]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nl.po
add Welsh translations from Dafydd Harries
[apt.git] / po / nl.po
index ca97f13a44b536b5217bc32e6c11459e997383cf..f0b90d9bff6fa4ffc9e2d7c6f6df131855df8e3f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-23 12:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-28 21:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-10 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,23 +28,23 @@ msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:232
-msgid "Total Package Names : "
+msgid "Total package names : "
 msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:272
-msgid "  Normal Packages: "
+msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Normale pakketten: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:273
-msgid "  Pure Virtual Packages: "
+msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr " Puur virtuele pakketten: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:274
-msgid "  Single Virtual Packages: "
+msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:275
-msgid "  Mixed Virtual Packages: "
+msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:276
@@ -52,35 +52,35 @@ msgid "  Missing: "
 msgstr "  Missend: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:278
-msgid "Total Distinct Versions: "
+msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:280
-msgid "Total Dependencies: "
+msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Totaal aantal vereisten: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:283
-msgid "Total Ver/File relations: "
+msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:285
-msgid "Total Provides Mappings: "
+msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total Globbed Strings: "
+msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:311
-msgid "Total Dependency Version space: "
+msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total Slack space: "
+msgid "Total slack space: "
 msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:324
-msgid "Total Space Accounted for: "
+msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "No packages found"
 msgstr "Geen pakketten gevonden"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
-msgid "Package Files:"
+msgid "Package files:"
 msgstr "Pakketbestanden:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "%4i %s\n"
 
 #. Show any packages have explicit pins
 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
-msgid "Pinned Packages:"
+msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Vastgepinde pakketten:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
@@ -133,12 +133,12 @@ msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidaat: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
-msgid "  Package Pin: "
+msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Pakketpin: "
 
 #. Show the priority tables
 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
-msgid "  Version Table:"
+msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versietabel:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "  Versietabel:"
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
 #: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
 "  -q   Disable progress indicator.\n"
 "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 "Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "  -h   This help text.\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 "Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
 "\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
 "  -h   This help text\n"
 "  -t   Set the temp dir\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 "Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
 "\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
 #, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
+msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
@@ -320,10 +320,11 @@ msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
 #, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
+msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -362,7 +363,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 "Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n"
 "\n"
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "een bronvoorrangsbestand te specificeren.\n"
 "\n"
 "De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
-"bij de wortel van de boom. Binariespad dient te verwijzen naar het "
+"in de basismap van de boom. Binariespad dient te verwijzen naar het "
 "startpunt\n"
 "van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient de \n"
 "voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het "
@@ -429,9 +430,9 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "DB is verouderd, opwaardering %s wordt geprobeerd"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen"
+msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:114
 #, c-format
@@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
 
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
-msgid "Internal Error, could not locate member %s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr "Interne fout, kon lokaal onderdeel %s niet vinden"
 
 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
@@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:75
 #, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
 msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:105
@@ -584,12 +585,12 @@ msgid "Failed to fork"
 msgstr "Vorken van proces is mislukt"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
+msgid "Compress child"
 msgstr "Comprimeer kind"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:238
 #, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
 msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:289
@@ -749,31 +750,31 @@ msgstr " Klaar"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:662
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit te op te lossen."
+msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:665
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:687
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:698
-msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
-msgstr ""
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
+msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:762
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
@@ -834,8 +835,8 @@ msgid "Abort."
 msgstr "Afbreken."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:886
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Wilt u doorgaan? [J/n] "
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
 #, c-format
@@ -867,7 +868,7 @@ msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:993
-msgid "Aborting Install."
+msgid "Aborting install."
 msgstr "Installatie wordt afgebroken."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1026
@@ -898,7 +899,7 @@ msgstr " [Ge
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1082
 msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "U dient er één expliciet voor installatie uit te kiezen."
+msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1087
 #, c-format
@@ -909,7 +910,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
 "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
-"verouderd is, of enkel beschikbaar van een andere bron\n"
+"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1106
 msgid "However the following packages replace it:"
@@ -963,7 +964,7 @@ msgstr ""
 "zijn oudere versies van gebruikt."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1372
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
@@ -1007,8 +1008,8 @@ msgid ""
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "that package should be filed."
 msgstr ""
-"Aangezien u slechts een enkele opdracht gegegeven hebt is het zeer \n"
-"waarschijnlijk dat het pakket doodgewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
+"Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n"
+"waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
 "best een foutrapport indienen voor dit pakket."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1543
@@ -1032,8 +1033,8 @@ msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Aanbevolen pakketten:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1664
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Opwaardering wordt berekend... "
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
 msgid "Failed"
@@ -1046,8 +1047,8 @@ msgstr "Klaar"
 #: cmdline/apt-get.cc:1845
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
-"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode moet opgehaald "
-"worden"
+"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald "
+"moetworden"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
 #, c-format
@@ -1071,7 +1072,7 @@ msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1933
 #, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
+msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Ophalen bron %s\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1964
@@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr "Dochterproces is mislukt"
 #: cmdline/apt-get.cc:2056
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
-"U dient minstens één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
+"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
 "controleren"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2084
@@ -1135,13 +1136,13 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
-"Vereiste %s van pakket %s voldoen is mislukt: geïnstalleerde versie %s is te "
-"nieuw"
+"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
+"is te nieuw"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2268
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Voldoen van de vereiste %s voor %s is mislukt: %s"
+msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2282
 #, c-format
@@ -1153,7 +1154,7 @@ msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2318
-msgid "Supported Modules:"
+msgid "Supported modules:"
 msgstr "Ondersteunde modules:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2359
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgid ""
 "  -b  Build the source package after fetching it\n"
 "  -V  Show verbose version numbers\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 "pages for more information and options.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
@@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 msgid "Hit "
-msgstr "Aangeraakt "
+msgstr "Geraakt "
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:79
 msgid "Get:"
@@ -1269,7 +1270,7 @@ msgstr " [Bezig]"
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, c-format
 msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
 "in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
@@ -1292,7 +1293,7 @@ msgid ""
 "  -h   This help text\n"
 "  -s   Use source file sorting\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 "Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1340,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 "opnieuw uit te voeren"
 
