависи от"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "Suggests"
-msgstr "Предлага се"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Recommends"
-msgstr "Препоръчва се"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Conflicts"
-msgstr "В конфликт с"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Replaces"
-msgstr "Заменя"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Изважда от употреба"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Breaks"
-msgstr "Чупи"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Enhances"
-msgstr "Подобрява"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "important"
-msgstr "важен"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "required"
-msgstr "изискван"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "standard"
-msgstr "стандартен"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
-msgid "optional"
-msgstr "незадължителен"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
-msgid "extra"
-msgstr "допълнителен"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Изграждане на дървото със зависимости"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Версии кандидати"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Неуспех при намиране на задача „%s“"
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Генериране на зависимости"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:736
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Четене на информацията за състоянието"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
+#: apt-pkg/cacheset.cc:781
#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на StateFile %s"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Не е възможно избиране на версия за пакета „%s“ понеже е виртуален"
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/cacheset.cc:820
#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Неуспех при запис на временен StateFile %s"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е "
+"виртуален"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:138
+#: apt-pkg/cacheset.cc:828
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (1)"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма "
+"подходящ кандидати"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:231
+#: apt-pkg/cacheset.cc:836
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (2)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на инсталирана версия на пакета „%s“, защото не е "
+"инсталиран"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
+#: apt-pkg/cacheset.cc:844 apt-pkg/cacheset.cc:852
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неразбираема [опция])"
+"Не е възможно избиране на инсталирана или кандидат версия за пакета „%s“ "
+"понеже той няма нито едната"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:215
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (твърде кратка [опция])"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:234
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] не е присвояване)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:314
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\80ед %lu в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 изÑ\82оÑ\87ниÑ\86и %s (липÑ\81ва клÑ\8eÑ\87 в [%s])"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и анализиÑ\80ане на Ñ\84айл Release %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:323
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] ключът %s няма "
-"стойност)"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Във файла Release %s липсват раздели"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:363
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\80ед %lu в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 изÑ\82оÑ\87ниÑ\86и %s (адÑ\80еÑ\81-URI)"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aв Ñ\84айла Release %s липÑ\81ва конÑ\82Ñ\80олна Ñ\81Ñ\83ма"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:371
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\80ед %lu в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 изÑ\82оÑ\87ниÑ\86и %s (диÑ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\86иÑ\8f)"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилна Ñ\81Ñ\82оиÌ\86ноÑ\81Ñ\82 за â\80\9eDateâ\80\9c вÑ\8aв Ñ\84аиÌ\86ла Release %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:392
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\80ед %lu в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 изÑ\82оÑ\87ниÑ\86и %s (анализ на адÑ\80еÑ\81-URI)"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилна Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 за â\80\9eValid-Untilâ\80\9c вÑ\8aв Ñ\84айла Release %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:521 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:529
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:537 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:545
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:568
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неограничена дистрибуция)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:563
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на дистрибуция)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на %s"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82алиÑ\80ане на %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Ред %u в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 изÑ\82оÑ\87ниÑ\86и %s е Ñ\82вÑ\8aÑ\80де дÑ\8aлÑ\8aг."
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане на %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\80ед %u в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 изÑ\82оÑ\87ниÑ\86и %s (Ñ\82ип)"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "ТипÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c на Ñ\80ед %u в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 изÑ\82оÑ\87ниÑ\86и %s е неизвеÑ\81Ñ\82ен."
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Ð\9eконÑ\87аÑ\82елно пÑ\80емаÑ\85ване на %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен."
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Неуспех при незабавната настройка на „%s“. За повече информация вижте "
-"информацията за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Отбелязване на изчезването на %s"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и конÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане на â\80\9e%sâ\80\9c. "
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Ð\98зпÑ\8aлнение на Ñ\82Ñ\80игеÑ\80 Ñ\81лед инÑ\81Ñ\82алиÑ\80ане %s"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"В следствие на циклични зависимости от типа „В конфликт с/Предварително "
-"зависи от“, за да се продължи инсталацията трябва да се премахне необходимия "
-"пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, "
-"активирайте опцията APT::Force-LoopBreak."
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Директорията „%s“ липсва"
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:266
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за "
-"него."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е "
-"причинено от задържани пакети."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети."
