#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-11 23:03+0100\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-09 21:51-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-13 10:12:48+0100\n"
"Last-Translator: Lars Bahner <bahner@debian.org>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <NO@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Traff "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Hent:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Feil "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Skaffet %sB på %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr "[Arbeider]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-"press enter\n"
-msgstr ""
-"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket '%s' i '%s' og tast Enter\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:131
+#: cmdline/apt-cache.cc:133
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:171 cmdline/apt-cache.cc:523 cmdline/apt-cache.cc:669
-#: cmdline/apt-cache.cc:1035 cmdline/apt-cache.cc:1181
+#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:671
+#: cmdline/apt-cache.cc:1037 cmdline/apt-cache.cc:1183
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Ute av stand til å stedfeste pakken %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:228
+#: cmdline/apt-cache.cc:230
msgid "Total Package Names : "
msgstr "Plassmengde pakkenavn: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:268
+#: cmdline/apt-cache.cc:270
msgid " Normal Packages: "
msgstr " Vanlige pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:269
+#: cmdline/apt-cache.cc:271
msgid " Pure Virtual Packages: "
msgstr " Rene liksom-pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Single Virtual Packages: "
msgstr " Enkle liksom-pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Mixed Virtual Packages: "
msgstr " Sammensatte liksom-pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Missing: "
msgstr " Manglende: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr "Plassmengde enestående versjoner: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "Plassmengde avhengighetsforhold: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#: cmdline/apt-cache.cc:281
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr "Plassmengde ver/fil-forhold: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr "Plassmengde 'Oppfyller'-kartlegginger: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#: cmdline/apt-cache.cc:295
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr "Plassmengde klump-strenger (globbed): "
-#: cmdline/apt-cache.cc:307
+#: cmdline/apt-cache.cc:309
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr "Plassmengde avhengighetsforhold/versjoner: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:312
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
msgid "Total Slack space: "
msgstr "Plassmengde slark: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:442 cmdline/apt-cache.cc:869
+#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:871
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Pakkefilen %s er ute av takt."
-#: cmdline/apt-cache.cc:911
+#: cmdline/apt-cache.cc:913
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1135
+#: cmdline/apt-cache.cc:1137
msgid "Package Files:"
msgstr "Pakkefiler:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1142 cmdline/apt-cache.cc:1228
+#: cmdline/apt-cache.cc:1144 cmdline/apt-cache.cc:1230
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Lager ute av takt, kan ikke x-ref'erere en pakkefil"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1143
+#: cmdline/apt-cache.cc:1145
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: cmdline/apt-cache.cc:1157
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Spikrede pakker:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1167 cmdline/apt-cache.cc:1208
+#: cmdline/apt-cache.cc:1169 cmdline/apt-cache.cc:1210
msgid "(not found)"
msgstr "(ikke funnet)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1188
+#: cmdline/apt-cache.cc:1190
msgid " Installed: "
msgstr " Installert: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1190 cmdline/apt-cache.cc:1198
+#: cmdline/apt-cache.cc:1192 cmdline/apt-cache.cc:1200
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1195
+#. Candidate Version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1197
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1205
+#: cmdline/apt-cache.cc:1207
msgid " Package Pin: "
msgstr " Pakke spikret til: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1214
+#: cmdline/apt-cache.cc:1216
msgid " Version Table:"
msgstr " Versjonstabell:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 cmdline/apt-get.cc:2011
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:142 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
+#: cmdline/apt-cache.cc:1258 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:2049 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1260
+#: cmdline/apt-cache.cc:1262
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
"cache files, and query information from them\n"
"\n"
"Commands:\n"
-" add - Add an package file to the source cache\n"
+" add - Add a package file to the source cache\n"
" gencaches - Build both the package and source cache\n"
" showpkg - Show some general information for a single package\n"
" showsrc - Show source records\n"
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
-"Bruk: apt-cache [innstillinger] ordre\n"
-" apt-cache [innstillinger] add fil1 [fil1 ...]\n"
-" apt-cache [innstillinger] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"Bruk: apt-cache [valg] ordre\n"
+" apt-cache [valg] add fil1 [fil1 ...]\n"
+" apt-cache [valg] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-cache [valg] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
-"apt-cache er et lavnivå redskap, brukt til å håndtere APT sine binære\n"
+"apt-cache er et lavnivå-redskap, brukt til å håndtere APT sine binære\n"
"lagerfiler, og forespørre dem efter informasjon.\n"
"\n"
"Ordrer:\n"
" add - Legg en fil til kildelageret\n"
" gencaches - Skip både pakke- og kildekode-lagrene\n"
" showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
+" showsrc - Vis kildekode data\n"
" stats - Vis enkel statistikk\n"
" dump - Dump filen over tilgjengelige pakker i tett form\n"
" dumpavail - Dump hele filen over tilgjengelige pakker til stdout\n"
" dotty - Lag pakke-grafer for GraphVis\n"
" policy - Vis policy\n"
"\n"
-"Innstillinger:\n"
+"Valg:\n"
" -h Denne hjelpetekst\n"
" -p=? Pakkelageret\n"
" -s=? Kildekodelageret\n"
" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for ytterligere informasjon.\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:40
+#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumenter ikke parvise"
-#: cmdline/apt-config.cc:75
+#: cmdline/apt-config.cc:76
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Usage: apt-config [innstillinger] ordre\n"
+"Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n"
"\n"
"apt-config er et enkelt redskap til å lese APT sin innstillingsfil\n"
"\n"
" -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:96
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
#, c-format
msgid "%s not a valid DEB package."
msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke."
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:230
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
" -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:626 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Ute av stand til å skrive til %s"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:302
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Kan ikke bestemme debconf versjon. Er debconf installert?"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
+#, c-format
+msgid "Error Processing directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
+#, c-format
+msgid "Error Processing Contents %s"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitary configuration option"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
+msgid "No selections matched"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open DB2 file %s"
+msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (2)"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File date has changed %s"
+msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:140
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "Ute av stand til å låse nedlastingsmappen"
+
+#: ftparchive/writer.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+
+#: ftparchive/writer.cc:122
+msgid "E: "
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:124
+msgid "W: "
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:131
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:160
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:242
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:271
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+
+#: ftparchive/writer.cc:358
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr "%s er uten forutsetninger.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
+#, c-format
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+
+#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:75
+#, c-format
+msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:105
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Feilet"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:215
+msgid "Compress Child"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "decompressor"
+msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:406
+#, fuzzy
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Underprosess feilet"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+
#. This needs to be a capital
#: cmdline/apt-get.cc:116
msgid "Y"
msgstr "J"
#: cmdline/apt-get.cc:193
-msgid "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Dessverre, men følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
#: cmdline/apt-get.cc:283
#, c-format
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
msgstr "Pakker trenges å fjernes, men Fjerning er avslått."
-#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1574 cmdline/apt-get.cc:1607
+#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Ute av stand til å låse nedlastingsmappen"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1655
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
+#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Kildelisten kan ikke leses."
#: cmdline/apt-get.cc:713
#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
-msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB med arkiver. "
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB/%sB med arkiver.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:716
#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives. "
-msgstr "Trenger å skaffe %sB med arkiver. "
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB med arkiver.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:721
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
-msgstr "Efter utpakking vil %sB bli brukt.\n"
+msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:724
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
-msgstr "Efter utpakking vil %sB frigjøres.\n"
+msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigjøres.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:741
#, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
-msgstr "Dessverre, ikke nok plass i %s til å oppbevare alle pakkene."
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
#: cmdline/apt-get.cc:750
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]"
-#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1764
+#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Nedlasting feilet for noen filer"
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1773
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Nedlasting fullført i 'kun nedlasting' modus"
#: cmdline/apt-get.cc:1020
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, re-installation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Beklager, re-installasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1028
#, c-format
-msgid "Sorry, %s is already the newest version.\n"
-msgstr "Dessverre, %s er allerede nyeste versjon.\n"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1055
#, c-format
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
-#: cmdline/apt-get.cc:1346 cmdline/apt-get.cc:1379
+#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1359
+#: cmdline/apt-get.cc:1360
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Regex kompileringsfeil - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1396
+#: cmdline/apt-get.cc:1370
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1399
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv `apt-get -f install' uten pakker "
"(ellerbestem en løsning)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1411
+#: cmdline/apt-get.cc:1415
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' for\n"
"distribusjonen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
+#: cmdline/apt-get.cc:1423
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"at pakken helt enkelt ikke er installérbar og en feilmelding bør føres mot\n"
"pakken."
