]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/de.po
add maybe_add_auth for ftp as well
[apt.git] / po / de.po
index 9ff892175363cf4dd9bb25e5a1d6985ace9cd662..9b025dd94f52d432b1f7b03f32afa7718706020a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # German messages for the apt suite.
 # Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others.
-# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008.
+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009.
 # Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2008.
 # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006.
 # Rüdiger Kuhlmann <Uebersetzung@ruediger-kuhlmann.de>, 2002.
 #
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.7.14\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 18:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-06 13:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 15:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-12 01:12+0200\n"
 "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
-"Language-Team: <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);>\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:143
+#: cmdline/apt-cache.cc:141
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Paket %s Version %s hat eine nicht erfüllte Abhängigkeit:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
-#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
-#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
+#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
+#: cmdline/apt-cache.cc:800 cmdline/apt-cache.cc:1022
+#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kann Paket %s nicht finden"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:247
+#: cmdline/apt-cache.cc:245
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Gesamtzahl an Paketnamen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  davon gewöhnliche Pakete: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:286
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  davon rein virtuelle Pakete: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
+#: cmdline/apt-cache.cc:287
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  davon einzelne virtuelle Pakete: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:290
+#: cmdline/apt-cache.cc:288
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  davon gemischte virtuelle Pakete: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
+#: cmdline/apt-cache.cc:289
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  davon fehlend: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#: cmdline/apt-cache.cc:291
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Versionen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:293
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Beschreibungen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
+#: cmdline/apt-cache.cc:295
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Gesamtzahl an Abhängigkeiten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
+#: cmdline/apt-cache.cc:298
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Gesamtzahl an Version/Datei-Beziehungen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
+#: cmdline/apt-cache.cc:300
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Gesamtzahl an Beschreibung/Datei-Beziehungen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:304
+#: cmdline/apt-cache.cc:302
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Gesamtzahl an Bereitstellungen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Gesamtzahl an Mustern: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:328
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Gesamtmenge an Abhängigkeits/Versionsspeicher: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:335
+#: cmdline/apt-cache.cc:333
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Gesamtmenge an Slack: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:341
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Gesamtmenge an Speicher: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
+#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1222
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Paketdatei %s ist nicht synchronisiert."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1293
+#: cmdline/apt-cache.cc:1297
 msgid "You must give exactly one pattern"
 msgstr "Sie müssen genau ein Muster angeben"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1447
+#: cmdline/apt-cache.cc:1451
 msgid "No packages found"
 msgstr "Keine Pakete gefunden"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+#: cmdline/apt-cache.cc:1528
 msgid "Package files:"
 msgstr "Paketdateien:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
+#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Cache ist nicht sychron, kann eine Paketdatei nicht querverweisen"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
-#, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
-
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1544
+#: cmdline/apt-cache.cc:1549
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Per Pinning verwaltete Pakete:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
+#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
 msgid "(not found)"
 msgstr "(nicht gefunden)"
 
