]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/it.po
* Mark a message from dselect backend as translatable
[apt.git] / po / it.po
index 761c17d47b43cfec7f1c20db4c87529c98f284c4..162af8527d916cb185da6396bde0cfcb965e5dd9 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-12 09:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-04 12:26+0200\n"
 "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: cmdline/apt-cache.cc:143
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 #: cmdline/apt-cache.cc:143
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Il pacchetto %s, versione %s, ha una dipendenza non soddisfatta:\n"
+msgstr "Il pacchetto %s versione %s ha una dipendenza non soddisfatta:\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:247
 msgid "Total package names: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:247
 msgid "Total package names: "
-msgstr "Totale nomi dei pacchetti : "
+msgstr "Totale nomi dei pacchetti: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:287
 msgid "  Normal packages: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:287
 msgid "  Normal packages: "
@@ -54,9 +54,8 @@ msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Totale versioni distinte: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:295
 msgstr "Totale versioni distinte: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Totale versioni distinte: "
+msgstr "Totale descrizioni distinte: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total dependencies: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total dependencies: "
@@ -67,9 +66,8 @@ msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Totale relazioni ver/file: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:302
 msgstr "Totale relazioni ver/file: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Totale relazioni ver/file: "
+msgstr "Totale relazioni Desc/File: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:304
 msgid "Total Provides mappings: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:304
 msgid "Total Provides mappings: "
@@ -98,7 +96,7 @@ msgstr "Il file dei pacchetti %s non 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
 msgid "You must give exactly one pattern"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
 msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Bisogna specificare un singolo pattern"
+msgstr "Bisogna specificare unicamente un pattern"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
 msgid "No packages found"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
 msgid "No packages found"
@@ -158,9 +156,9 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s per %s %s compilato il %s %s\n"
+msgstr "%s %s per %s compilato il %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 msgid ""
@@ -847,14 +845,14 @@ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "È necessario prendere %sB di archivi. \n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
 msgstr "È necessario prendere %sB di archivi. \n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Dopo l'estrazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n"
+msgstr "Dopo quest'operazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:850
 
 #: cmdline/apt-get.cc:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n"
+msgstr "Dopo quest'operazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
 #, c-format
@@ -1014,41 +1012,44 @@ msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di list"
 #: cmdline/apt-get.cc:1403
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 #: cmdline/apt-get.cc:1403
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
+"Non siamo autorizzati a rimuovere nulla, impossibile avviare AutoRemover"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1435
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1435
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
-msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI (NEW) saranno installati:"
+msgstr ""
+"I seguenti pacchetti erano stati automaticamente installati e non sono più "
+"richiesti:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1437
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1437
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Usare 'apt-get autoremove' per rimuoverli."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1442
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1442
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
+"Hmm, sembra che AutoRemover abbia distrutto qualcosa e questo\n"
+"non dovrebbe accadere. Si prega di compilare un bug report per apt."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1449
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1449
-#, fuzzy
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Errore interno, problem resolver ha rotto qualcosa"
+msgstr "Errore interno, AutoRemover ha dato problemi"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1468
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rotto qualcosa"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1523
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1468
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rotto qualcosa"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
 msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Impossibile trovare %s"
+msgstr "Impossibile trovare il task %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
 #, c-format
@@ -1061,9 +1062,9 @@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Nota, si sta selezionando %s per la regex '%s'\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1692
 msgstr "Nota, si sta selezionando %s per la regex '%s'\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "ma %s sta per essere installato"
+msgstr "%s impostato per installazione manuale.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1705
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1705
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
@@ -1254,7 +1255,6 @@ msgid "Supported modules:"
 msgstr "Moduli supportati:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2617
 msgstr "Moduli supportati:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2617
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1306,18 +1306,20 @@ msgstr ""
 "e install.\n"
 "\n"
 "Comandi:\n"
 "e install.\n"
 "\n"
 "Comandi:\n"
-"   update - Aggiorna la lista dei pacchetti\n"
-"   upgrade - Esegue un aggiornamento\n"
-"   install - Installa nuovi pacchetti (pkg è libc6 non libc6.deb)\n"
+"   update - Scarica la nuova lista di pacchetti\n"
+"   upgrade - Esegue un aggiornamento dei pacchetti installati\n"
+"   install - Installa nuovi pacchetti (il pkg è libc6 non libc6.deb)\n"
 "   remove - Rimuove pacchetti\n"
 "   remove - Rimuove pacchetti\n"
+"   autoremove - Rimuove automaticamente pacchetti inutilizzati\n"
+"   purge - Rimuove completamente i pacchetti\n"
 "   source - Scarica i pacchetti sorgente\n"
 "   build-dep - Configura le dipendenze di compilazione per i pacchetti "
 "sorgente\n"
 "   source - Scarica i pacchetti sorgente\n"
 "   build-dep - Configura le dipendenze di compilazione per i pacchetti "
 "sorgente\n"
-"   dist-upgrade - Aggiorna la distribuzione, vedere apt-get(8)\n"
+"   dist-upgrade - Aggiornamento della distribuzione, vedere apt-get(8)\n"
 "   dselect-upgrade - Segue le selezioni di dselect\n"
 "   dselect-upgrade - Segue le selezioni di dselect\n"
-"   clean - Cancella gli archivi dei pacchetti scaricati \n"
-"   autoclean - Cancella gli archivi vecchi scaricati\n"
-"   check - Verifica che non ci siano dipendenze rotte\n"
+"   clean - Cancella l'archivio temporaneo dei pacchetti scaricati \n"
+"   autoclean - Cancella vecchi archivi temporanei di pacchetti scaricati\n"
+"   check - Verifica che non ci siano dipendenze insoddisfatte\n"
 "\n"
 "Opzioni:\n"
 "  -h  Questo help.\n"
 "\n"
 "Opzioni:\n"
 "  -h  Questo help.\n"
@@ -1414,7 +1416,7 @@ msgstr "Premere invio per continuare."
 