-#: cmdline/apt-get.cc:1424
+#: cmdline/apt-get.cc:1428
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Følgende informasjon kan hjelpe med å oppløse tilstanden:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1427
-msgid "Sorry, broken packages"
-msgstr "Dessverre, ødelagte pakker"
+#: cmdline/apt-get.cc:1431
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Ødelagte pakker"
-#: cmdline/apt-get.cc:1450
+#: cmdline/apt-get.cc:1454
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
-#: cmdline/apt-get.cc:1469
+#: cmdline/apt-get.cc:1473
msgid "Calculating Upgrade... "
msgstr "Beregner oppgrdaering... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: cmdline/apt-get.cc:1476 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
+#: cmdline/apt-get.cc:1481
msgid "Done"
msgstr "Utført"
-#: cmdline/apt-get.cc:1650
+#: cmdline/apt-get.cc:1654
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Minst en pakke å anskaffe kildekoden til må bestemmes"
-#: cmdline/apt-get.cc:1677 cmdline/apt-get.cc:1884
+#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Ute av stand til å finne en kildekodepakke for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1724
+#: cmdline/apt-get.cc:1728
#, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s"
-msgstr "Dessverre, ikke nok plass i %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1729
+#: cmdline/apt-get.cc:1733
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1732
+#: cmdline/apt-get.cc:1736
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1738
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
#, c-format
msgid "Fetch Source %s\n"
msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1769
+#: cmdline/apt-get.cc:1773
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
-#: cmdline/apt-get.cc:1797
+#: cmdline/apt-get.cc:1801
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1809
+#: cmdline/apt-get.cc:1813
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1826
+#: cmdline/apt-get.cc:1830
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1845
+#: cmdline/apt-get.cc:1849
msgid "Child process failed"
msgstr "Underprosess feilet"
-#: cmdline/apt-get.cc:1861
+#: cmdline/apt-get.cc:1865
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Minst en pakke å sjekke 'builddeps' for må bestemmes"
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
+#: cmdline/apt-get.cc:1893
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Ute av stand til å bestemme forutsetninger for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1909
+#: cmdline/apt-get.cc:1913
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s er uten forutsetninger.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1927
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1948
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
"%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %sikke "
"kan stedfestes"
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:1990
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %sikke "
+"kan stedfestes"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2017
msgid ""
"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
"Noen ødelagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n"
"bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan bøte disse."
-#: cmdline/apt-get.cc:1984
+#: cmdline/apt-get.cc:2022
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2054
msgid "Supported Modules:"
msgstr "Støttede moduler:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2057
+#: cmdline/apt-get.cc:2095
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
"for mere informasjon og flere innstillinger\n"
" Denne APT har kraften til en Superku.\n"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "Traff "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "Hent:"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "Feil "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Skaffet %sB på %s (%sB/s)\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
+msgid " [Working]"
+msgstr "[Arbeider]"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
+"press enter\n"
+msgstr ""
+"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket '%s' i '%s' og tast Enter\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
msgid "Unknown package record!"
