]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/sl.po
prepare 1.0.9.6
[apt.git] / po / sl.po
index 69bf678d0800f789dcffdb2d985186c2befa12bb..20d2db3175d0e2d13743be96694249dbf86d17d7 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-16 04:37-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n"
 "Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Preglednica različic:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:388
 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti"
@@ -381,80 +381,80 @@ msgstr ""
 "bzr branch %s\n"
 "za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#: cmdline/apt-get.cc:839
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876
 #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:886
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:895
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: cmdline/apt-get.cc:900
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: cmdline/apt-get.cc:906
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Dobi vir %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
+#: cmdline/apt-get.cc:924
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+#: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: cmdline/apt-get.cc:954
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: cmdline/apt-get.cc:967
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:964
+#: cmdline/apt-get.cc:968
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:992
+#: cmdline/apt-get.cc:996
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
+#: cmdline/apt-get.cc:1015
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1030
+#: cmdline/apt-get.cc:1034
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti "
 "za gradnjo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#: cmdline/apt-get.cc:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -463,17 +463,17 @@ msgstr ""
 "Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte "
 "apt.conf(5) APT::Architectures"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
+#: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1102
+#: cmdline/apt-get.cc:1106
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1272
+#: cmdline/apt-get.cc:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -481,20 +481,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1290
+#: cmdline/apt-get.cc:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1313
+#: cmdline/apt-get.cc:1317
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1352
+#: cmdline/apt-get.cc:1356
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
 "%s ne more zadostiti zahtev različice"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1358
+#: cmdline/apt-get.cc:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -512,30 +512,30 @@ msgstr ""
 "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
 "%s nima različice kandidata"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1381
+#: cmdline/apt-get.cc:1385
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1396
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1401
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
+#: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1592
+#: cmdline/apt-get.cc:1596
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podprti moduli:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1633
+#: cmdline/apt-get.cc:1637
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -632,11 +632,11 @@ msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:67
+#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
 msgid "Download Failed"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:80
+#: cmdline/apt-helper.cc:91
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam"
@@ -790,16 +790,16 @@ msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi."
 msgid "Disk not found."
 msgstr "Diska ni mogoče najti."
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
 msgid "File not found"
 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 #: methods/rred.cc:608
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Določitev ni uspela"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+#: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela"
 
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Povezava je zakasnela"
 
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik."
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Okvara protokola"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela"
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:319
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Težava med razprševanjem datoteke"
 
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Težava med razprševanjem datoteke"
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Podatkovna vtič je potekel"
 
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Povezovanje z %s"
@@ -1066,31 +1066,31 @@ msgstr ""
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi"
 
-#: methods/http.cc:511
+#: methods/http.cc:513
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
 
-#: methods/http.cc:525
+#: methods/http.cc:527
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo"
 
-#: methods/http.cc:527
+#: methods/http.cc:529
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Napaka med branjem s strežnika"
 
-#: methods/http.cc:563
+#: methods/http.cc:565
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
 
-#: methods/http.cc:623
+#: methods/http.cc:625
 msgid "Select failed"
 msgstr "Izbira ni uspela"
 
-#: methods/http.cc:628
+#: methods/http.cc:630
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Povezava je zakasnela"
 
-#: methods/http.cc:651
+#: methods/http.cc:653
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko"
 
@@ -1098,136 +1098,46 @@ msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko"
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Čakanje na glave"
 
-#: methods/server.cc:110
+#: methods/server.cc:111
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Neveljavna vrstica glave"
 
-#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
+#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora"
 
-#: methods/server.cc:172
+#: methods/server.cc:173
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine"
 
-#: methods/server.cc:195
+#: methods/server.cc:193
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine"
 
-#: methods/server.cc:197
+#: methods/server.cc:195
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
 
-#: methods/server.cc:221
+#: methods/server.cc:219
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Neznana oblika datuma"
 
-#: methods/server.cc:490
+#: methods/server.cc:494
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Napačni podatki glave"
 
-#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
+#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Povezava ni uspela"
 
-#: methods/server.cc:655
+#: methods/server.cc:659
 msgid "Internal error"
 msgstr "Notranja napaka"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Zadetek "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Dobi:"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Prezr "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Nap "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Delo]"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n"
-" '%s'\n"
-"v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " spodletelo."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Opravljeno"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
-
 #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
 msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n"
-
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti"
-
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja?"
-
-#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
-
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ni mogoče dobiti %s  %s\n"
-
 #: apt-private/private-install.cc:82
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!"
@@ -1279,6 +1189,10 @@ msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n"
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Na %s je premalo prostora."
 
