+#~ msgid ""
+#~ "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
+#~ "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
+#~ "being changed. Version 3 adds the architecture and <literal>MultiArch</"
+#~ "literal> flag to each version being dumped."
+#~ msgstr ""
+#~ "このプロトコルのバージョン 2 では、(プロトコルのバージョンや APT 設定ス"
+#~ "ペース、パッケージを含む) 詳細情報やファイル、変更されているバージョンを出"
+#~ "力します。バージョン 3 では出力の各バージョンにアーキテクチャと "
+#~ "<literal>MultiArch</literal> フラグが追加されています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
+#~ "release."
+#~ msgstr ""
+#~ "インストールされておらず、ターゲットリリースに含まれないバージョン。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each line specifying a source starts with type (e.g. <literal>deb-src</"
+#~ "literal>) followed by options and arguments for this type. Individual "
+#~ "entries cannot be continued onto a following line. Empty lines are "
+#~ "ignored, and a <literal>#</literal> character anywhere on a line marks "
+#~ "the remainder of that line as a comment."
+#~ msgstr ""
+#~ "取得元の各行は、タイプ (例: <literal>deb-src</literal>) で始まり、そのタイ"
+#~ "プのオプションや引数が続きます。個々のエントリは、次行に続けられません。空"
+#~ "行は無視され、<literal>#</literal> 文字を行のどこにおいても、それ以降はコ"
+#~ "メントになります。"
+
+#~ msgid "deb [ options ] uri suite [component1] [component2] [...]"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb [ オプション ] uri スイート [コンポーネント1] [コンポーネント2] [...]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Types: deb deb-src\n"
+#~ " URIs: http://example.com\n"
+#~ " Suites: stable testing\n"
+#~ " Sections: component1 component2\n"
+#~ " Description: short\n"
+#~ " long long long\n"
+#~ " [option1]: [option1-value]\n"
+#~ "\n"
+#~ " Types: deb\n"
+#~ " URIs: http://another.example.com\n"
+#~ " Suites: experimental\n"
+#~ " Sections: component1 component2\n"
+#~ " Enabled: no\n"
+#~ " Description: short\n"
+#~ " long long long\n"
+#~ " [option1]: [option1-value]\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ " Types: deb deb-src\n"
+#~ " URIs: http://example.com\n"
+#~ " Suites: stable testing\n"
+#~ " Sections: component1 component2\n"
+#~ " Description: short\n"
+#~ " long long long\n"
+#~ " [option1]: [option1-value]\n"
+#~ "\n"
+#~ " Types: deb\n"
+#~ " URIs: http://another.example.com\n"
+#~ " Suites: experimental\n"
+#~ " Sections: component1 component2\n"
+#~ " Enabled: no\n"
+#~ " Description: short\n"
+#~ " long long long\n"
+#~ " [option1]: [option1-value]\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>options</literal> is always optional and needs to be surrounded "
+#~ "by square brackets. It can consist of multiple settings in the form "
+#~ "<literal><replaceable>setting</replaceable>=<replaceable>value</"
+#~ "replaceable></literal>. Multiple settings are separated by spaces. The "
+#~ "following settings are supported by APT (note however that unsupported "
+#~ "settings will be ignored silently):"
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>オプション</literal> は、常に省略可能で、角カッコで囲む必要があり"
+#~ "ます。複数の設定を <literal><replaceable>設定</replaceable>=<replaceable>"
+#~ "値</replaceable></literal> の形式で定義できます。複数の設定は空白で区切り"
+#~ "ます。以下の設定は APT がサポートしているものです (未サポートのものは黙っ"
+#~ "て無視します)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</"
+#~ "replaceable>,…</literal> and <literal>arch-=<replaceable>arch1</"
+#~ "replaceable>,<replaceable>arch2</replaceable>,…</literal> which can be "
+#~ "used to add/remove architectures from the set which will be downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</"
+#~ "replaceable>,…</literal> あるいは <literal>arch-=<replaceable>arch1</"
+#~ "replaceable>,<replaceable>arch2</replaceable>,…</literal> を使って、ダウン"
+#~ "ロードするアーキテクチャを追加、削除できます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from "
+#~ "this source are always authenticated even if the <filename>Release</"
+#~ "filename> file is not signed or the signature can't be checked. This "
+#~ "disables parts of &apt-secure; and should therefore only be used in a "
+#~ "local and trusted context. <literal>trusted=no</literal> is the opposite "
+#~ "which handles even correctly authenticated sources as not authenticated."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>trusted=yes</literal> により、<filename>Release</filename> ファイ"
+#~ "ルが未署名だったり、署名がチェックできなかったりしても、この取得元からの"
+#~ "パッケージを常に認証すると指定します。これは &apt-secure; の一部を無効にし"
+#~ "てしまうため、ローカルで信頼できる場合にのみ、使用するようにしてください。"
+#~ "<literal>trusted=no</literal> は反対に、正しく認証された取得元であっても、"
+#~ "未認証として扱います。"
+
+#~ msgid "Some examples:"
+#~ msgstr "例:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib "
+#~ "non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main "
+#~ "contrib non-free\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib "
+#~ "non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main "
+#~ "contrib non-free\n"
+#~ " "