]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/no_NO.po
Updated Traditional Chines translation
[apt.git] / po / no_NO.po
index dbf750ea7fccaf39f5c4299ebef94d81379b1ace..0db98d743a684b031741dc439368b4f1cef0cced 100644 (file)
+# translation of apt.po to Norwegian bokmål
 # Norsk bokmåls oversettelse av meldinger i APT."
 # Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002."
+# Axel Bojer <axelb@start.no>, 2003
+# Hans Fredrik Nordhaug <hans.fredrik@nordhaug.no>, 2003
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-11 23:03+0100\n"
-"Last-Translator: Lars Bahner <bahner@debian.org>\n"
-"Language-Team: Norsk Bokmål <NO@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: apt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-03 09:10+0100\n"
+"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans.fredrik@nordhaug.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Traff "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Hent:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Feil "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Skaffet %sB på %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr "[Arbeider]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-"press enter\n"
-msgstr ""
-"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket '%s' i '%s' og tast Enter\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:131
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:171 cmdline/apt-cache.cc:523 cmdline/apt-cache.cc:669
-#: cmdline/apt-cache.cc:1035 cmdline/apt-cache.cc:1181
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Ute av stand til å stedfeste pakken %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:228
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
 msgid "Total Package Names : "
 msgstr "Plassmengde pakkenavn: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:268
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
 msgid "  Normal Packages: "
 msgstr "  Vanlige pakker: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:269
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
 msgid "  Pure Virtual Packages: "
 msgstr "  Rene liksom-pakker: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
 msgid "  Single Virtual Packages: "
 msgstr "  Enkle liksom-pakker: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
 msgid "  Mixed Virtual Packages: "
 msgstr "  Sammensatte liksom-pakker: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Manglende: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
 msgid "Total Distinct Versions: "
 msgstr "Plassmengde enestående versjoner: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
 msgid "Total Dependencies: "
 msgstr "Plassmengde avhengighetsforhold: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
 msgid "Total Ver/File relations: "
 msgstr "Plassmengde ver/fil-forhold: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
 msgid "Total Provides Mappings: "
 msgstr "Plassmengde 'Oppfyller'-kartlegginger: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total Globbed Strings: "
 msgstr "Plassmengde klump-strenger (globbed):  "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:307
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
 msgid "Total Dependency Version space: "
 msgstr "Plassmengde avhengighetsforhold/versjoner: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:312
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
 msgid "Total Slack space: "
 msgstr "Plassmengde slark: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
 msgid "Total Space Accounted for: "
 msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:442 cmdline/apt-cache.cc:869
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Pakkefilen %s er ute av takt."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:911
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
 msgid "You must give exactly one pattern"
 msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1135
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
+#, fuzzy
+msgid "No packages found"
+msgstr "Ødelagte pakker"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
 msgid "Package Files:"
 msgstr "Pakkefiler:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1142 cmdline/apt-cache.cc:1228
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Lager ute av takt, kan ikke x-ref'erere en pakkefil"
+msgstr "Lager ute av takt, kan ikke x-referere en pakkefil"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1143
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
 #, c-format
 msgid "%4i %s\n"
 msgstr "%4i %s\n"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
 msgid "Pinned Packages:"
 msgstr "Spikrede pakker:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1167 cmdline/apt-cache.cc:1208
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
 msgid "(not found)"
 msgstr "(ikke funnet)"
 
 #. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1188
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Installert: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1190 cmdline/apt-cache.cc:1198
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#. Candidate Version 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1195
+#. Candidate Version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1205
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
 msgid "  Package Pin: "
 msgstr "  Pakke spikret til: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1214
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
 msgid "  Version Table:"
 msgstr "  Versjonstabell:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
 #, c-format
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 cmdline/apt-get.cc:2011
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:142 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1260
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
+"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -190,7 +167,7 @@ msgid ""
 "cache files, and query information from them\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
-"   add - Add an package file to the source cache\n"
+"   add - Add a package file to the source cache\n"
 "   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 "   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 "   showsrc - Show source records\n"
@@ -201,8 +178,10 @@ msgid ""
 "   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 "   show - Show a readable record for the package\n"
 "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 "   pkgnames - List the names of all packages\n"