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Подготвяне на %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aÑ\86и %spartial липÑ\81ва."
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "РазпакеÑ\82иÑ\80ане на %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а за аÑ\80Ñ\85иви %spartial липÑ\81ва."
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне на %s за конÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане"
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Неуспех при заключване на директорията %s"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s е инсталиран"
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:893
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне на Ñ\84айл %li оÑ\82 %li (оÑ\81Ñ\82аваÑ\82 %s)"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне за пÑ\80емаÑ\85ване на %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:895
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Изтегляне на файл %li от %li"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s е премахнат"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и намиÑ\80анеÑ\82о на дÑ\80айвеÑ\80 за меÑ\82од %s."
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка за пÑ\8aлно пÑ\80емаÑ\85ване на %s"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Методът %s не стартира правилно"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s е напълно премахнат"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "СложеÑ\82е диÑ\81ка, озаглавен â\80\9e%sâ\80\9c в Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во â\80\9e%sâ\80\9c и наÑ\82иÑ\81неÑ\82е â\80\9eEnterâ\80\9c."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и запиÑ\81а на %s"
-#: apt-pkg/init.cc:143
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/init.cc:159
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и опÑ\80еделÑ\8fнеÑ\82о на подÑ\85одÑ\8fÑ\89а пакеÑ\82на Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а е пÑ\80екÑ\8aÑ\81наÑ\82а"
-#: apt-pkg/clean.cc:57
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Неуспех при получаването на атрибути на %s."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Поради достигане на максималния брой доклади (MaxReports) не е записан нов "
+"доклад за зависимостите."
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Трябва да добавите адреси-URI от тип „source“ в sources.list"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "отлагане на настройката поради неудовлетворени зависимости"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
msgstr ""
-"СпиÑ\81Ñ\8aÑ\86иÑ\82е Ñ\81 пакеÑ\82и или Ñ\84айлÑ\8aÑ\82 за Ñ\81Ñ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fние не можаÑ\85а да бÑ\8aдаÑ\82 анализиÑ\80ани "
-"или оÑ\82воÑ\80ени."
+"Ð\94оклад за завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82иÑ\82е не е запиÑ\81ан заÑ\89оÑ\82о Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениеÑ\82о за гÑ\80еÑ\88ка е поÑ\80одено "
+"оÑ\82 дÑ\80Ñ\83га гÑ\80еÑ\88ка."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
msgstr ""
-"Може да искате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми"
+"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
+"недостатъчно дисково пространство"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
+"недостатъчна оперативна памет"
-#: apt-pkg/policy.cc:75
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
+#, fuzzy
msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
msgstr ""
-"Стойността „%s“ на APT::Default-Release не е правилна, понеже в източниците "
-"няма такова издание"
+"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
+"недостатъчно дисково пространство"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан поради входно-изходна грешка с dpkg"
-#: apt-pkg/policy.cc:414
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Невалиден запис във файла с настройки %s, липсва заглавна част Package"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би се "
+"използва от друг процес?"
-#: apt-pkg/policy.cc:436
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr ""
+"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би липсват "
+"административни права?"
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"Процесът dpkg е беше прекъснат. Проблемът трябва да се коригира чрез ръчно "
+"изпълнение на „%s“."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88Ñ\8aÑ\82 има неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82има Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема за веÑ\80Ñ\81ии"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ð\91ез заклÑ\8eÑ\87ване"
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-"Еха, надхвърлихте броя имена на пакети, на който е способна тази версия на "
-"APT."
+"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-"Ð\95Ñ\85а, надÑ\85вÑ\8aÑ\80лиÑ\85Ñ\82е бÑ\80оÑ\8f опиÑ\81аниÑ\8f, на койÑ\82о е Ñ\81поÑ\81обна Ñ\82ази веÑ\80Ñ\81иÑ\8f на APT."