 #. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#: cmdline/apt-cache.cc:1582
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Installiert: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
+#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
 #. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584
+#: cmdline/apt-cache.cc:1589
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1594
+#: cmdline/apt-cache.cc:1599
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Paket-Pinning: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1603
+#: cmdline/apt-cache.cc:1608
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versions-Tabelle:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1618
+#: cmdline/apt-cache.cc:1623
 #, c-format
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1719 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2586 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1721
+#: cmdline/apt-cache.cc:1726
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -186,8 +183,8 @@ msgid ""
 "   show - Show a readable record for the package\n"
 "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 "   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 "   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 "   policy - Show policy settings\n"
 "\n"
@@ -201,7 +198,7 @@ msgid ""
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: apt-cache [Optionen] Befehl\n"
+"Aufruf: apt-cache [Optionen] befehl\n"
 "        apt-cache [Optionen] add datei1 [datei2 ...]\n"
 "        apt-cache [Optionen] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
 "        apt-cache [Optionen] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
@@ -222,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "   show      – einen lesbaren Datensatz für das Paket zeigen\n"
 "   depends   – normale Abhängigkeitsinformationen für ein Paket zeigen\n"
 "   rdepends  – umgekehrte Abhängigkeitsinformationen für ein Paket zeigen\n"
-"   pkgnames  – alle Paketnamen auflisten\n"
+"   pkgnames  – die Namen aller Pakete im System auflisten\n"
 "   dotty     – einen Paketgraph zur Verwendung mit GraphViz erzeugen\n"
 "   xvcg      – einen Paketgraph zur Verwendung mit xvcg erzeugen\n"
 "   policy    – »policy«-Einstellungen zeigen\n"
@@ -663,79 +660,79 @@ msgstr "Problem beim Unlinking von %s"
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:124
+#: cmdline/apt-get.cc:127
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
+#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1661
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks – %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:241
+#: cmdline/apt-get.cc:244
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "Die folgenden Pakete haben nicht erfüllte Abhängigkeiten:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:331
+#: cmdline/apt-get.cc:334
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "aber %s ist installiert"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:333
+#: cmdline/apt-get.cc:336
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "aber %s soll installiert werden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:340
+#: cmdline/apt-get.cc:343
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "ist aber nicht installierbar"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: cmdline/apt-get.cc:345
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "ist aber ein virtuelles Paket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:345
+#: cmdline/apt-get.cc:348
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "ist aber nicht installiert"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:345
+#: cmdline/apt-get.cc:348
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "soll aber nicht installiert werden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: cmdline/apt-get.cc:353
 msgid " or"
 msgstr " oder"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:379
+#: cmdline/apt-get.cc:382
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:405
+#: cmdline/apt-get.cc:408
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:427
+#: cmdline/apt-get.cc:430
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:448
+#: cmdline/apt-get.cc:451
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469
+#: cmdline/apt-get.cc:472
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:489
+#: cmdline/apt-get.cc:492
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Die folgenden gehaltenen Pakete werden verändert:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:542
+#: cmdline/apt-get.cc:545
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (wegen %s) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:550
+#: cmdline/apt-get.cc:553
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -743,145 +740,145 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
 "Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:584
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:585
+#: cmdline/apt-get.cc:588
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu erneut installiert, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:590
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu deaktualisiert, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:589
+#: cmdline/apt-get.cc:592
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:593
+#: cmdline/apt-get.cc:596
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:667
+#: cmdline/apt-get.cc:670
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Abhängigkeiten werden korrigiert..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:670
+#: cmdline/apt-get.cc:673
 msgid " failed."
 msgstr " fehlgeschlagen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:673
+#: cmdline/apt-get.cc:676
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:676
+#: cmdline/apt-get.cc:679
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Kann die Menge zu aktualisierender Pakete nicht minimieren"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:678
+#: cmdline/apt-get.cc:681
 msgid " Done"
 msgstr " Fertig"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:685
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:685
+#: cmdline/apt-get.cc:688
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:707
+#: cmdline/apt-get.cc:710
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:711
+#: cmdline/apt-get.cc:714
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:718
+#: cmdline/apt-get.cc:721
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren [j/N]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:720
+#: cmdline/apt-get.cc:723
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
+#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:884
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:776
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit defekten Paketen aufgerufen!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: cmdline/apt-get.cc:785
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:793