 "   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 "   policy - Show policy settings\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -212,46 +191,49 @@ msgid ""
 "  -q   Disable progress indicator.\n"
 "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 "Bruk: apt-cache [innstillinger] ordre\n"
 "      apt-cache [innstillinger] add fil1 [fil1 ...]\n"
 "      apt-cache [innstillinger] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"      apt-cache [innstillinger] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-cache er et lavnivå redskap, brukt til å håndtere APT sine binære\n"
-"lagerfiler, og forespørre dem efter informasjon.\n"
+"apt-cache er et lavnivå-redskap, som brukes til å håndtere APTs binære\n"
+"lagerfiler, og å spørre dem etter informasjon.\n"
 "\n"
 "Ordrer:\n"
 "   add - Legg en fil til kildelageret\n"
-"   gencaches - Skip både pakke- og kildekode-lagrene\n"
+"   gencaches - Bygg lagrene for både pakke og kildekode\n"
 "   showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
-"   stats - Vis enkel statistikk\n"
-"   dump - Dump filen over tilgjengelige pakker i tett form\n"
-"   dumpavail - Dump hele filen over tilgjengelige pakker til stdout\n"
+"   showsrc - Vis data om kildekoden\n"
+"   stats - Vis en enkel statistikk\n"
+"   dump - Vis filen med lista over tilgjengelige pakker i tett form\n"
+"   dumpavail - Send hele lista over tilgjengelige pakker til stdout\n"
 "   unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n"
-"   search - Søk gjennom pakkelisten efter et regex-mønster\n"
+"   search - Søk gjennom pakkelista etter et regex-mønster\n"
 "   show - Vis et lesbart oppslag for pakken\n"
-"   depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforhold for pakken\n"
+"   depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforholdene for pakken\n"
 "   pkgnames - List alle pakkenavn\n"
 "   dotty - Lag pakke-grafer for GraphVis\n"
+"   xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n"
 "   policy - Vis policy\n"
 "\n"
 "Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpetekst\n"
+"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
 "  -p=? Pakkelageret\n"
 "  -s=? Kildekodelageret\n"
-"  -q   Slå av fremdriftsmåler.\n"
-"  -i   Vis utelukkende viktige avhengighetsforhold for unmet-ordren.\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
+"  -q   Slå av fremdriftsindikatoren.\n"
+"  -i   Vis bare viktige avhengighetsforhold for «unmet»-ordren.\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
 "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for ytterligere informasjon.\n"
+"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:40
+#: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenter ikke parvise"
+msgstr "Ikke parvise argumenter"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:75
+#: cmdline/apt-config.cc:76
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -264,27 +246,27 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "  -h   This help text.\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Usage: apt-config [innstillinger] ordre\n"
+"Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n"
 "\n"
-"apt-config er et enkelt redskap til å lese APT sin innstillingsfil\n"
+"apt-config er et enkelt redskap til å lese APTs innstillingsfil\n"
 "\n"
 "Ordrer:\n"
 "   shell - Shell (ordrelinje) modus\n"
-"   dump - Vis innstilling\n"
+"   dump - Vis innstillingene\n"
 "\n"
 "Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpetekst\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
+"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
 "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:96
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
 #, c-format
 msgid "%s not a valid DEB package."
 msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke."
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:230
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -295,7 +277,7 @@ msgid ""
 "  -h   This help text\n"
 "  -t   Set the temp dir\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
 "\n"
@@ -304,89 +286,408 @@ msgstr ""
 "og maler fra Debian-pakker.\n"
 "\n"
 "Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpetekst\n"
-"  -t   Sett midlertidig mappe\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
+"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
 "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:626 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Ute av stand til å skrive til %s"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan ikke bestemme debconf versjon. Er debconf installert?"
+msgstr "Kan ikke avgjøre debconf versjonen. Er debconf installert?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
+#, c-format
+msgid "Error Processing directory %s"
+msgstr "Feil ved lesinga av katalogen %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
+#, c-format
+msgid "Error Processing Contents %s"
+msgstr "Det oppsto en feil ved lesinga av %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] ordre\n"
+"Ordrer: packages binærsti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n"
+"          sources kildesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n"
+"          contents sti\n"
+"          generate config [grupper]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n"
+"måter kan brukes, fra helautomatiske til funksjonelle erstatninger\n"
+"for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive oppretter Package-filer fra et tre med Debian-pakker.\n"
+"Package-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg til\n"
+"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n"
+"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive kan på same måten opprette Sources-filer fra et tre\n"
+"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n"
+"\n"
+"Kommandoene packages og sources skal kjøres i rota av katalogtreet.\n"
+"Binærstien skal peke til toppkatalogen i det rekursive søket, og\n"
+"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
+"Stiprefikset blir lagt til filnavnfeltene dersom det er oppgitt. Her er\n"
+"et eksempel på bruk i Debian-arkivet:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h    Vis denne hjelpeteksten.\n"
+"  --md5 Styrer MD5-genereringen.\n"
+"  -s=?  Overstyringsfil for kildekode.\n"
+"  -q    Stille.\n"
+"  -d=?  Velger om du vil bruke mellomlagerdatabase.\n"
+"  --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n"
+"  --contents  Styrer opprettingen av innholdsfila.\n"
+"  -c=?  Les denne oppsettsfila.\n"
+"  -o=? Setter en vilkårlig innstilling."