msgstr "Ukjent pakkeoppslag"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:148
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
msgid ""
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
" -c=? Les denne innstillingsfilen.\n"
" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/acquire.cc:61
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Listemappen %spartial mangler."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:65
-#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
-#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "omdøping feilet, %s (%s -> %s)."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgid "Unkown TAR header type %u, member %s"
msgstr ""
-"Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
-"pakken selv (grunnet manglende arkitektur)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
+msgid "Invalid archive signature"
msgstr ""
-"Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
-"pakken selv."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
+msgid "Archive is too short"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+
+#: apt-inst/filelist.cc:384
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/filelist.cc:416
+#, fuzzy
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette cdrom"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:463
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+
+#: apt-inst/filelist.cc:468
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error in AddDiversion"
+msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:481
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/filelist.cc:510
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/filelist.cc:553
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed write file %s"
+msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+
+#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:127
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:137
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:147
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+
+#: apt-inst/extract.cc:243
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:283
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:287
+msgid "The path is too long"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:417
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:434
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:701
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove %s"
+msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to stat %sinfo"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
+msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+msgstr ""
+
+#. Build the status cache
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
+msgid "Reading Package Lists"
+msgstr "Leser pakkelister"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error getting a Package Name"
+msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (1)"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Reading File Listing"
+msgstr "Leser pakkelister"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+"package!"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error getting a Node"
+msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "The diversion file is corrupted"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error adding a diversion"
+msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
+msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
+#, fuzzy
+msgid "Reading File List"
+msgstr "Leser pakkelister"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
+#, c-format
+msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
+#, c-format
+msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
+#, c-format
+msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal Error, could not locate member %s"
+msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't change to %s"
+msgstr "Får ikke låst %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, could not locate member"
+msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Failed to locate a valid control file"
+msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Unparsible control file"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Dårlig forinnstilling!"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Tast Enter og fortsett"
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker."
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er"
+
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utfør [I]nstall igjen."
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging Available information"
+msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet"
+
+#: methods/cdrom.cc:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese databasen %s på CD-rom"
+
+#: methods/cdrom.cc:122
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CDs"
+msgstr ""
+
+#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
+msgid "Wrong CD"
+msgstr ""
+
+#: methods/cdrom.cc:163
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "(ikke funnet)"
+
+#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+
+#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+
+#: methods/file.cc:42
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr ""
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:162
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
+
+#: methods/ftp.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
+
+#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:230
+#, c-format
+msgid "Server refused our connection and said: %s"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+
+#: methods/ftp.cc:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+
+#: methods/ftp.cc:235
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:263
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+
+#: methods/ftp.cc:327 methods/ftp.cc:438 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+msgid "Connection timeout"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:333
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:336 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
+msgid "Read error"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:343 methods/rsh.cc:197
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:360 methods/ftp.cc:372
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:444 methods/rsh.cc:232
+msgid "Write Error"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:685 methods/ftp.cc:691 methods/ftp.cc:727
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
+
+#: methods/ftp.cc:696
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:702
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
+
+#: methods/ftp.cc:720
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:734
+#, fuzzy
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
+
+#: methods/ftp.cc:738
+#, fuzzy
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
+
+#: methods/ftp.cc:745
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
+
+#: methods/ftp.cc:777
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+
+#: methods/ftp.cc:787
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+
+#: methods/ftp.cc:816
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:823
+#, fuzzy
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold"
+
+#: methods/ftp.cc:862 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
+#, fuzzy
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem ved oppdatering av fil"
+
+#: methods/ftp.cc:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+
+#: methods/ftp.cc:890 methods/rsh.cc:322
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:995
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:1102
+#, fuzzy
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+
+#: methods/connect.cc:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+
+#: methods/connect.cc:71
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr ""
+
+#: methods/connect.cc:80
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr ""
+
+#: methods/connect.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+
+#: methods/connect.cc:92
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr ""
+
+#: methods/connect.cc:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr ""
+
+#: methods/connect.cc:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Kunne ikke åpne filen %s"
+
+#: methods/connect.cc:167
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr ""
+
+#: methods/connect.cc:169
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+msgstr ""
+
+#: methods/connect.cc:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s %s:"
+msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+
+#: methods/gzip.cc:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "Kunne ikke åpne filen %s"
+
+#: methods/gzip.cc:102
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:340
+msgid "Waiting for file"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:486
+#, c-format
+msgid "Got a single header line over %u chars"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:494
+msgid "Bad header line"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520
+msgid "The http server sent an invalid reply header"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:549
+msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:564
+msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:566
+msgid "This http server has broken range support"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:590
+#, fuzzy
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Ukjent pakkeoppslag"
+
+#: methods/http.cc:733
+#, fuzzy
+msgid "Select failed"
+msgstr " feilet."