+#: cmdline/apt-get.cc:796
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
+#: cmdline/apt-get.cc:812 cmdline/apt-get.cc:2003 cmdline/apt-get.cc:2036
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kann das Downloadverzeichnis nicht sperren."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
+#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:2084 cmdline/apt-get.cc:2330
 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:834
+#: cmdline/apt-get.cc:837
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Wie merkwürdig ... die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie an "
 "apt@packages.debian.org"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:842
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:842
+#: cmdline/apt-get.cc:845
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Es müssen %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:850
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:850
+#: cmdline/apt-get.cc:853
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
+#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:2179
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:871
+#: cmdline/apt-get.cc:874
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
+#: cmdline/apt-get.cc:890 cmdline/apt-get.cc:910
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber dies ist keine triviale Operation."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:889
+#: cmdline/apt-get.cc:892
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ja, tue was ich sage!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:894
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -892,28 +889,28 @@ msgstr ""
 "Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
+#: cmdline/apt-get.cc:900 cmdline/apt-get.cc:919
 msgid "Abort."
 msgstr "Abbruch."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:912
+#: cmdline/apt-get.cc:915
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1349
+#: cmdline/apt-get.cc:987 cmdline/apt-get.cc:2227 apt-pkg/algorithms.cc:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht holen  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
+#: cmdline/apt-get.cc:1005
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
+#: cmdline/apt-get.cc:1006 cmdline/apt-get.cc:2236
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1009
+#: cmdline/apt-get.cc:1012
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -921,48 +918,48 @@ msgstr ""
 "Konnte einige Archive nicht herunterladen; vielleicht »apt-get update« "
 "ausführen oder mit »--fix-missing« probieren?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1013
+#: cmdline/apt-get.cc:1016
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden zurzeit nicht unterstützt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
+#: cmdline/apt-get.cc:1021
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Konnte fehlende Pakete nicht korrigieren."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1019
+#: cmdline/apt-get.cc:1022
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Installation abgebrochen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1053
+#: cmdline/apt-get.cc:1056
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Hinweis: wähle %s an Stelle von %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
+#: cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 "Überspringe %s, es ist schon installiert und »upgrade« ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
+#: cmdline/apt-get.cc:1084
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1092
+#: cmdline/apt-get.cc:1095
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Paket %s ist ein virtuelles Paket, das bereitgestellt wird von:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1104
+#: cmdline/apt-get.cc:1107
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Installiert]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1109
+#: cmdline/apt-get.cc:1112
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1114
+#: cmdline/apt-get.cc:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -973,55 +970,60 @@ msgstr ""
 "Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet\n"
 "ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1133
+#: cmdline/apt-get.cc:1136
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1136
+#: cmdline/apt-get.cc:1139
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "Paket %s hat keinen Installationskandidaten"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: cmdline/apt-get.cc:1159
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
 "Erneute Installation von %s ist nicht möglich,\n"
 "es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1164
+#: cmdline/apt-get.cc:1167
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#: cmdline/apt-get.cc:1196
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Release »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1195
+#: cmdline/apt-get.cc:1198
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
+#: cmdline/apt-get.cc:1204
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1338
+#: cmdline/apt-get.cc:1310
+#, c-format
+msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
+msgstr "Kein Quellpaket »%s«, wähle stattdessen »%s«\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1348
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Der Befehl »update« akzeptiert keine Argumente"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: cmdline/apt-get.cc:1361
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Kann das Listenverzeichnis nicht sperren"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
+#: cmdline/apt-get.cc:1413
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "Es soll nichts gelöscht werden, kann AutoRemover nicht starten"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1435
+#: cmdline/apt-get.cc:1445
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
@@ -1029,11 +1031,11 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht länger "
 "benötigt:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1437
+#: cmdline/apt-get.cc:1447
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um sie zu entfernen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1442
+#: cmdline/apt-get.cc:1452
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1042,44 +1044,54 @@ msgstr ""
 "wirklich nicht geschehen sollte. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht\n"
 "gegen apt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << endl;
+#. }
+#.
+#: cmdline/apt-get.cc:1455 cmdline/apt-get.cc:1745
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
 "Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1449
+#: cmdline/apt-get.cc:1459
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Interner Fehler, AutoRemover hat was kaputt gemacht"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1468
+#: cmdline/apt-get.cc:1478
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1523
+#: cmdline/apt-get.cc:1533
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