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Ingen utvalg passet"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppen '%s'"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:45
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:63
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne DB2-fila %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:114
+#, c-format
+msgid "File date has changed %s"
+msgstr "Fildatoen er endret %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:155
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:267
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Klarte ikke å få peker"
+
+#: ftparchive/writer.cc:79
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:84
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "A: Klarte ikke å få status til %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:126
+msgid "E: "
+msgstr "F:"
+
+#: ftparchive/writer.cc:128
+msgid "W: "
+msgstr "A:"
+
+#: ftparchive/writer.cc:135
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Det er feil ved fila"
+
+#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:164
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Treklatring mislykkes"
+
+#: ftparchive/writer.cc:189
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:246
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:254
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:258
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:265
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:275
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få status til %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:378
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
+
+#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
+#, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s har ingen overstyringsoppføring\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
+#, c-format
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne"
+
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+
+#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+msgstr "Misformet overstyring %s linje %lu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+msgstr "Misformet overstyring %s linje %lu #2"
+
+#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+msgstr "Misformet overstyring %s linje %lu #3"
+
+#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:75
+#, c-format
+msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme '%s'"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:105
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:201
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Klarte ikke å gafle"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:215
+msgid "Compress Child"
+msgstr "Komprimer barn"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:238
+#, c-format
+msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:289
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
 
-#. This needs to be a capital
-#: cmdline/apt-get.cc:116
+#: ftparchive/multicompress.cc:324
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen "
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:363
+msgid "decompressor"
+msgstr "dekomprimering"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:406
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:458
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:475
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:118
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:193
-msgid "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Dessverre, men følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex kompileringsfeil - %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:235
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:283
+#: cmdline/apt-get.cc:325
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "men %s er installert"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:285
+#: cmdline/apt-get.cc:327
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "men %s skal installeres"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:292
+#: cmdline/apt-get.cc:334
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "men lar seg ikke installere"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:294
+#: cmdline/apt-get.cc:336
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "men er en liksom-pakke"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:297
+#: cmdline/apt-get.cc:339
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "men er ikke installert"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:297
+#: cmdline/apt-get.cc:339
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "men skal ikke installeres"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:302
+#: cmdline/apt-get.cc:344
 msgid " or"
 msgstr " eller"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:328
+#: cmdline/apt-get.cc:373
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installerte:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:351
+#: cmdline/apt-get.cc:399
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:371
-msgid "The following packages have been kept back"
+#: cmdline/apt-get.cc:421
+#, fuzzy
+msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Følgende pakker tilbakeholdes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:390
-msgid "The following packages will be upgraded"
+#: cmdline/apt-get.cc:442
+#, fuzzy
+msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Følgende pakker vil bli oppgraderte"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:409
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
+#: cmdline/apt-get.cc:463
+#, fuzzy
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERTE"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:426
+#: cmdline/apt-get.cc:483
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:536
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (pga. %s) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:484
+#: cmdline/apt-get.cc:544
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -394,110 +695,110 @@ msgstr ""
 "VARSKU: Følgende kjernepakker vil bli fjernet\n"
 "Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:514
-#, c-format
-msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
+#: cmdline/apt-get.cc:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu pakker oppgraderte, %lu nylig installerte, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:518
+#: cmdline/apt-get.cc:578
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu ominstallerte, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:520
+#: cmdline/apt-get.cc:580
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu nedgraderte, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:522
+#: cmdline/apt-get.cc:582
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:526
-#, c-format
-msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:586
+#: cmdline/apt-get.cc:646
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Bøter avhengighetsforhold..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:589
+#: cmdline/apt-get.cc:649
 msgid " failed."
 msgstr " feilet."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:592
+#: cmdline/apt-get.cc:652
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:595
+#: cmdline/apt-get.cc:655
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Ute av stand til å minimere oppgraderingsettet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:597
+#: cmdline/apt-get.cc:657
 msgid " Done"
 msgstr " Utført"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:601
+#: cmdline/apt-get.cc:661
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:604
+#: cmdline/apt-get.cc:664
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv `-f`."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:718
 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
 msgstr "Pakker trenges å fjernes, men Fjerning er avslått."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1574 cmdline/apt-get.cc:1607
+#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Ute av stand til å låse nedlastingsmappen"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1655
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
+#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Kildelisten kan ikke leses."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:713
+#: cmdline/apt-get.cc:774
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
-msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB med arkiver. "
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB/%sB med arkiver.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:716
+#: cmdline/apt-get.cc:777
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives. "
-msgstr "Trenger å skaffe %sB med arkiver. "
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB med arkiver.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:721
+#: cmdline/apt-get.cc:782
 #, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
-msgstr "Efter utpakking vil %sB bli brukt.\n"
+msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:724
+#: cmdline/apt-get.cc:785
 #, c-format
-msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
-msgstr "Efter utpakking vil %sB frigjøres.\n"
+msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigjøres.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:741
+#: cmdline/apt-get.cc:802
 #, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
-msgstr "Dessverre, ikke nok plass i %s til å oppbevare alle pakkene."
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:750
+#: cmdline/apt-get.cc:811
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Det oppsto problemer og `-y' ble brukt uten `--force-yes'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
+#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "`Trivial Only' spesifisert, men dette er intet trivielt inngrep."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:758
+#: cmdline/apt-get.cc:819
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Per Spellemann han hadde ei einaste ku!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:760
+#: cmdline/apt-get.cc:821
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful\n"
@@ -508,28 +809,28 @@ msgstr ""
 "For å få lov til å fortsette skriv nøyaktig: `%s'\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
+#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
 msgid "Abort."
 msgstr "Avbryter."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:842
 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
 msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1764
+#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:868
+#: cmdline/apt-get.cc:929
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Nedlasting feilet for noen filer"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1773
+#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nedlasting fullført i 'kun nedlasting' modus"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:875
+#: cmdline/apt-get.cc:936
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -537,104 +838,102 @@ msgstr ""
 "Ute av stand til å skaffe noen arkiver. Du kan forsøksvis utføre `apt-get "
 "update' eller `--fix-missing'?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:879
+#: cmdline/apt-get.cc:940
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media støttes ikke for tiden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:945
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Ute av stand til å bøte manglende pakker."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:885
+#: cmdline/apt-get.cc:946
 msgid "Aborting Install."