+
+#: methods/http.cc:738
+msgid "Connection timed out"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:761
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:789
+msgid "Error writing to file"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:814
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Problem ved låsing av filen"
+
+#: methods/http.cc:828
+msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:830
+msgid "Error reading from server"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:1061
+msgid "Bad header Data"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:1078
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr " feilet."
+
+#: methods/http.cc:1169
+msgid "Internal error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kunne ikke lave mmap av %lu bytes"
+
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Utvalg %s ikke funnet"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s."
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Feil størrelse"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%s... Utført"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Feil MD5sum"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/algorithms.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid "Option %s requires an argument."
msgstr ""
-"Pakken %s trenger å installeres på ny, men pakkearkivet kan ikke stedfestes."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1050
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr ""
-"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker på "
-"hold."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1052
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Ute av stand til å bøte problem, du har ødelagte pakker på hold."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller åpnes."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cachefile.cc:77
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Du vil antageligvis utføre `apt-get update' for å bøte disse problemer"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building Dependency Tree"
-msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette festepunkt %s (mount point)"
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate Versions"
-msgstr "Versjons-kandidater"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Ute av stand til å endre %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency Generation"
-msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette cdrom"
-#: apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet '%s' støttes ikke"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/init.cc:127
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kunne ikke åpne låsfil %s"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-"Utførelse av forestående installasjon må midlertidigt fjerne den "
-"kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, "
-"men hvis du virkelig vil det, så aktivér innstillingen APT::Force-LoopBreak."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Får ikke låst %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
+#, c-format
+msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Kunne ikke åpne filen %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
+msgid "Write error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#, c-format
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr "Problem ved låsing av filen"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem ved oppdatering av fil"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
msgid "Empty package cache"
msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet '%s'"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
-msgid "The package cache was build for a different architecture"
+#, fuzzy
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Pakkens lagerfil ble skapt for en annen arkitektur"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "required"
msgstr "påkrevet"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "standard"
-msgstr "vanlig"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+msgid "standard"
+msgstr "vanlig"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
+msgid "optional"
+msgstr "valgfri"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
+msgid "extra"
+msgstr "tillegg"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+msgid "Building Dependency Tree"
+msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:61
+msgid "Candidate Versions"
+msgstr "Versjons-kandidater"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:90
+msgid "Dependency Generation"
+msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:71
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (1)"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:158
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (2)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (URI fortolkning)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
+msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (Absolutt dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (dist fortolking)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s is invalid"
+msgstr "Utgivers blokk %s er ugyldig"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Åpner %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linje %u i kildelisten %s er for lang"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Feilformet linje %u i kildelisten %s (type)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
+msgstr "Typen '%s' er ukjent i linje %u i kildelisten %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "Feilformet linje %u i kildelisten %s (selgers id)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
+#, c-format
+msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
+msgstr "Ukjent selger ID '%s' i linje %u i kildelisten %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Utførelse av forestående installasjon må midlertidigt fjerne den "
+"kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, "
+"men hvis du virkelig vil det, så aktivér innstillingen APT::Force-LoopBreak."