 msgstr "Konnte Task %s nicht finden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
+#: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-get.cc:1684
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Konnte Paket %s nicht finden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1661
+#: cmdline/apt-get.cc:1671
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Hinweis: wähle %s für regulären Ausdruck »%s«\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1692
+#: cmdline/apt-get.cc:1702
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1705
+#: cmdline/apt-get.cc:1715
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1708
+#: cmdline/apt-get.cc:1718
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1087,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 "Nicht erfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne "
 "jegliche Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1720
+#: cmdline/apt-get.cc:1730
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1099,132 +1111,120 @@ msgstr ""
 "Unstable-Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n"
 "erstellt wurden oder Incoming noch nicht verlassen haben."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1728
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Da Sie nur eine einzige Operation angefordert haben, ist es sehr "
-"wahrscheinlich,\n"
-"dass das Paket einfach nicht installierbar ist; Sie sollten einen "
-"Fehlerbericht\n"
-"gegen dieses Paket erstellen."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1736
+#: cmdline/apt-get.cc:1748
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Kaputte Pakete"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1765
+#: cmdline/apt-get.cc:1777
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1854
+#: cmdline/apt-get.cc:1866
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1855
+#: cmdline/apt-get.cc:1867
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Empfohlene Pakete:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
+#: cmdline/apt-get.cc:1896
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Berechne Upgrade (Paketaktualisierung) ..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
+#: cmdline/apt-get.cc:1899 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
 msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1891
+#: cmdline/apt-get.cc:1904
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
+#: cmdline/apt-get.cc:1971 cmdline/apt-get.cc:1979
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Interner Fehler, der Problem-Löser hat was kaputt gemacht"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2066
+#: cmdline/apt-get.cc:2079
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
 "sollen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
+#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2348
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2145
+#: cmdline/apt-get.cc:2158
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Überspringe schon heruntergeladene Datei »%s«\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2173
+#: cmdline/apt-get.cc:2186
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2179
+#: cmdline/apt-get.cc:2192
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2182
+#: cmdline/apt-get.cc:2195
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Es müssen %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2188
+#: cmdline/apt-get.cc:2201
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Hole Quelle %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2219
+#: cmdline/apt-get.cc:2232
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Konnte einige Archive nicht holen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2247
+#: cmdline/apt-get.cc:2260
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2259
+#: cmdline/apt-get.cc:2272
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Entpack-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2260
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2277
+#: cmdline/apt-get.cc:2290
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2296
+#: cmdline/apt-get.cc:2309
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2312
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Bau-Abhängigkeiten\n"
 "überprüft werden sollen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2340
+#: cmdline/apt-get.cc:2353
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 "Informationen zu Bau-Abhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2360
+#: cmdline/apt-get.cc:2373
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s hat keine Bau-Abhängigkeiten.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2412
+#: cmdline/apt-get.cc:2425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr ""
 "%s-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht gefunden "
 "werden kann."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2465
+#: cmdline/apt-get.cc:2478
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1242,32 +1242,32 @@ msgstr ""
 "%s-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da keine verfügbare "
 "Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2514
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s ist "
 "zu neu."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2526
+#: cmdline/apt-get.cc:2541
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2540
+#: cmdline/apt-get.cc:2555
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Bau-Abhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2544
+#: cmdline/apt-get.cc:2559
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Verarbeitung der Bau-Abhängigkeiten fehlgeschlagen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2576
+#: cmdline/apt-get.cc:2591
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Unterstützte Module:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2617
+#: cmdline/apt-get.cc:2632
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid ""
 "   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 "   remove - Remove packages\n"
 "   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove and purge packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
 "   source - Download source archives\n"
 "   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 "   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "  remove          – Pakete entfernen\n"
 "  autoremove      – alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch "
 "entfernen\n"
-"  purge           – entferne Pakete restlos\n"
+"  purge           – entferne Pakete restlos (inkl. Konfigurationsdateien)\n"
 "  source          – Quellarchive herunterladen\n"
 "  build-dep       – die Bau-Abhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren\n"
 "  dist-upgrade    – spezielles Upgrade (Paketaktualisierung) für die "
@@ -1358,6 +1358,19 @@ msgstr ""
 "weitergehende Informationen und Optionen.\n"
 "                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
 