 #: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
+msgid "Merging available information"
 msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
@@ -1356,7 +1357,7 @@ msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Beschadigd archief"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
@@ -1397,13 +1398,13 @@ msgid "Failed to allocate diversion"
 msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:468
-msgid "Internal Error in AddDiversion"
+msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr "Interne fout in AddDiversion"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:481
 #, c-format
 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Er wordt gepoogt om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
+msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:510
 #, c-format
@@ -1413,7 +1414,7 @@ msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
 #: apt-inst/filelist.cc:553
 #, c-format
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dubbel van configuratiebestand %s/%s"
+msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
 #, c-format
@@ -1452,7 +1453,7 @@ msgstr "Het omleidingspad is te lang"
 #: apt-inst/extract.cc:243
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "De map %s wordt vervangen met een niet-map"
+msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
 
 #: apt-inst/extract.cc:283
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
@@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
-msgid "Reading Package Lists"
+msgid "Reading package lists"
 msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
@@ -1517,11 +1518,11 @@ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-msgid "Internal Error getting a Package Name"
+msgid "Internal error getting a package name"
 msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-msgid "Reading File Listing"
+msgid "Reading file listing"
 msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
@@ -1532,7 +1533,7 @@ msgid ""
 "package!"
 msgstr ""
 "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
-"kunt herstellen dient u het leeg te maken en daarna onmiddelijk dezelfde "
+"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddelijk dezelfde "
 "versie van het pakket te installeren!"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
@@ -1541,13 +1542,13 @@ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
 msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-msgid "Internal Error getting a Node"
+msgid "Internal error getting a node"
 msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
 #, c-format
 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdeversions is mislukt"
+msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
 msgid "The diversion file is corrupted"
@@ -1560,20 +1561,20 @@ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
 msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-msgid "Internal Error adding a diversion"
+msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
-msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitaliseerd te zijn"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
+msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading File List"
+msgid "Reading file list"
 msgstr "Bestandslijst wordt ingelezen"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
 #, c-format
-msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
+msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
 msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
@@ -1589,20 +1590,22 @@ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dit is geen geldig DEB archief, het '%s' onderdeel mankeert"
+msgstr "Dit is geen geldig DEB archief, het onderdeel '%s' mankeert"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "Dit is geen geldig DEB archief, het '%s' onderdeel mankeert"
+msgstr ""
+"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat noch een '%s' nog een '%s' "
+"onderdeel"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
 #, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Kon %s niet wijzigen"
+msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
-msgid "Internal Error, could not locate member"
+msgid "Internal error, could not locate member"
 msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
@@ -1610,7 +1613,7 @@ msgid "Failed to locate a valid control file"
 msgstr "Localiseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
-msgid "Unparsible control file"
+msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
 
 #: methods/cdrom.cc:113
@@ -1620,14 +1623,14 @@ msgstr "Kan de cd-rom databank %s niet lezen"
 
 #: methods/cdrom.cc:122
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CDs"
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 "Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
 "get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
 
 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
-msgid "Wrong CD"
+msgid "Wrong CD-ROM"
 msgstr "Verkeerde CD"
 
 #: methods/cdrom.cc:163
@@ -1636,7 +1639,7 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr ""
 "Kan de CD-ROM in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
 
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264
 msgid "File not found"
 msgstr "Bestand niet gevonden"
 
@@ -1655,7 +1658,7 @@ msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 #: methods/ftp.cc:162
 msgid "Logging in"
-msgstr "Er wordt aangemeld"
+msgstr "Bezig met aanmelden"
 