+"Ð\9dе Ñ\81е използва заклÑ\8eÑ\87ване за Ñ\84айл за заклÑ\8eÑ\87ване %s, койÑ\82о е монÑ\82иÑ\80ан по NFS"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Неуспех при достъпа до заключване %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 %s %s не беÑ\88е оÑ\82кÑ\80иÑ\82 пÑ\80и обÑ\80абоÑ\82каÑ\82а на Ñ\84айла Ñ\81Ñ\8aÑ\81 завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82и"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е Ñ\81Ñ\8aздаде Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк оÑ\82 Ñ\84айлове, заÑ\89оÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c не е диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr ""
-"Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Пропускане на „%s“ в директорията „%s“, понеже не е обикновен файл"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "ЧеÑ\82ене на Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aÑ\86иÑ\82е Ñ\81 пакеÑ\82и"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кане на Ñ\84айла â\80\9e%sâ\80\9c в диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c, понеже нÑ\8fма Ñ\80азÑ\88иÑ\80ение"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+"Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже разширението му е грешно"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "пÑ\80еименÑ\83ванеÑ\82о Ñ\81е пÑ\80овали, %s (%s -> %s)."
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Ð\9fод-пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 %s полÑ\83Ñ\87и Ñ\81игнал %u."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Несъответствие на контролната сума"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Несъответствие на размера"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ð\9dевалидна опеÑ\80аÑ\86иÑ\8f %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облем пÑ\80и заÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на компÑ\80еÑ\81иÑ\80аниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл %s (gzip)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Не може да се открие елемент „%s“ във файла Release (объркан ред в sources."
-"list или повреден файл)"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
#, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Не е открита контролна сума за „%s“ във файла Release"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файлов манипулатор %d"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2204
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Неуспех при създаването на подпроцес IPC"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Неуспех при изпълнението на компресиращата програма "
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr ""
-"Файлът със служебна информация за „%s“ е остарял (валиден до %s). Няма да се "
-"прилагат обновявания от това хранилище."
+"грешка при четене, все още има %llu за четене, но няма нито един останал"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "грешка при запис, все още име %llu за запис, но не успя"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Проблем при затваряне на файла %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Проблем при преименуване на файла %s на %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Проблем при изтриване на файла %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Проблем при синхронизиране на файла"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2174 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2179 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Неуспех при записа на %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Грешка!"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Готово"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Готово"
+
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%liд %liч %liм %liс"
+
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liч %liм %liс"
+
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%liм %liс"
+
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%liс"
+
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Изборът %s не е намерен"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Невъзможно е да се прехвърли в паметта празен файл"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Неуспех при дублиране на файлов манипулатор %i"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %llu байта"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Неуспех при затваряне на mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Неуспех при синхронизирането на mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Недостатъчна памет за MMap. Увеличете стойността на променливата APT::Cache-"
+"Start. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Достигнато е текущото "
+"ограничение от %lu байта."
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Автоматичното увеличаване е "
+"забранено от потребителя."
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на точка за монтиране %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: В началото на блока няма име."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Лошо форматиран таг"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи след стойността"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното "
+"ниво"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Неподдържана директива „%s“"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изисква аргумент дърво от опции"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи в края на файла"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Неизвестна опция за команден ред „%c“ [от %s]."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Опцията за команден ред %s не е разпозната"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Опцията за команден ред %s не е булева"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Опция %s изисква аргумент."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Опция %s: Значението трябва да има =<val>."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Опция %s изисква аргумент цяло число, не „%s“"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Опция „%s“ е твърде дълга"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Смисълът %s не е ясен, опитайте true или false."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Невалидна операция %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates е инструмент за извличане на конфигурационна "
+"информация\n"
+"и шаблони от дебиански пакети\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Този помощен текст.\n"
+" -t Настройване на временна директория\n"
+" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Не може да се извлече версията на debconf. Debconf инсталиран ли е?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Списъкът с разширения на пакети и твърде дълъг"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Грешка при обработката на директория %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Списъкът с разширения на източници е твърде дълъг"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Грешка при запазването на заглавната част във файла със съдържание"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Грешка при обработката на съдържание %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-ftparchive [опции] команда\n"