+#: cmdline/apt-get.cc:2799
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"HINWEIS: Dies ist nur eine Simulation!\n"
+"         apt-get benötigt root-Privilegien für die reale Ausführung.\n"
+"         Behalten Sie ebenfalls in Hinterkopf, dass die Sperren deaktiviert\n"
+"         sind, verlassen Sie sich also bezüglich des realen aktuellen\n"
+"         Status' der Sperre nicht darauf!"
+
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 msgid "Hit "
 msgstr "OK   "
@@ -1593,9 +1606,9 @@ msgstr "Überschreibe Paket-Treffer ohne Version für %s"
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Datei %s/%s überschreibt die Datei in Paket %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
+#: apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/clean.cc:34 apt-pkg/policy.cc:268
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Kann %s nicht lesen"
@@ -1831,7 +1844,7 @@ msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Der Server hat die Verbindung geschlossen"
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:541 methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
 msgstr "Lesefehler"
 
@@ -1843,7 +1856,7 @@ msgstr "Eine Antwort hat den Puffer zum Überlaufen gebracht."
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Protokoll beschädigt"
 
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 methods/rsh.cc:232
 msgid "Write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
@@ -1897,7 +1910,7 @@ msgstr "Datenverbindungsaufbau erlitt Zeitüberschreitung"
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Kann Verbindung nicht annehmen"
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei trat ein Problem auf"
 
@@ -1983,42 +1996,42 @@ msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i)"
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "Kann nicht mit %s %s verbinden:"
 
-#: methods/gpgv.cc:65
+#: methods/gpgv.cc:71
 #, c-format
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 msgstr "Konnte nicht auf Schlüsselring zugreifen: »%s«"
 
-#: methods/gpgv.cc:101
+#: methods/gpgv.cc:107
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr "F: Argumentliste von Acquire::gpgv::Options zu lang. Abbruch."
 
-#: methods/gpgv.cc:205
+#: methods/gpgv.cc:223
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Interner Fehler: Gültige Signatur, aber konnte den Fingerabdruck des "
 "Schlüssels nicht ermitteln?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:210
+#: methods/gpgv.cc:228
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt."
 
-#: methods/gpgv.cc:214
+#: methods/gpgv.cc:232
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 "Konnte »%s« zum Überprüfen der Signatur nicht ausführen (ist gpgv "
 "installiert?)"
 
-#: methods/gpgv.cc:219
+#: methods/gpgv.cc:237
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von gpgv"
 
-#: methods/gpgv.cc:250
+#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Die folgenden Signaturen waren ungültig:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:257
+#: methods/gpgv.cc:285
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -2037,83 +2050,82 @@ msgstr "Konnte keine Pipe (Weiterleitung) für %s öffnen"
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Lesefehler von Prozess %s"
 
-#: methods/http.cc:377
+#: methods/http.cc:379
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Warte auf Kopfzeilen"
 
-#: methods/http.cc:523
+#: methods/http.cc:525
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr "Erhielt einzelne Kopfzeile aus %u Zeichen"
 
-#: methods/http.cc:531
+#: methods/http.cc:533
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Ungültige Kopfzeile"
 
-#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
+#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Der HTTP-Server sandte eine ungültige Antwort-Kopfzeile"
 
-#: methods/http.cc:586
+#: methods/http.cc:588
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Der HTTP-Server sandte eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile"
 
-#: methods/http.cc:601
+#: methods/http.cc:603
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Der HTTP-Server sandte eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile"
 
-#: methods/http.cc:603
+#: methods/http.cc:605
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Der HTTP-Server unterstützt Datei-Teilübertragung nur fehlerhaft."
 
-#: methods/http.cc:627
+#: methods/http.cc:629
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Unbekanntes Datumsformat"
 
-#: methods/http.cc:774
+#: methods/http.cc:782
 msgid "Select failed"
 msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"
 
-#: methods/http.cc:779
+#: methods/http.cc:787
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Verbindung erlitt Zeitüberschreitung"
 
-#: methods/http.cc:802
+#: methods/http.cc:810
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei"
 
-#: methods/http.cc:833
+#: methods/http.cc:841
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei"
 
-#: methods/http.cc:861
+#: methods/http.cc:869
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
 
-#: methods/http.cc:875
+#: methods/http.cc:883
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 "Fehler beim Lesen vom Server: Der Server am anderen Ende hat die Verbindung "
 "geschlossen"
 
-#: methods/http.cc:877
+#: methods/http.cc:885
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom Server"
 