 #: methods/ftp.cc:168
 msgid "Unable to determine the peer name"
@@ -1667,7 +1670,7 @@ msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
 
 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Server refused our connection and said: %s"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
 
 #: methods/ftp.cc:210
@@ -1706,7 +1709,7 @@ msgstr "Verbinding is verlopen"
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
 
-#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
+#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
 msgid "Read error"
 msgstr "Leesfout"
 
@@ -1718,8 +1721,8 @@ msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Protocolcorruptie"
 
-#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write Error"
+#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+msgid "Write error"
 msgstr "Schrijffout"
 
 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
@@ -1797,7 +1800,7 @@ msgstr "Zoekopdracht"
 
 #: methods/ftp.cc:1106
 msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Aanroepen gaat niet "
+msgstr "Aanroepen mislukt van "
 
 #: methods/connect.cc:64
 #, c-format
@@ -1873,28 +1876,28 @@ msgstr "Wachtend op de kopteksten"
 #: methods/http.cc:490
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Er is een enkele koptekst-regel met meer dan %u karakters"
+msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
 
 #: methods/http.cc:498
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Foute koptekstregel"
 
 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
-msgid "The http server sent an invalid reply header"
-msgstr "Er is door de http server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
 
 #: methods/http.cc:553
-msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr ""
-"Er is door de http server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
+"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
 
 #: methods/http.cc:568
-msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr ""
-"Er is door de http server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
+"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
 
 #: methods/http.cc:570
-msgid "This http server has broken range support"
+msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
 
 #: methods/http.cc:594
@@ -1922,7 +1925,7 @@ msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
 
 #: methods/http.cc:832
-msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 "Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
 
@@ -1931,7 +1934,7 @@ msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fout bij het lezen van de server"
 
 #: methods/http.cc:1065
-msgid "Bad header Data"
+msgid "Bad header data"
 msgstr "Foute koptekstdata"
 
 #: methods/http.cc:1082
@@ -1942,10 +1945,6 @@ msgstr "Verbinding mislukt"
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interne fout"
 
-#: methods/rsh.cc:264
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
@@ -1962,7 +1961,7 @@ msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selectie %s werd niet gevonden"
+msgstr "Selectie %s niet gevonden"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
 #, c-format
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
@@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Van hier ingevoegd"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
 #, c-format
@@ -2116,54 +2115,50 @@ msgstr ""
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
 #, c-format
-msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
-msgid "Write error"
-msgstr "Schrijffout"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579
 msgid "Problem closing the file"
 msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585
 msgid "Problem unlinking the file"
 msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
 
@@ -2181,7 +2176,7 @@ msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatible versie"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
@@ -2237,15 +2232,15 @@ msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building Dependency Tree"
+msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate Versions"
+msgid "Candidate versions"
 msgstr "Kandidaat-versies"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency Generation"
+msgid "Dependency generation"
 msgstr "Generatie vereisten"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
@@ -2275,8 +2270,8 @@ msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (Absolute dist)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
 #, c-format
@@ -2299,9 +2294,9 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Onbekend type '%s' op regel %u in bronlijst %s"
+msgstr "Type '%s' is onbekend op regel %u in bronlijst %s"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
 #, c-format
@@ -2414,37 +2409,37 @@ msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2461,12 +2456,12 @@ msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aankan."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
@@ -2492,13 +2487,13 @@ msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakketcache"
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:126
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "herbenoeming faalde, %s (%s -> %s)."
+msgstr "hernoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:897
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "MD5Sum komt niet overeen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:711
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:708
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2507,7 +2502,7 @@ msgstr ""
 "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
 "dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:764
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:761
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2516,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
 "dit pakket handmatig moet repareren."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:800
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:797
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2524,14 +2519,110 @@ msgstr ""
 "De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
 "pakket %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:887
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:884
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Grootte komt niet overeen"
 
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Verkopersblok %s is ongeldig"
+msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Using CD-ROM mount point %s\n"
+"Mounting CD-ROM\n"
+msgstr ""
+"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
+"CD wordt aangekoppeld\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
+msgid "Identifying.. "
+msgstr "Identificatie..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:538
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s \n"
+msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:558
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:576
+msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:580
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
+
+#. Mount the new CDROM
+#: apt-pkg/cdrom.cc:588
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:606
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
+msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:644
+#, c-format
+msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
+msgstr "%i pakket-indexen gevonden, %i bron-indexen en %i handtekeningen\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:701
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:717
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"De schijf heet:\n"
+"'%s'\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:721
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:745
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:788
+msgid "Unmounting CD-ROM..."
+msgstr "CD wordt afgekoppeld..."
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
+"bestanden\n"
 
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 #~ msgstr "Onbekende verkopers-ID '%s' op regel %u in bronlijst %s"