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
+
 #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
@@ -1515,17 +1429,33 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"OPOMBA: To je samo simulacija!\n"
-"     apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n"
-"     Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n"
-"     na pomembnost trenutnega pravega stanja!"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " spodletelo."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Opravljeno"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
 
 #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 #: apt-private/private-show.cc:89
@@ -1692,8 +1622,22 @@ msgstr ""
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s"
 
-#: apt-private/private-search.cc:69
-msgid "Full Text Search"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov"
+
+#: apt-private/private-update.cc:97
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:101
+msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 
 #: apt-private/private-show.cc:156
@@ -1710,6 +1654,39 @@ msgstr[3] ""
 msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"OPOMBA: To je samo simulacija!\n"
+"     apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n"
+"     Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n"
+"     na pomembnost trenutnega pravega stanja!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti"
+
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Ni mogoče dobiti %s  %s\n"
+
 #: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
@@ -1720,22 +1697,8 @@ msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov"
-
-#: apt-private/private-update.cc:90
-#, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+#: apt-private/private-search.cc:69
+msgid "Full Text Search"
 msgstr ""
 
 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
@@ -1746,20 +1709,57 @@ msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... "
 msgid "Done"
 msgstr "Opravljeno"
 
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Zadetek "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Dobi:"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Prezr "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Nap "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Delo]"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n"
+" '%s'\n"
+"v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n"
+
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494
-#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
+#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494
 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Ni mogoče brati %s"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
-#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
-#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
+#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
+#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "[Zrcalni strežnik: %s]"
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo"
 
-#: methods/rsh.cc:343
+#: methods/rsh.cc:346
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla"
 
@@ -1834,511 +1834,124 @@ msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat"
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podatkov o\n"
-"nastavitvah in predlogah debianovih paketov\n"
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-"  -h  To besedilo pomoči\n"
-"  -t   Nastavi začasno mapo\n"
-"  -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
-"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Ni mogoče določiti %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Notranja napaka v AddDiversion"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Napaka med obdelavo mape %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Seznam razširitev virov je predolg"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Uporaba: apt-ftparchive [možnosti] ukaz\n"
-"Ukazi: packages, binarypath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n"
-"          sources srcpath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [skupine]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian. Podpira\n"
-"več slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav\n"
-"za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka\n"
-"paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi\n"
-"razpršilo MD5 in velikost datoteke. Datoteka prepisa podpira vsiljenje\n"
-"vrednosti Prednosti in Odseka.\n"
-"\n"
-"Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs.\n"
-"Možnost --source-override je mogoče uporabiti za navedbo datoteke prepisa "
-"src\n"
-"\n"
-"Ukaza 'packages' in 'sources' je treba zagnati v korenu drevesa.\n"
-"BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in\n"
-"datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa Predpona je pripeta\n"
-"v polja imena datoteke, če je prisotna. Primer uporabe iz arhiva Debian:\n"
-"    apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"                 dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-"  -h    To besedilo pomoči\n"
-"  --md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5\n"
-"  -s=? datoteka prepisa vira\n"
-"  -q     tiho\n"
-"  -d=?  izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika\n"
-"  --no-delink omogoči način razhroščevanja razvezovanja\n"
-"  --contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine\n"
-"  -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n"
-"  -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Nobena izbira se ne ujema"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Podatkovna zbirka je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Pot %s je predolga"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:83
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "PZ je star, poskušanje nadgradnje %s"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:94
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejše "
-"različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite."
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Mapa %s je odklonjena"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Ni mogoče odprti datoteke PZ %s: %s"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Pot odklona je predloga"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
-#: apt-inst/extract.cc:216
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Napaka med določitvijo %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:332
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read .dsc"
-msgstr "Napaka med branjem povezave %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:365
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:594
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Ni mogoče najti kazalke"
-
-#: ftparchive/writer.cc:91
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "O: ni mogoče brati mape %s\n"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:96
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "O: Ni mogoče določiti %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo"
 
-#: ftparchive/writer.cc:154
-msgid "W: "
-msgstr "O: "
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo"
 
-#: ftparchive/writer.cc:161
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko "
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Pot je predolga"
 
-#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Ni mogoče razrešiti %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:192
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Hoja drevesa je spodletela"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:219
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Ni mogoče odprti %s"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:278
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " RazVeži %s [%s]\n"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Ni mogoče določiti %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Napaka med branjem povezave %s"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo"
 
-#: ftparchive/writer.cc:290
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:298
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'."
 