+"Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents път\n"
+" release път\n"
+" generate config [групи]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерира индексни файлове за архиви на Дебиан. Поддържа\n"
+"много стилове на генериране от напълно автоматично до функционални\n"
+"замени на dpkg-scanpackages и dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерира „Package“ файлове от дърво с .deb файлове. Файлът\n"
+"„Package“ представлява съдържанието на всички контролни полета на всеки\n"
+"пакет, както и MD5 хеш и размер на файла. Стойностите на полетата \n"
+"„Priority“ и „Section“ могат да бъдат изменени с файл „override“.\n"
+"\n"
+"По подобен начин apt-ftparchive генерира „Sources“ файлове от дърво с .dsc \n"
+"файлове. Опцията --source-override може да се използва за указване на файл\n"
+"„override“ за пакети с изходен код.\n"
+"\n"
+"Командите „packages“ и „sources“ трябва да се изпълняват в корена на "
+"дървото.\n"
+"BinaryPath трябва да сочи към основата, където започва рекурсивното търсене "
+"и\n"
+"файла „override“ трябва да съдържа всички флагове за преназначаване. "
+"Pathprefix\n"
+"се прибавя към полетата на файловите имена, ако съществува. Пример за "
+"употреба\n"
+"от архива на Дебиан:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Този помощен текст.\n"
+" --md5 Управление на генерирането на MD5.\n"
+" -s=? Файл „override“ за пакети с изходен код.\n"
+" -q Без показване на съобщения.\n"
+" -d=? Избор на допълнителна база от данни за кеширане.\n"
+" --no-delink Включване на режим за премахване на връзки.\n"
+" --contents Управление на генерирането на файлове със съдържание.\n"
+" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Конфликт в дистрибуцията: %s (очаквана: %s, намерена: %s)"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Няма съвпадения на избора"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Грешка при проверка на цифровия подпис. Хранилището не е обновено и ще се "
-"използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Липсват някои файлове от групата с файлови пакети „%s“"
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
+#: ftparchive/cachedb.cc:68
#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка оÑ\82 GPG: %s: %s"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Ð\91Ð\94 е повÑ\80едена, Ñ\84айлÑ\8aÑ\82 е пÑ\80еименÑ\83ван на %s.old"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
+#: ftparchive/cachedb.cc:86
#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "БД е стара, опит за актуализиране на %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:97
msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
msgstr ""
-"Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
-"ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)."
+"Невалиден формат на БД. Ако сте обновили от по-стара версия на apt, "
+"премахнете базата от данни и я създайте наново."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
+#: ftparchive/cachedb.cc:102
#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Не е открит източник, от който да се изтегли версия „%s“ на „%s“"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
+#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s."
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и анализиÑ\80ане на Ñ\84айл Release %s"
+#: ftparchive/cachedb.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80оÑ\87иÑ\82анеÑ\82о на вÑ\80Ñ\8aзка %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Във файла Release %s липсват раздели"
+#: ftparchive/cachedb.cc:360
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "В архива няма поле „control“"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Във файла Release %s липсва контролна сума"
+#: ftparchive/cachedb.cc:527
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Неуспех при получаването на курсор"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#: ftparchive/writer.cc:106
#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Неправилна стойност за „Valid-Until“ във файла Release %s"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
+#: ftparchive/writer.cc:111
#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Неправилна стойност за „Date“ във файла Release %s"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Блокът на производителя %s не съдържа отпечатък"
+#: ftparchive/writer.cc:167
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:576
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
-"Монтиране на CD-ROM\n"
+#: ftparchive/writer.cc:169
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Идентифициране..."
+#: ftparchive/writer.cc:176
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Грешките се отнасят за файла "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
+#: ftparchive/writer.cc:194 ftparchive/writer.cc:226
#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Ð\97апазен еÑ\82икеÑ\82: %s \n"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80евÑ\80Ñ\8aÑ\89анеÑ\82о на %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Ð\94емонÑ\82иÑ\80ане на CD-ROM...\n"
+#: ftparchive/writer.cc:207
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и обÑ\85ода на дÑ\8aÑ\80воÑ\82о"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
+#: ftparchive/writer.cc:234
#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Ð\98зползване на Ñ\82оÑ\87ка за монÑ\82иÑ\80ане на CD-ROM %s\n"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о на %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:660
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Демонтиране на CD-ROM\n"
+#: ftparchive/writer.cc:293
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr "DeLink %s [%s]\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:665
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Чакане за диск...\n"
+#: ftparchive/writer.cc:301
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:674
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Монтиране на CD-ROM...\n"
+#: ftparchive/writer.cc:305
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:693
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Сканиране на диска за индексни файлове...\n"
+#: ftparchive/writer.cc:313
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: ftparchive/writer.cc:323
#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Намерени са %zu индекса на пакети, %zu индекса на пакети с изходен код, %zu "
-"индекса с преводи и %zu подписа.\n"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Не са намерени файлове с пакети. Мое би дискът не е с Дебиан или е за "
-"погрешна компютърна архитектура."