 msgstr "Avbryter Installasjon."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:918
+#: cmdline/apt-get.cc:979
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:928
+#: cmdline/apt-get.cc:989
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 "Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:946
+#: cmdline/apt-get.cc:1007
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:957
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Pakken %s er en liksom-pakke, som oppfylt av:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:969
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Installert]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:974
+#: cmdline/apt-get.cc:1035
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Du må uttrykkelig velge en å installere."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:979
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-"of sources.list\n"
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
 msgstr ""
 "Pakken %s har ingen tilgjengelig versjon, men finnes i databasen.\n"
 "Dette betyr typiskt, at pakken er en nevnt deltager i et avhengighets-\n"
 "forhold, men aldrig har blitt gjort tilgjengelig; er nullet; eller bare\n"
 "ikke er nevnt i henvisningene i `sources.list'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:997
+#: cmdline/apt-get.cc:1059
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1000
+#: cmdline/apt-get.cc:1062
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1020
+#: cmdline/apt-get.cc:1082
 #, c-format
-msgid ""
-"Sorry, re-installation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Beklager, re-installasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1090
 #, c-format
-msgid "Sorry, %s is already the newest version.\n"
-msgstr "Dessverre, %s er allerede nyeste versjon.\n"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#: cmdline/apt-get.cc:1117
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Utgave '%s' av '%s' ikke funnet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1057
+#: cmdline/apt-get.cc:1119
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Versjon '%s' av '%s' ikke funnet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
+#: cmdline/apt-get.cc:1125
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Utvalgt version %s (%s) for %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1173
+#: cmdline/apt-get.cc:1235
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1186
+#: cmdline/apt-get.cc:1248
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Ute av stand til å låse listemappen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1238
+#: cmdline/apt-get.cc:1300
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -642,25 +941,25 @@ msgstr ""
 "Nedlasting av noen oversiktfiler feilet. De er ignorerte eller gamle er "
 "brukt istedet. "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1257
+#: cmdline/apt-get.cc:1319
 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1346 cmdline/apt-get.cc:1379
+#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1359
+#: cmdline/apt-get.cc:1432
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex kompileringsfeil - %s"
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1396
+#: cmdline/apt-get.cc:1462
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1399
+#: cmdline/apt-get.cc:1465
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -668,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv `apt-get -f install' uten pakker "
 "(ellerbestem en løsning)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1411
+#: cmdline/apt-get.cc:1477
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -680,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' for\n"
 "distribusjonen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
+#: cmdline/apt-get.cc:1485
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -690,122 +989,145 @@ msgstr ""
 "at pakken helt enkelt ikke er installérbar og en feilmelding bør føres mot\n"
 "pakken."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1424
+#: cmdline/apt-get.cc:1490
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Følgende informasjon kan hjelpe med å oppløse tilstanden:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1427
-msgid "Sorry, broken packages"
-msgstr "Dessverre, ødelagte pakker"
+#: cmdline/apt-get.cc:1493
+#, fuzzy
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Anbefalte pakker"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1450
+#: cmdline/apt-get.cc:1519
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1469
+#: cmdline/apt-get.cc:1590
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Foreslåtte pakker:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Anbefalte pakker"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1611
 msgid "Calculating Upgrade... "
 msgstr "Beregner oppgrdaering... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
 msgid "Failed"
 msgstr "Feilet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
+#: cmdline/apt-get.cc:1619
 msgid "Done"
 msgstr "Utført"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1650
+#: cmdline/apt-get.cc:1792
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Minst en pakke å anskaffe kildekoden til må bestemmes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1677 cmdline/apt-get.cc:1884
+#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Ute av stand til å finne en kildekodepakke for %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1724
+#: cmdline/apt-get.cc:1866
 #, c-format
-msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s"
-msgstr "Dessverre, ikke nok plass i %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1729
+#: cmdline/apt-get.cc:1871
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1732
+#: cmdline/apt-get.cc:1874
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1738
+#: cmdline/apt-get.cc:1880
 #, c-format
 msgid "Fetch Source %s\n"
 msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1769
+#: cmdline/apt-get.cc:1911
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1797
+#: cmdline/apt-get.cc:1939
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1809
+#: cmdline/apt-get.cc:1951
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1826
+#: cmdline/apt-get.cc:1968
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1845
+#: cmdline/apt-get.cc:1987
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Underprosess feilet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1861
+#: cmdline/apt-get.cc:2003
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Minst en pakke å sjekke 'builddeps' for må bestemmes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
+#: cmdline/apt-get.cc:2031
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Ute av stand til å bestemme forutsetninger for %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1909
+#: cmdline/apt-get.cc:2051
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s er uten forutsetninger.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:2103
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
-msgstr ""
-"%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %sikke "
-"kan stedfestes"
+msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke fins"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:2155
+#, c-format
 msgid ""
-"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
-"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke fins noen tilgjengelige "
+"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2190