-#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
-#, fuzzy
+#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
 msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben"
+msgstr "Konnte Datei nicht einkürzen"
 
-#: methods/http.cc:1105
+#: methods/http.cc:1141
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
 
-#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: methods/http.cc:1229
+#: methods/http.cc:1305
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
@@ -2126,11 +2138,40 @@ msgstr "Kann eine leere Datei nicht mit mmap abbilden"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Konnte kein mmap von %lu Bytes durchführen"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
-msgid "Dynamic MMap ran out of room"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
+"Nicht genügend Platz für Dynamic MMap. Bitte erhöhen Sie den Wert von APT::"
+"Cache-Limit. Aktueller Wert: %lu. (Siehe auch man 5 apt.conf.)"
+
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%liT %liS %liMin %lis"
+
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liS %liMin %lis"
+
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%liMin %lis"
+
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Auswahl %s nicht gefunden"
@@ -2145,43 +2186,43 @@ msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: »%c«"
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Öffne Konfigurationsdatei %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Block fängt ohne Namen an."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltetes Tag"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Müll nach Wert"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Syntaxfehler %s:%u: Direktiven können nur auf oberster Ebene benutzt werden"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zu viele verschachtelte Einbindungen (include)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Eingefügt von hier"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive »%s«"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Müll am Dateiende"
@@ -2249,7 +2290,7 @@ msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Kann kein »stat« auf dem Einhängepunkt %s durchführen."
 
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
-#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
+#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:40
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Kann nicht nach %s wechseln"
@@ -2283,143 +2324,153 @@ msgstr "Konnte Lock %s nicht bekommen"
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Auf %s gewartet, aber es war nicht da"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler erhalten."
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler erhalten."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:460
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Unterprozess %s ist mit einem Fehlercode zurückgekehrt (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Unterprozess %s hat sich unerwartet beendet"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:562
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "Lese, habe noch %lu zu lesen, aber nichts mehr übrig"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:592
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "Schreiben, habe noch %lu zu schreiben, konnte aber nicht"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667
 msgid "Problem closing the file"
 msgstr "Beim Schließen der Datei trat ein Problem auf"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673
 msgid "Problem unlinking the file"
 msgstr "Beim Unlinking der Datei trat ein Problem auf"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Beim Synchronisieren einer Datei trat ein Problem auf"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Leerer Paket-Cache"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Die Paket-Cache-Datei ist beschädigt"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Die Paket-Cache-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Dieses APT unterstützt das Versionssystem »%s« nicht"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "Der Paket-Cache wurde für eine andere Architektur aufgebaut"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
 msgid "Depends"
 msgstr "Hängt ab"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Hängt ab (vorher)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
 msgid "Suggests"
 msgstr "Schlägt vor"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 msgid "Recommends"
 msgstr "Empfiehlt"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Kollidiert"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 msgid "Replaces"
 msgstr "Ersetzt"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Veraltet"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
 msgid "Breaks"
 msgstr "Stört"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+msgid "Enhances"
+msgstr "Wertet auf"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
 msgid "important"
 msgstr "wichtig"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
 msgid "required"
 msgstr "erforderlich"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
 msgid "optional"
 msgstr "optional"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
+#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:122
+#: apt-pkg/depcache.cc:124
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Mögliche Versionen"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:151
+#: apt-pkg/depcache.cc:153
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Abhängigkeits-Generierung"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
+#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
 msgid "Reading state information"
 msgstr "Lese Status-Informationen ein"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:219
+#: apt-pkg/depcache.cc:221
 #, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Konnte Statusdatei %s nicht öffnen"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:225
+#: apt-pkg/depcache.cc:227
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Konnte temporäre Statusdatei %s nicht schreiben"
@@ -2509,7 +2560,7 @@ msgstr ""
 "Das Paket %s muss neu installiert werden, ich kann aber kein Archiv dafür "
 "finden."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1154
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2517,11 +2568,11 @@ msgstr ""
 "Fehler: pkgProblemResolver::Resolve hat Unterbrechungen hervorgerufen, dies "
 "könnte durch gehaltene Pakete hervorgerufen worden sein."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1109
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1156
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Kann Probleme nicht korrigieren, Sie haben gehaltene defekte Pakete."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1433 apt-pkg/algorithms.cc:1435
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -2529,24 +2580,24 @@ msgstr ""
 "Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden "
 "ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:59
+#: apt-pkg/acquire.cc:60
 #, c-format
 msgid "Lists directory %spartial is missing."
 msgstr "Listenverzeichnis %spartial fehlt."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:63
+#: apt-pkg/acquire.cc:64
 #, c-format
 msgid "Archive directory %spartial is missing."
 msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt."
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:828
+#: apt-pkg/acquire.cc:829
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Hole Datei %li von %li (noch %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:830
+#: apt-pkg/acquire.cc:831
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Hole Datei %li von %li"
@@ -2561,19 +2612,19 @@ msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden."
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Methode %s ist nicht korrekt gestartet"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr ""
 "Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« in Laufwerk »%s« und drücken Sie "
 "die Eingabetaste."
 