+#: ftparchive/writer.cc:428
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Архивът няма поле „package“"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:782
+#: ftparchive/writer.cc:436 ftparchive/writer.cc:700
#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Намерен е етикет „%s“\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:811
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Това не е валидно име, опитайте отново.\n"
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s няма запис „override“\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:828
+#: ftparchive/writer.cc:503 ftparchive/writer.cc:857
#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Наименование на този диск: \n"
-"„%s“\n"
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:830
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Копиране на списъците с пакети..."
+#: ftparchive/writer.cc:714
+#, c-format
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s няма запис „source override“\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:865
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Запазване на новия списък с източници\n"
+#: ftparchive/writer.cc:718
+#, c-format
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s няма също и запис „binary override“\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:873
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Записите в списъка с източници за този диск са:\n"
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Неуспех при заделянето на памет"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i запиÑ\81а.\n"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о на %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи файла.\n"
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #1"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i запиÑ\81а Ñ\81 %i неÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82ваÑ\89и Ñ\84айла\n"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\87еÑ\82енеÑ\82о на override Ñ\84айл %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
+#: ftparchive/override.cc:166
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i запиÑ\81а Ñ\81 %i липÑ\81ваÑ\89и и %i неÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82ваÑ\89и Ñ\84айла\n"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилно Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан override %s, Ñ\80ед %llu #1"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: ftparchive/override.cc:178
#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #2"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: ftparchive/override.cc:191
#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Несъответствие на контролната сума за: %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #3"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:467
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Непознат алгоритъм за компресия „%s“"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:470
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Ð\9dе е намеÑ\80ена веÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c на â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Ð\9aомпÑ\80еÑ\81иÑ\80аниÑ\8fÑ\82 изÑ\85од %s изиÑ\81ква наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка за компÑ\80еÑ\81иÑ\80анеÑ\82о"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:581
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Неуспех при намиране на задача „%s“"
+#: ftparchive/multicompress.cc:193
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Неуспех при пускането на подпроцес"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:587
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
+#: ftparchive/multicompress.cc:206
+msgid "Compress child"
+msgstr "Процес-потомък за компресиране"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:598
+#: ftparchive/multicompress.cc:229
#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Ð\9dе е вÑ\8aзможно избиÑ\80ане на веÑ\80Ñ\81иÑ\8f за пакеÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c понеже е виÑ\80Ñ\82Ñ\83ален"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на гÑ\80еÑ\88ка, неÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о на %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Не е възможно избиране на инсталирана или кандидат версия за пакета „%s“ "
-"понеже той няма нито едната"
+#: ftparchive/multicompress.cc:302
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "В/И към подпроцеса/файла пропадна"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:619
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е "
-"виртуален"
+#: ftparchive/multicompress.cc:340
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Неуспех при четене докато се изчислява MD5"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:627
+#: ftparchive/multicompress.cc:356
#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма "
-"подходящ кандидати"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Неуспех при премахването на връзка на %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:635
+#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Не е възможно избиране на инсталирана версия на пакета „%s“, защото не е "
-"инсталиран"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Изпращане на сценарий към програмата за удовлетворяване на зависимости"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s"
-#: apt-pkg/edsp.cc:209
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Изпращане на заявка към програмата за удовлетворяване на зависимости"
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver е интерфейс към вградения в APT механизъм за "
+"удовлетворяване на зависимости\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Този помощен текст\n"
+" -q Изход, подходящ за журнал — без индикатор на напредъка\n"
+" -c=? Указване на файл с настройки\n"
+" -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/edsp.cc:279
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка за пÑ\80иемане на Ñ\80еÑ\88ение"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82 запиÑ\81 за пакеÑ\82!"
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "External solver failed without a proper error message"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Външната програма за удовлетворяване на зависимости се провали без да изведе "
-"съобщение за грешка"
+"Употреба: apt-sortpkgs [опции] файл1 [файл2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs е опростен инструмент за сортиране на пакетни файлове. Опцията\n"
+"„-s“ се използва, за да покаже типа на файла.\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Този помощен текст.\n"
+" -s Използване на сортиране по изходен код.\n"
+" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
-#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Ð\98зпÑ\8aлнÑ\8fване на вÑ\8aнÑ\88на пÑ\80огÑ\80ама за Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\8fване на завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82и"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Ð\98звикан е DropNode за вÑ\81е оÑ\89е използван вÑ\8aзел"
-#: apt-pkg/install-progress.cc:51
-#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!"