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2229
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
-"Noen ødelagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n"
-"bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan bøte disse."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1984
+#: cmdline/apt-get.cc:2233
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2265
 msgid "Supported Modules:"
 msgstr "Støttede moduler:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2057
+#: cmdline/apt-get.cc:2306
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -839,8 +1161,9 @@ msgid ""
 "  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 "  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 "  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 "pages for more information and options.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
@@ -855,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "Ordrer:\n"
 "   update - Hent nye pakkelister\n"
 "   upgrade - Utfør en oppgradering\n"
-"   install - Installér nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb)\n"
+"   install - Installér nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb))\n"
 "   remove - Fjern pakker\n"
 "   source - Nedlast kildekode fra arkivene\n"
 "   build-dep - Innstill bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
@@ -863,30 +1186,68 @@ msgstr ""
 "   dselect-upgrade - Følg 'dselect' sine anbefalinger\n"
 "   clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
 "   autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
-"   check - Bekreft, det ikke finnes ødelagte avhengighetsforhold\n"
+"   check - Bekreft at det ikke finnes ødelagte avhengighetsforhold\n"
 "\n"
 "Innstillinger:\n"
 "  -h  Denne hjelptekst.\n"
 "  -q  Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsmåler\n"
 "  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
-"  -d  Blott nedlasting - IKKE installé eller pakk ut arkivfilene\n"
+"  -d  Blott nedlasting - IKKE installér eller pakk ut arkivfilene\n"
 "  -s  Skyggespill. Utfør bestillings-simulering\n"
-"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten og spørre\n"
+"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
 "  -f  Forsøk ferdigstillelse med ubekreftet integritet\n"
-"  -m  Forsøk ferdigstillelse manglende pakker\n"
-"  -u  Vis liste inklusive oppgraderte pakke\n"
+"  -m  Forsøk ferdigstillelse med manglende pakker\n"
+"  -u  Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n"
 "  -b  Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n"
+"  -V  Vis fullstendige versjonsnummere\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfilen\n"
 "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n"
-"for mere informasjon og flere innstillinger\n"
+"for mer informasjon og flere innstillinger\n"
 "                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "Traff "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "Hent:"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "Feil "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Skaffet %sB på %s (%sB/s)\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr "[Arbeider]"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n"
+"  '%s'\n"
+"i '%s' og tast Enter\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
 msgid "Unknown package record!"
 msgstr "Ukjent pakkeoppslag"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:148
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
 msgid ""
 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -897,7 +1258,7 @@ msgid ""
 "  -h   This help text\n"
 "  -s   Use source file sorting\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 "Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
 "\n"
@@ -910,654 +1271,1220 @@ msgstr ""
 "  -c=? Les denne innstillingsfilen.\n"
 "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Dårlig forinnstilling!"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Tast Enter og fortsett"
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker."
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er"
+
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utfør [I]nstall igjen."
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging Available information"
+msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Ødelagt arkiv"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
+msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ukjent TAR-hode: Type %u, medlem %s"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arkivet er for kort"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:384
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode ble kalt på en node som fremdeles er lenket"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:416
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
+
+#: apt-inst/filelist.cc:463
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:468
+msgid "Internal Error in AddDiversion"
+msgstr "Intern feil i AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:481
 #, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Listemappen %spartial mangler."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#: apt-inst/filelist.cc:510
 #, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-inst/filelist.cc:553
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+msgid "Failed write file %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
+#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "omdøping feilet,  %s (%s -> %s)."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
+#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
-"pakken selv (grunnet manglende arkitektur)."
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Stien %s er for lang"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
+#: apt-inst/extract.cc:127
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
-"pakken selv."
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Pakker ut %s mer enn en gong"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
+#: apt-inst/extract.cc:137
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s."
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Katalogen %s er avleddet"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Feil størrelse"
+#: apt-inst/extract.cc:147
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Feil MD5sum"
+#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Avledningsstien er for lang"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-inst/extract.cc:243
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Katalogen %s blir byttet ut med en ikke-katalog"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
+#: apt-inst/extract.cc:283
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Fant ikke noden i nøkkelbøtta"
+
+#: apt-inst/extract.cc:287
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Stien er for lang"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:232
+#: apt-inst/extract.cc:417
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakken %s trenger å installeres på ny, men pakkearkivet kan ikke stedfestes."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1050
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker på "
-"hold."
+#: apt-inst/extract.cc:434
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarande fila i pakken %s"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1052
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Ute av stand til å bøte problem, du har ødelagte pakker på hold."
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller åpnes."