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' støttes ikke"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pakken %s trenger å installeres på ny, men pakkearkivet kan ikke stedfestes."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1056
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker på "
+"hold."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Ute av stand til å bøte problem, du har ødelagte pakker på hold."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#, c-format
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "Listemappen %spartial mangler."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#, c-format
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
+
+#: apt-pkg/init.cc:119
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakkesystemet '%s' støttes ikke"
+
+#: apt-pkg/init.cc:135
+msgid "Unable to determine a suitable system type"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:61
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Beklager, du må putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller åpnes."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
-msgid "optional"
-msgstr "valgfri"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:77
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Du vil antageligvis utføre `apt-get update' for å bøte disse problemer"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
-msgid "extra"
-msgstr "tillegg"
+#: apt-pkg/policy.cc:269
+msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
+msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfilen, manglende pakkehode"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:291
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:73
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Lageret har et uovernsstemmende versjonssystem"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewPackage)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:128
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:149
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewFileVer1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewVersion1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage3)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewVersion2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:202
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakker APT er istand til."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:205
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner APT er istand til."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:208
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold APT er istand til."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kunne ikke fastsette listen over kildekode-pakker %s"
-
-#. Build the status cache
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:585 apt-pkg/pkgcachegen.cc:628
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:633 apt-pkg/pkgcachegen.cc:756
-msgid "Reading Package Lists"
-msgstr "Leser pakkelister"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:708
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' støttes ikke"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:269
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfilen, manglende pakkehode"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:291
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (URI)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (dist)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (URI fortolkning)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
-msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (Absolutt dist)"
+msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (FindPkg)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (dist fortolking)"
+msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (CollectFileProvides)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:166 apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
-msgid "Vendor block %s is invalid"
-msgstr "Selgers blokk %s er ugyldig"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Åpner %s"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Kunne ikke fastsette listen over kildekode-pakker %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Feilformet linje %u i kildelisten %s (type)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen '%s' er ukjent i linje %u i kildelisten %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:257 apt-pkg/sourcelist.cc:260
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Feilformet linje %u i kildelisten %s (selgers id)"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "omdøping feilet, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:274
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
#, c-format
-msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-msgstr "Ukjent selger ID '%s' i linje %u i kildelisten %s"
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
-msgid "Sorry, you must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Beklager, du må putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'."
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
+"pakken selv (grunnet manglende arkitektur)."
-#: apt-pkg/tagfile.cc:71
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (1)"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
+"pakken selv."
-#: apt-pkg/tagfile.cc:158
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å lese %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "(ikke funnet)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to %s %s:"
-#~ msgstr "Ute av stand til å endre %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to stat"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to determine the peer name"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to determine the local name"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not bind a socket"
-#~ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to accept connection"
-#~ msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-#~ msgstr "Ute av stand til å lese %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to invoke "
-#~ msgstr "Ute av stand til å lese %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown date format"
-#~ msgstr "Ukjent pakkeoppslag"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select failed"
-#~ msgstr " feilet."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Feil størrelse"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed write file %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "Feil MD5sum"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to close file %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+#: methods/rsh.cc:264
+msgid "File Not Found"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to stat %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
+#~ msgstr "Dessverre, ikke nok plass i %s til å oppbevare alle pakkene."
#, fuzzy
#~ msgid "Extract "
#~ msgid "Replaced file "
#~ msgstr "Erstatter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to stat %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read the archive headers"
-#~ msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create pipes"
-#~ msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to exec gzip "
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
-#~ msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error, could not locate member %s"
-#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't change to %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to remove %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å lese %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-#~ msgstr "Ute av stand til å endre %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading File Listing"
-#~ msgstr "Leser pakkelister"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The diversion file is corrupted"
-#~ msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading File List"
-#~ msgstr "Leser pakkelister"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error, Unable to parse a package record"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (1)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "You must give at least one file name"
#~ msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening %s"
-#~ msgstr "Åpner %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Regex compilation error"
#~ msgstr "Regex kompileringsfeil - %s"
#~ msgid "This Disc is called:"
#~ msgstr "men %s er installert"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error, non-zero counts"
-#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
-#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
#~ msgstr "Dessverre, ikke nok plass i %s"
#~ msgid "Done. "
#~ msgstr "Utført"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File date has changed %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å endre %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get a cursor"
-#~ msgstr "Ute av stand til å lese %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to fork"
-#~ msgstr "Feilet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to exec compressor "
-#~ msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
-#~ msgstr "Underprosess feilet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å lese %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read the override file %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "W: Unable to read directory "
-#~ msgstr "Ute av stand til å låse nedlastingsmappen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "W: Unable to stat "
-#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to readlink %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å lese %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to unlink %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
#~ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed too stat %s"
#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
-
-#~ msgid "Merging Available information"
-#~ msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet"
-
-#~ msgid "Press enter to continue."
-#~ msgstr "Tast Enter og fortsett"
-
-#~ msgid "Bad default setting!"
-#~ msgstr "Dårlig forinnstilling!"
-
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-#~ msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker."
-
-#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-#~ msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
-
-#~ msgid ""
-#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-#~ msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er"
-
-#~ msgid ""
-#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-#~ msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utfør [I]nstall igjen."