-#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Ð\98зпÑ\8aлнÑ\8fване на dpkg"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fване на оÑ\82клонениеÑ\82о"
-#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Някои индексни файлове не можаха да бъдат изтеглени. Те са пренебрегнати или "
-"са използвани по-стари."
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
+#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82алиÑ\80ане на %s"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\82 за изменение на оÑ\82клонение, %s -> %s и %s/%s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
+#: apt-inst/filelist.cc:506
#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане на %s"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Ð\94войно добавÑ\8fне на оÑ\82клонение %s -> %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
+#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на %s"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Ð\94Ñ\83блиÑ\80ан конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионен Ñ\84айл %s/%s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Ð\9eконÑ\87аÑ\82елно пÑ\80емаÑ\85ване на %s"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 %s е Ñ\82вÑ\8aÑ\80де дÑ\8aлÑ\8aг"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#: apt-inst/extract.cc:132
#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\82белÑ\8fзване на изÑ\87езванеÑ\82о на %s"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "РазпакеÑ\82иÑ\80ане на %s повеÑ\87е оÑ\82 веднÑ\8aж"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
+#: apt-inst/extract.cc:142
#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Ð\98зпÑ\8aлнение на Ñ\82Ñ\80игеÑ\80 Ñ\81лед инÑ\81Ñ\82алиÑ\80ане %s"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а %s е оÑ\82клонена"
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
+#: apt-inst/extract.cc:152
#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c липÑ\81ва"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 Ñ\81е опиÑ\82ва да пиÑ\88е в Ñ\86елÑ\82а за оÑ\82клонение %s/%s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Пътят за отклонение е твърде дълъг"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
+#: apt-inst/extract.cc:249
#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Подготвяне на %s"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Директорията %s се заменя с не-директория"
+
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Пътят е твърде дълъг"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
+#: apt-inst/extract.cc:421
#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "РазпакеÑ\82иÑ\80ане на %s"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "ФайловеÑ\82е Ñ\81е заменÑ\8fÑ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о на пакеÑ\82а %s без веÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
+#: apt-inst/extract.cc:438
#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне на %s за конÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Файл %s/%s заменÑ\8f Ñ\82ози в пакеÑ\82 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
+#: apt-inst/extract.cc:498
#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s е инсталиран"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне за пÑ\80емаÑ\85ване на %s"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и запиÑ\81 на Ñ\84айл %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
+#: apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s е премахнат"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Неуспех при затварянето на файл %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка за пÑ\8aлно пÑ\80емаÑ\85ване на %s"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Това не е валиден DEB аÑ\80Ñ\85ив, липÑ\81ва елеменÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s е напълно премахнат"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1047
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Неуспех при записа на %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Невалиден подпис на архива"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Грешка при четене на заглавната част на елемента на архива"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Невалидна заглавна част %s на елемента на архива"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1559
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а е пÑ\80екÑ\8aÑ\81наÑ\82а"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ð\9dевалидна заглавна Ñ\87аÑ\81Ñ\82 на елеменÑ\82а на аÑ\80Ñ\85ива"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1621
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Поради достигане на максималния брой доклади (MaxReports) не е записан нов "
-"доклад за зависимостите."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Архивът е твърде кратък"
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "отлагане на настройката поради неудовлетворени зависимости"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Неуспех при четенето на заглавните части на архива"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1628
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан защото съобщението за грешка е породено "
-"от друга грешка."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
-"недостатъчно дисково пространство"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Развален архив"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1641
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
-"недостатъчна оперативна памет"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1648 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1654
#, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
-"недостатъчно дисково пространство"
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1675
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан поради входно-изходна грешка с dpkg"
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Неуспех при създаването на програмни канали"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би се "
-"използва от друг процес?"
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr ""
-"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би липсват "
-"административни права?"
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n"
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
-"Процесът dpkg е беше прекъснат. Проблемът трябва да се коригира чрез ръчно "
-"изпълнение на „%s“."