+#: apt-inst/extract.cc:494
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få status til %s"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:77
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Du vil antageligvis utføre `apt-get update' for å bøte disse problemer"
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#, c-format
+msgid "Failed to remove %s"
+msgstr "Klarte ikke å fjerne %s"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+msgid "Unable to create %s"
+msgstr "Klarte ikke å opprette %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building Dependency Tree"
-msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %sinfo"
+msgstr "Klarte ikke å få status til %sinfo"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate Versions"
-msgstr "Versjons-kandidater"
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
+msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+msgstr ""
+"Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det same filsystemet"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency Generation"
-msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
+#. Build the status cache
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
+msgid "Reading Package Lists"
+msgstr "Leser pakkelister"
 
-#: apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet '%s' støttes ikke"
+msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+msgstr "Klarte ikke å bytte til adminkatalogen %sinfo"
 
-#: apt-pkg/init.cc:127
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
+msgid "Internal Error getting a Package Name"
+msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
+msgid "Reading File Listing"
+msgstr "Les filliste"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
 #, c-format
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+"package!"
 msgstr ""
-"Utførelse av forestående installasjon må midlertidigt fjerne den "
-"kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, "
-"men hvis du virkelig vil det, så aktivér innstillingen APT::Force-LoopBreak."
+"Klarte ikke å åpne listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikke kan gjenopprette "
+"denne fila, bør du opprette den som en tom fil og installere den same "
+"versjonen av pakken på nytt."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Tomt pakkelager"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#, c-format
+msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+msgstr "Klarte ikke å lese listefila %sinfo/%s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Pakkens lagerfil er av en uoverensstemmende versjon"
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
+msgid "Internal Error getting a Node"
+msgstr "Intern feil ved henting av node"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
-msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet '%s'"
+msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+msgstr "Klarte ikke å åpne avledningsfila %sdiversions"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
-msgid "The package cache was build for a different architecture"
-msgstr "Pakkens lagerfil ble skapt for en annen arkitektur"
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
+msgid "The diversion file is corrupted"
+msgstr "Avledningsfila er ødelagt"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
-msgid "Depends"
-msgstr "Avhenger av"
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
+#, c-format
+msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+msgstr "Ugyldig linje i avledningsfila: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Forutsetter"
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
+msgid "Internal Error adding a diversion"
+msgstr "Intern feil ved tillegging av avledning"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
-msgid "Suggests"
-msgstr "Foreslår"
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
+msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgstr "Pakkelageret må klargjøres først"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
-msgid "Recommends"
-msgstr "Anbefaler"
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
+msgid "Reading File List"
+msgstr "Leser filliste"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Konflikterer med"
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
+#, c-format
+msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
+msgstr "Fant ikke «Package:»-linje, offset %lu"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
-msgid "Replaces"
-msgstr "Erstatter"
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
+#, c-format
+msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+msgstr "Ødelagt «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Nuller"
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
+#, c-format
+msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "important"
-msgstr "viktig"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "required"
-msgstr "påkrevet"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:72
+#, c-format
+msgid "Internal Error, could not locate member %s"
+msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "standard"
-msgstr "vanlig"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:104
+#, c-format
+msgid "Couldn't change to %s"
+msgstr "Klarte ikke å bytte til %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
-msgid "optional"
-msgstr "valgfri"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:125
+msgid "Internal Error, could not locate member"
+msgstr "Intern feil, fant ikke medlem"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
-msgid "extra"
-msgstr "tillegg"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:158
+msgid "Failed to locate a valid control file"
+msgstr "Fant ingen gyldig kontrollfil"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:73
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Lageret har et uovernsstemmende versjonssystem"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:243
+msgid "Unparsible control file"
+msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
+#: methods/cdrom.cc:113
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewPackage)"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese CD-ROM-databasen %s"
+
+#: methods/cdrom.cc:122
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CDs"
+msgstr ""
+"Bruk «apt-cdrom» for å gjøre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan "
+"ikke bruke «apt-get update» til å legge til nye CD-plater."
+
+#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
+msgid "Wrong CD"
+msgstr "Feil CD-plate"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:128
+#: methods/cdrom.cc:163
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage1)"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"Ute av stand til å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er "
+"i bruk."
+
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
+msgid "File not found"
+msgstr "Fant ikke fil"
+
+#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Klarte ikke å få status"
+
+#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:149
+#: methods/file.cc:42
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-er kan ikke starte med //"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:162
+msgid "Logging in"
+msgstr "Logger inn"
+
+#: methods/ftp.cc:168
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Klarte ikke å avgjøre navnet på motparten"
+
+#: methods/ftp.cc:173
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Klarte ikke å avgjøre det lokale navnet"
+
+#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage2)"
+msgid "Server refused our connection and said: %s"
+msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#: methods/ftp.cc:210
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewFileVer1)"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: methods/ftp.cc:217
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewVersion1)"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:237
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin» er tomt."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
+#: methods/ftp.cc:265
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage3)"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
+#: methods/ftp.cc:291
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewVersion2)"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:202
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakker APT er istand til."
+#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd på samband"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:205
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner APT er istand til."
+#: methods/ftp.cc:335
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Tjeneren lukket sambandet"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:208
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold APT er istand til."
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
+msgid "Read error"
+msgstr "Lesefeil"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kunne ikke fastsette listen over kildekode-pakker %s"
+#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Et svar flømte over bufferen."
 
-#. Build the status cache
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:585 apt-pkg/pkgcachegen.cc:628
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:633 apt-pkg/pkgcachegen.cc:756
-msgid "Reading Package Lists"
-msgstr "Leser pakkelister"
+#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protokollødeleggelse"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:708
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
+#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
+msgid "Write Error"
+msgstr "Skrivefeil"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' støttes ikke"
+#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Klarte ikke å opprette sokkel"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:269
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfilen, manglende pakkehode"
+#: methods/ftp.cc:698
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkel, tidsavbrudd på sambandet"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:291
+#: methods/ftp.cc:704
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Klarte ikke å koble til passiv sokkel."