-#: apt-pkg/init.cc:124
+#: apt-pkg/init.cc:125
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt"
 
-#: apt-pkg/init.cc:140
+#: apt-pkg/init.cc:141
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Kann keinen passenden Paketierungssystem-Typ bestimmen"
 
@@ -2598,16 +2649,18 @@ msgstr ""
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:267
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
+#: apt-pkg/policy.cc:329
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei, keine »Package«-Kopfzeilen"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:289
+#: apt-pkg/policy.cc:351
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Konnte Pinning-Typ (pin type) %s nicht verstehen"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:297
+#: apt-pkg/policy.cc:359
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben"
 
@@ -2722,16 +2775,16 @@ msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "MD5-Summe stimmt nicht überein"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1421
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1113
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr ""
 "Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1226
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2740,7 +2793,7 @@ msgstr ""
 "Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
 "dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1285
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2749,17 +2802,34 @@ msgstr ""
 "Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
 "dieses Paket von Hand korrigieren müssen."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "Die Paketindexdateien sind beschädigt: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1413
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Größe stimmt nicht überein"
 
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Kann Paketdatei %s nicht verarbeiten (1)"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Hinweis: wähle %s an Stelle von %s\n"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
+
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 #, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
@@ -2818,6 +2888,12 @@ msgstr ""
 "Fand %zu Paketindizes, %zu Quellindizes, %zu Übersetzungsindizes und %zu "
 "Signaturen\n"
 
+#: apt-pkg/cdrom.cc:689
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
@@ -2848,22 +2924,22 @@ msgstr "Schreibe neue Quellliste\n"
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Quelllisteneinträge für diese Disk sind:\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:833
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:835
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:838
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:841
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
@@ -2875,12 +2951,12 @@ msgstr ""
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Installiere %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Konfiguriere %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "%s wird entfernt"
@@ -2890,63 +2966,84 @@ msgstr "%s wird entfernt"
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Rufe Nach-Installations-Trigger %s auf"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "%s wird vorbereitet"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "%s wird entpackt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
-#, c-format
-msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "Verarbeite Auslöser (Trigger) für %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "%s installiert"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "%s entfernt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Komplettes Entfernen von %s wird vorbereitet"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s vollständig entfernt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:788
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 "Kann Protokoll nicht schreiben, openpty() schlug fehl (/dev/pts nicht "
 "eingehangen?)\n"
 
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to lock the list directory"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Kann das Listenverzeichnis nicht sperren"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
+"the problem. "
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
+msgid "Not locked"
+msgstr "Nicht gesperrt"
+
 #: methods/rred.cc:219
 msgid "Could not patch file"
 msgstr "Konnte Datei nicht patchen"
@@ -2954,3 +3051,9 @@ msgstr "Konnte Datei nicht patchen"
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Verbindung zu früh beendet"
+
+#~ msgid "%4i %s\n"
+#~ msgstr "%4i %s\n"
+
+#~ msgid "Processing triggers for %s"
+#~ msgstr "Verarbeite Auslöser (Trigger) für %s"