 #: dselect/install:91
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 
 #: dselect/install:91
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr ""
+msgstr "Cancellare tutti i file deb precedentemente scaricati?"
 
 # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
 # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
 
 # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
 # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
@@ -1691,9 +1693,9 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Questo non è un archivio DEB valido, member '%s' mancante"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
 msgstr "Questo non è un archivio DEB valido, member '%s' mancante"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Questo non è un archivio DEB valido, campi '%s' o '%s' mancanti"
+msgstr "Questo non è un valido file DEB, campi '%s', '%s' o '%s' mancanti"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
@@ -2345,7 +2347,7 @@ msgstr "Rende obsoleto"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 msgid "Breaks"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Rompe"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 msgid "important"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 msgid "important"
@@ -2380,19 +2382,18 @@ msgid "Dependency generation"
 msgstr "Generazione delle dipendenze"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
 msgstr "Generazione delle dipendenze"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
 msgid "Reading state information"
 msgid "Reading state information"
-msgstr "Aggiornamento delle informazioni disponibili"
+msgstr "Lettura informazioni sullo stato"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:219
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file di stato (StateFile) %s"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:225
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Impossibile scrivere il file %s"
+msgstr "Impossibile scrivere il file temporaneo di stato (StateFile) %s"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
@@ -2592,9 +2593,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewFileDesc1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
 #, c-format
@@ -2622,9 +2623,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewVersion2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewVersion2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewFileDesc2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -2639,11 +2640,10 @@ msgstr ""
 "gestire"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 "gestire"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-#, fuzzy
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
-"WOW, si è ecceduto il numero massimo di versioni che questo APT è capace di "
-"gestire"
+"WOW, si è superato il numero massimo di descrizioni che questo APT è capace "
+"di gestire"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
@@ -2690,9 +2690,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Somma MD5 non corrispondente"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
 msgstr "Somma MD5 non corrispondente"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
-#, fuzzy
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Somma MD5 non corrispondente"
+msgstr "Somma Hash non corrispondente"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@ -2754,9 +2753,8 @@ msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Etichette salvate: %s \n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
 msgstr "Etichette salvate: %s \n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
-#, fuzzy
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Smontaggio CD-ROM in corso..."
+msgstr "Smontaggio CD-ROM in corso...\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
 #, c-format
@@ -2781,16 +2779,18 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Scansione del disco alla ricerca di file indice, in corso..\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 msgstr "Scansione del disco alla ricerca di file indice, in corso..\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
 "zu signatures\n"
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
 "zu signatures\n"
-msgstr "Trovati %i indici di pacchetto, %i indici di sorgenti e %i firme\n"
+msgstr ""
+"Trovati %zu indici di pacchetto, %zu indici di sorgente, %zu indici di "
+"traduzione e %zu firme\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Etichette salvate: %s \n"
+msgstr "Etichetta trovata \"%s\"\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
@@ -2838,9 +2838,9 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza match\n"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
 msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza match\n"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Manca la directory di liste %spartial."
+msgstr "Manca la directory '%s'"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
 #, c-format
@@ -2863,9 +2863,9 @@ msgid "Configuring %s"
 msgstr "Configurazione di %s in corso"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
 msgstr "Configurazione di %s in corso"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Processing triggers for %s"
 msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "Errore durante l'analisi della directory %s"
+msgstr "Elaborazione opzioni addizionali per %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
 #, c-format
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Rimozione totale completata %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile scrivere un log, openpty() fallito (/dev/pts è montato?)\n"
 
 #: methods/rred.cc:219
 msgid "Could not patch file"
 
 #: methods/rred.cc:219
 msgid "Could not patch file"
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Connessione chiusa prematuramente"
 #~ msgstr "Select fallito"
 
 #~ msgid "File date has changed %s"
 #~ msgstr "Select fallito"
 
 #~ msgid "File date has changed %s"
-#~ msgstr "La data del file Ã¨ cambiata %s"
+#~ msgstr "La data del file Ã\83Å¡ cambiata %s"
 
 #~ msgid "Reading file list"
 #~ msgstr "Lettura della lista dei file in corso"
 
 #~ msgid "Reading file list"
 #~ msgstr "Lettura della lista dei file in corso"