+
+#: methods/ftp.cc:722
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
+
+#: methods/ftp.cc:736
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
+
+#: methods/ftp.cc:740
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
+
+#: methods/ftp.cc:747
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
+
+#: methods/ftp.cc:779
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
+
+#: methods/ftp.cc:789
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#: methods/ftp.cc:798
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (URI)"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: methods/ftp.cc:818
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på tilkobling til datasokkel"
+
+#: methods/ftp.cc:825
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
+
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
+
+#: methods/ftp.cc:877
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (dist)"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
+#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
+
+#: methods/ftp.cc:922
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (URI fortolkning)"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:997
+msgid "Query"
+msgstr "Spørring"
+
+#: methods/ftp.cc:1104
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Klarte ikke å starte"
+
+#: methods/connect.cc:64
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
-msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (Absolutt dist)"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Kobler til %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#: methods/connect.cc:71
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (dist fortolking)"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:166 apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: methods/connect.cc:80
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s is invalid"
-msgstr "Selgers blokk %s er ugyldig"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Klarte ikke å opprette sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:218
+#: methods/connect.cc:86
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Åpner %s"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å initiere sambandet til %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: methods/connect.cc:92
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Feilformet linje %u i kildelisten %s (type)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på sambandet"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: methods/connect.cc:104
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen '%s' er ukjent i linje %u i kildelisten %s"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:257 apt-pkg/sourcelist.cc:260
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Feilformet linje %u i kildelisten %s (selgers id)"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Kobler til %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:274
+#: methods/connect.cc:163
 #, c-format
-msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-msgstr "Ukjent selger ID '%s' i linje %u i kildelisten %s"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
-msgid "Sorry, you must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Beklager, du må putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'."
+#: methods/connect.cc:167
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:71
+#: methods/connect.cc:169
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (1)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+msgstr "Det skjedde noe dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:158
+#: methods/connect.cc:216
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (2)"
+msgid "Unable to connect to %s %s:"
+msgstr "Klarte ikke å koble til %s %s:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+#: methods/gzip.cc:57
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "(ikke funnet)"
+#: methods/gzip.cc:102
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to %s %s:"
-#~ msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+#: methods/http.cc:344
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Venter på hoder"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to stat"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+#: methods/http.cc:490
+#, c-format
+msgid "Got a single header line over %u chars"
+msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to determine the peer name"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
+#: methods/http.cc:498
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Ødelagt hodelinje"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to determine the local name"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
+#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+msgid "The http server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not bind a socket"
-#~ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
+#: methods/http.cc:553
+msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to accept connection"
-#~ msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold"
+#: methods/http.cc:568
+msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-#~ msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+#: methods/http.cc:570
+msgid "This http server has broken range support"
+msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to invoke "
-#~ msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+#: methods/http.cc:594
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Ukjent datoformat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
+#: methods/http.cc:737
+msgid "Select failed"
+msgstr "Utvalget mislykkes"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown date format"
-#~ msgstr "Ukjent pakkeoppslag"
+#: methods/http.cc:742
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på sambandet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select failed"
-#~ msgstr " feilet."
+#: methods/http.cc:765
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Feil ved skriving til utfil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed write file %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+#: methods/http.cc:793
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Feil ved skriving til fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to close file %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+#: methods/http.cc:818
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Feil ved skriving til fila"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to stat %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+#: methods/http.cc:832
+msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
+msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Sambandet ble lukket i andre enden"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+#: methods/http.cc:834
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract "
-#~ msgstr "tillegg"
+#: methods/http.cc:1065
+msgid "Bad header Data"
+msgstr "Ødelagte hodedata"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "De-replaced "
-#~ msgstr "Erstatter"
+#: methods/http.cc:1082
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Sambandet mislykkes"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replaced file "
-#~ msgstr "Erstatter"
+#: methods/http.cc:1173
+msgid "Internal error"
+msgstr "Intern feil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to stat %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read the archive headers"
-#~ msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kunne ikke lave mmap av %lu bytes"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create pipes"
-#~ msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Utvalg %s ikke funnet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to exec gzip "
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
-#~ msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error, could not locate member %s"
-#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d too long (max %d)"
+msgstr "Linje %u i kildelisten %s er for lang"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't change to %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to remove %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misformet tagg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-#~ msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading File Listing"
-#~ msgstr "Leser pakkelister"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifra"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The diversion file is corrupted"
-#~ msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading File List"
-#~ msgstr "Leser pakkelister"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot på slutten av fila"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error, Unable to parse a package record"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (1)"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s ... Feil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must give at least one file name"
-#~ msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening %s"
-#~ msgstr "Åpner %s"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regex compilation error"
-#~ msgstr "Regex kompileringsfeil - %s"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to stat %s%s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open %s.new"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Valget %s krever et argument."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Valg %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket '%s' i '%s' og tast Enter\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " package indexes and "
-#~ msgstr "  Pakke spikret til: "
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Valget «%s» er for langt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This Disc is called:"
-#~ msgstr "men %s er installert"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error, non-zero counts"
-#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
-#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette festepunkt %s (mount point)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
