]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - doc/po/es.po
Release 1.11~exp11
[apt.git] / doc / po / es.po
index e380671747c2138d30f97acfe480bd97ab56252c..c6717323ace60fb85419dd867b9aa9a1b405fa64 100644 (file)
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-04 01:31+0200\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Las líneas <literal>Archive:</literal> o <literal>Suite:</literal>"
 #: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:597 apt-cache.8.xml:359 apt-key.8.xml:191
 #: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148
 #: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1319 apt_preferences.5.xml:716
-#: sources.list.5.xml:453 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
+#: sources.list.5.xml:456 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
 #: apt-ftparchive.1.xml:603
 msgid "See Also"
 msgstr "Véase también"
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:358
+#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:361
 #: apt-ftparchive.1.xml:592
 msgid "Examples"
 msgstr "Ejemplos"
@@ -7638,11 +7638,13 @@ msgid ""
 "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
 "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If "
 "not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::"
-"IndexTargets</option> configuration scope."
+"IndexTargets</option> configuration scope.  Aditionally, specific targets "
+"can be enabled or disabled by using the identifier as field name instead of "
+"using this multivalue option."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:228
+#: sources.list.5.xml:231
 msgid ""
 "Further more, there are options which if set effect <emphasis>all</emphasis> "
 "sources with the same URI and Suite, so they have to be set on all such "
@@ -7651,7 +7653,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:235
+#: sources.list.5.xml:238
 msgid ""
 "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>)  is either an "
 "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the "
@@ -7666,7 +7668,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:249
+#: sources.list.5.xml:252
 msgid ""
 "<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>)  is "
 "a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A "
@@ -7683,14 +7685,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:266
+#: sources.list.5.xml:269
 msgid ""
 "<option>Valid-Until-Min</option> (<option>check-valid-min</option>) and "
 "<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be "
 "used to raise or lower the time period in seconds in which the data from "
 "this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the "
 "repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own "
-"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldomly updated "
+"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated "
 "(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive "
 "(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check "
 "entirely.  Default to the value of the configuration options "
@@ -7699,17 +7701,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: sources.list.5.xml:288
+#: sources.list.5.xml:291
 msgid "URI specification"
 msgstr "Especificación del URI"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:290
+#: sources.list.5.xml:293
 msgid "The currently recognized URI types are:"
 msgstr "Los tipos de URI permitidos actualmente son:"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:294
+#: sources.list.5.xml:297
 msgid ""
 "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
 "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
@@ -7720,7 +7722,7 @@ msgstr ""
 "particiones montadas mediante NFS y réplicas o archivos de paquetes locales."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:301
+#: sources.list.5.xml:304
 msgid ""
 "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. "
 "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
@@ -7730,7 +7732,7 @@ msgstr ""
 "list»."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:308
+#: sources.list.5.xml:311
 msgid ""
 "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
 "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
@@ -7748,7 +7750,7 @@ msgstr ""
 "autenticación no es seguro."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:319
+#: sources.list.5.xml:322
 msgid ""
 "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
 "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
@@ -7769,7 +7771,7 @@ msgstr ""
 "fichero de configuración."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:331
+#: sources.list.5.xml:334
 msgid ""
 "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
 "copied into the cache directory instead of used directly at their location.  "
@@ -7782,7 +7784,7 @@ msgstr ""
 "permite realizar la copia de ficheros con APT."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:338
+#: sources.list.5.xml:341
 msgid ""
 "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access "
 "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is "
@@ -7796,12 +7798,12 @@ msgstr ""
 "transferencia de ficheros desde la máquina remota."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:345
+#: sources.list.5.xml:348
 msgid "adding more recognizable URI types"
 msgstr "Añadir más tipos de URI reconocidos."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:347
+#: sources.list.5.xml:350
 msgid ""
 "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, "
 "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-"
@@ -7820,7 +7822,7 @@ msgstr ""
 "debtorrent, consulte &apt-transport-debtorrent;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:359
+#: sources.list.5.xml:362
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian "
@@ -7833,14 +7835,14 @@ msgstr ""
 "para «stable/main», «stable/contrib», y «stable/non-free»."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:361
+#: sources.list.5.xml:364
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:362
+#: sources.list.5.xml:365
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7851,20 +7853,20 @@ msgid ""
 msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:367
+#: sources.list.5.xml:370
 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
 msgstr ""
 "Como arriba, excepto que usa la distribución «unstable» (en desarrollo)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:368
+#: sources.list.5.xml:371
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:369
+#: sources.list.5.xml:372
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7875,19 +7877,19 @@ msgid ""
 msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:374
+#: sources.list.5.xml:377
 msgid "Source line for the above"
 msgstr "Línea para obtener el código fuente desde la ubicación anterior."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:375
+#: sources.list.5.xml:378
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:376
+#: sources.list.5.xml:379
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7898,7 +7900,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:382
+#: sources.list.5.xml:385
 msgid ""
 "The first line gets package information for the architectures in "
 "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
@@ -7909,7 +7911,7 @@ msgstr ""
 "obtiene <literal>amd64</literal> y <literal>armel</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:384
+#: sources.list.5.xml:387
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -7922,7 +7924,7 @@ msgstr ""
 "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:386
+#: sources.list.5.xml:389
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -7943,7 +7945,7 @@ msgstr ""
 "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:398
+#: sources.list.5.xml:401
 msgid ""
 "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
 "hamm/main area."
@@ -7952,13 +7954,13 @@ msgstr ""
 "usa sólo la sección «hamm/main»."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:400
+#: sources.list.5.xml:403
 #, no-wrap
 msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:401
+#: sources.list.5.xml:404
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgid ""
@@ -7969,7 +7971,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:406
+#: sources.list.5.xml:409
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
@@ -7978,13 +7980,13 @@ msgstr ""
 "del directorio «debian», y usa sólo la sección «&stable-codename;/contrib»."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:408
+#: sources.list.5.xml:411
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:409
+#: sources.list.5.xml:412
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgid ""
@@ -7995,7 +7997,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:414
+#: sources.list.5.xml:417
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
@@ -8008,13 +8010,13 @@ msgstr ""
 "filename>, se usará sólo una sesión FTP para ambas."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:418
+#: sources.list.5.xml:421
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:419
+#: sources.list.5.xml:422
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgid ""
@@ -8025,13 +8027,13 @@ msgid ""
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:431
+#: sources.list.5.xml:434
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:432
+#: sources.list.5.xml:435
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgid ""
@@ -8041,7 +8043,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:424
+#: sources.list.5.xml:427
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
@@ -8069,14 +8071,14 @@ msgstr ""
 "tiene esta estructura.) <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:437
+#: sources.list.5.xml:440
 msgid ""
 "Uses HTTP to get binary packages as well as sources from the stable, testing "
 "and unstable suites and the components main and contrib."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:439
+#: sources.list.5.xml:442
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n"
@@ -8088,7 +8090,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:445
+#: sources.list.5.xml:448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb deb-src\n"
@@ -8098,7 +8100,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:454
+#: sources.list.5.xml:457
 #, fuzzy
 #| msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
 msgid "&apt-get;, &apt-conf;"
@@ -10419,11 +10421,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 #: offline.dbk:69
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. "
+#| "The essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive "
+#| "files. Note that the disc should be formated with a filesystem that can "
+#| "handle long file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgid ""
 "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
 "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
-"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
-"names such as ext2, fat32 or vfat."
+"that the disc should be formatted with a filesystem that can handle long "
+"file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgstr ""
 "Esto se logra manipulando con imaginación el fichero de configuración de "
 "APT. La premisa esencial es decirle a APT que busque en el disco los "
@@ -10920,11 +10928,13 @@ msgstr "Esto utiliza los archivos del disco previamente obtenidos."
 
 #~ msgid ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
 #~ "   "
 #~ msgstr ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
 #~ "   "
 
 #~ msgid "apt"