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Неуспех при създаването на FILE*"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
-msgid "Not locked"
-msgstr "Без заключване"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
-#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
#~ msgstr ""
-#~ "Неуспех при закърпване на %s с mmap и операции с файл – кръпката изглежда "
-#~ "повредена."
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неразбираема [опция])"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
-#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
#~ msgstr ""
-#~ "Неуспех при закърпване на %s с mmap (без грешка, специфична за mmap) – "
-#~ "кръпката изглежда повредена."
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (твърде кратка [опция])"
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-#~ msgstr "Избиране на %s за задача „%s“\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] не е присвояване)"
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-#~ msgstr "Избиране на %s за регулярен израз „%s“\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (липсва ключ в [%s])"
-#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-#~ msgstr "Пакетът %s е виртуален пакет, осигурен от:\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] ключът %s няма "
+#~ "стойност)"
-#~ msgid " [Not candidate version]"
-#~ msgstr " [версията не е кандидат]"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (адрес-URI)"
-#~ msgid "You should explicitly select one to install."
-#~ msgstr "ТÑ\80Ñ\8fбва изÑ\80иÑ\87но да избеÑ\80еÑ\82е един за инÑ\81Ñ\82алиÑ\80ане."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\80ед %lu в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 изÑ\82оÑ\87ниÑ\86и %s (диÑ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\86иÑ\8f)"
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
#~ msgstr ""
-#~ "Пакетът %s не е наличен, но е в списъка със зависимости на друг пакет.\n"
-#~ "Това може да означава, че пакета липсва, остарял е, или е достъпен\n"
-#~ "само от друг източник\n"
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)"
-#~ msgid "However the following packages replace it:"
-#~ msgstr "Обаче следните пакети го заместват:"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неограничена "
+#~ "дистрибуция)"
-#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-#~ msgstr "Пакетът „%s“ няма кандидат за инсталиране"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на дистрибуция)"
-#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-#~ msgstr "Виртуални пакети като „%s“ не могат да се премахват\n"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости"
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат. Може би имахте "
-#~ "предвид „%s“?\n"
+#~ "Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s"
+
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Does not start with a cleartext signature"
+#~ msgstr "Файлът %s не започва с информация за подписване в обикновен текст."
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не е инÑ\81Ñ\82алиÑ\80ан, Ñ\82ака Ñ\87е не е пÑ\80емаÑ\85наÑ\82\n"
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Ð\9dе е оÑ\82кÑ\80иÑ\82а конÑ\82Ñ\80олна Ñ\81Ñ\83ма за â\80\9e%sâ\80\9c вÑ\8aв Ñ\84айла Release"
-#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-#~ msgstr "Ð\98збиÑ\80ане на â\80\9e%sâ\80\9c вмеÑ\81Ñ\82о â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Ð\91локÑ\8aÑ\82 на пÑ\80оизводиÑ\82елÑ\8f %s не Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жа оÑ\82пеÑ\87аÑ\82Ñ\8aк"
-#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пропускане на %s, вече е инсталиран и не е маркиран за актуализация.\n"
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Общо пространство за зависимости по версии: "
-#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пропускане на %s, който не е инсталиран при заявени само обновявания.\n"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Готово"
+
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "В %s няма инсталиран ключодържател."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата"
-#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#~ msgstr "Преинсталацията на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s не е валиден DEB пакет."
-#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
-#~ msgstr "%s вече е най-новата версия.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
+#~ "Монтиране на CD-ROM\n"
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-#~ msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неуспех при закърпване на %s с mmap и операции с файл – кръпката изглежда "
+#~ "повредена."
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-#~ msgstr "Избрана е версия „%s“ (%s) за „%s“ заради „%s“\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неуспех при закърпване на %s с mmap (без грешка, специфична за mmap) – "
+#~ "кръпката изглежда повредена."
#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
#~ msgstr "Игнориране на несъществуващо издание „%s“ на пакета „%s“"
#~ "Неуспех при запис в журнала, openpty() се провали (дали /dev/pts е "
#~ "монтирана?)\n"
-#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-#~ msgstr "Файлът %s не започва с информация за подписване в обикновен текст."
-
#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
#~ msgstr "Пропускане на несъществуващ файл %s"