-#~ msgstr "Dessverre, ikke nok plass i %s"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Ute av stand til å endre %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error, problem resolver broke stuff"
-#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette cdrom"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
-#~ msgstr "Kunne ikke fastsette listen over kildekode-pakker %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " files "
-#~ msgstr " feilet."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kunne ikke åpne låsfil %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done. "
-#~ msgstr "Utført"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Bruker ikke låsing for den nfs-monterte låsefila %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (2)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Får ikke låst %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File date has changed %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
+#, c-format
+msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
+msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get a cursor"
-#~ msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Underprosessen %s mottok en segmenteringsfeil."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to fork"
-#~ msgstr "Feilet"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Underprosessen %s returnerte en feilkode (%u)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to exec compressor "
-#~ msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Kunne ikke åpne filen %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
-#~ msgstr "Underprosess feilet"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivefeil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read the override file %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#, c-format
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "W: Unable to read directory "
-#~ msgstr "Ute av stand til å låse nedlastingsmappen"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr "Problem ved låsing av filen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "W: Unable to stat "
-#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem ved oppdatering av fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Tomt pakkelager"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to readlink %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to unlink %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Pakkens lagerfil er av en uoverensstemmende versjon"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
+msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet '%s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
-#~ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+msgid "Depends"
+msgstr "Avhenger av"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Forutsetter"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+msgid "Suggests"
+msgstr "Foreslår"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+msgid "Recommends"
+msgstr "Anbefaler"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konflikterer med"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+msgid "Replaces"
+msgstr "Erstatter"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Nuller"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+msgid "important"
+msgstr "viktig"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+msgid "required"
+msgstr "påkrevet"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+msgid "standard"
+msgstr "vanlig"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
+msgid "optional"
+msgstr "valgfri"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
+msgid "extra"
+msgstr "tillegg"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+msgid "Building Dependency Tree"
+msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:61
+msgid "Candidate Versions"
+msgstr "Versjons-kandidater"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:90
+msgid "Dependency Generation"
+msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:71
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (1)"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:158
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (2)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (URI fortolkning)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
+msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (Absolutt dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (dist fortolking)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s is invalid"
+msgstr "Utgivers blokk %s er ugyldig"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Åpner %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linje %u i kildelisten %s er for lang"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Feilformet linje %u i kildelisten %s (type)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typen '%s' er ukjent i linje %u i kildelisten %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "Feilformet linje %u i kildelisten %s (selgers id)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
+#, c-format
+msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
+msgstr "Ukjent selger ID '%s' i linje %u i kildelisten %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Utførelse av forestående installasjon må midlertidigt fjerne den "
+"kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, "
+"men hvis du virkelig vil det, så aktivér innstillingen APT::Force-LoopBreak."
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' støttes ikke"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pakken %s trenger å installeres på ny, men pakkearkivet kan ikke stedfestes."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1056
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker på "
+"hold."
 
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Ute av stand til å bøte problem, du har ødelagte pakker på hold."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:61
+#, c-format
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "Listemappen %spartial mangler."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:65
+#, c-format
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
+
+#: apt-pkg/init.cc:119
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakkesystemet '%s' støttes ikke"
+
+#: apt-pkg/init.cc:135
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed too stat %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
 
-#~ msgid "Merging Available information"
-#~ msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet"
+#: apt-pkg/clean.cc:61
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
 
-#~ msgid "Press enter to continue."
-#~ msgstr "Tast Enter og fortsett"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Beklager, du må putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'."
 
-#~ msgid "Bad default setting!"
-#~ msgstr "Dårlig forinnstilling!"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller åpnes."
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-#~ msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:77
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Du vil antageligvis utføre `apt-get update' for å bøte disse problemer"
 
-#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-#~ msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
+#: apt-pkg/policy.cc:269
+msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
+msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfilen, manglende pakkehode"
 
-#~ msgid ""
-#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-#~ msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er"
+#: apt-pkg/policy.cc:291
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:299
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Lageret har et uovernsstemmende versjonssystem"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
+#, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewPackage)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
+#, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
+#, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage2)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
+#, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewFileVer1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
+#, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewVersion1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
+#, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage3)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
+#, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewVersion2)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakker APT er istand til."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner APT er istand til."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold APT er istand til."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
+#, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (FindPkg)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
+#, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (CollectFileProvides)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+#, c-format
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Kunne ikke fastsette listen over kildekode-pakker %s"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Samler inn filtilbud"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "omdøping feilet,  %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
+"pakken selv (grunnet manglende arkitektur)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
+"pakken selv."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Feil størrelse"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "Feil MD5sum"
+
+#: methods/rsh.cc:264
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Fant ikke fila"
+
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Sambandet ble uventet stengt"
 
 #~ msgid ""
-#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-#~ msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utfør [I]nstall igjen."
+#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
+#~ "dependencies.\n"
+#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noen ødelagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n"
+#~ "bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan bøte disse."