-#: ftparchive/writer.cc:308
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:417
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
-
-#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
-#, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s nima prepisanega vnosa\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
-#, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:706
-#, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s nima izvornega vnosa prepisa\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:710
-#, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Ni mogoče odpreti %s"
-
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
-
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
-
-#: ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
-
-#: ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 3"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Ustvarjanje DATOTEKE* ni uspelo"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Vejitev ni uspela"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
-msgid "Compress child"
-msgstr "Podrejeni predmet stiskanja"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče ustvariti %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Med računanjem MD5 ni mogoče brati"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
-
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n"
-"reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali "
-"podobno.\n"
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-"  -h To besedilo pomoči\n"
-"  -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n"
-"  -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
-"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Neznan zapis paketa!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: apt-sortpkgs [možnosti] dat1 [dat2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrščanje paketnih datotek. Možnost -"
-"s\n"
-"določa vrsto datoteke.\n"
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-"  -h   to besedilo pomoči\n"
-"  -s   uporabi razvrščanje izvornih datotek\n"
-"  -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
-"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Pot %s je predolga"
-
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat"
-
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Mapa %s je odklonjena"
-
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Pot odklona je predloga"
-
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Pot je predolga"
-
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:438
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Ni mogoče določiti %s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Notranja napaka v AddDiversion"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 msgid "Invalid archive signature"
@@ -2386,52 +1999,199 @@ msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen"
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'."
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Poganjanje dpkg"
+
+#: apt-pkg/init.cc:146
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s."
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti"
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Mapa seznama %spartial manjka."
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka."
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami in %i "
+"neujemajočimi datotekami.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Neujemanje razpršila za: %s"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Seznama virov ni mogoče brati."
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Prazen predpomnilnik paketov"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Odvisen od"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Predodvisen od"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Priporoča"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Priporoča"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "V sporu z"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Zamenja"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zastara"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Pokvari"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Izboljša"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "pomembno"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "obvezno"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "običajni"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "izbirno"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "dodatno"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Način %s se ni začel pravilno"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko."
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Različice kandidatov"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Branje podatkov o stanju"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
@@ -2451,7 +2211,7 @@ msgstr "Neujemanje velikosti"
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Neveljavno opravilo %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1640
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
@@ -2460,16 +2220,16 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos "
 "sources.list ali slabo oblikovana datoteka)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1656
 #, c-format
 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
@@ -2478,12 +2238,12 @@ msgstr ""
 "Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to "
 "skladišče ne bo uveljavljena."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1758
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1788
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
@@ -2493,12 +2253,12 @@ msgstr ""
 "zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n"
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "Napaka GPG: %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1926
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2507,12 +2267,12 @@ msgstr ""
 "Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno "
 "popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1992
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2050
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2520,111 +2280,170 @@ msgstr ""
 "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket "
 "%s."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: apt-pkg/clean.cc:64
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Način %s se ni začel pravilno"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Ni mogoče določiti %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda "
-"povzročili zadržani paketi."
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Seznama virov ni mogoče brati."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Branje seznama paketov"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov"
+
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Mapa seznama %spartial manjka."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa "
-"'%s', saj nima nobenega od njiju"
+"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile "
+"namesto njih uporabljene stare."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma "
-"navidezen"
+"Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni "
+"na voljo v virih"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič."
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod "
+"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' "
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Ta krog namestitve zahteva začasno odstranitev ključnega paketa %s zaradi "
+"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite "
+"nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak."
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
@@ -2708,36 +2527,23 @@ msgstr "Pisanje novega seznama virov\n"
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:64
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Ni mogoče določiti %s."
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Različice kandidatov"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Branje podatkov o stanju"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda "
+"povzročili zadržani paketi."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete."
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 msgid "Send scenario to solver"
@@ -2759,37 +2565,15 @@ msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah"
 msgid "Execute external solver"
 msgstr "Izvedi zunanji reševalnik"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami in %i "
-"neujemajočimi datotekami.\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (1)"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Neujemanje razpršila za: %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (2)"
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
@@ -2816,232 +2600,22 @@ msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s"
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr ""
+"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče "
+"razčleniti)"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Poganjanje dpkg"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod "
-"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' "
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Ta krog namestitve zahteva začasno odstranitev ključnega paketa %s zaradi "
-"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite "
-"nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Prazen predpomnilnik paketov"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Odvisen od"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Predodvisen od"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Priporoča"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Priporoča"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "V sporu z"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Zamenja"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zastara"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Pokvari"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Izboljša"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "pomembno"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "obvezno"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "običajni"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "izbirno"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "dodatno"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic"
-
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Branje seznama paketov"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov"
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni "
-"na voljo v virih"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič."
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče "
-"razčleniti)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
@@ -3107,144 +2681,90 @@ msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (1)"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (2)"
-
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile "
-"namesto njih uporabljene stare."
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana."
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa "
+"'%s', saj nima nobenega od njiju"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Možnost %s zahteva argument."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Možnost '%s' je predolga"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Neveljavno opravilo %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena."
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka."
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma "
+"navidezen"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo."
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni."
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin %lis"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument"
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Izbire %s ni mogoče najti"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
@@ -3360,11 +2880,25 @@ msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s"
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev."
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s ... Napaka!"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s ... Narejeno"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s ... Narejeno"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 msgid "Can't mmap an empty file"
@@ -3420,227 +2954,688 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je samodejno povečevanje onemogočeno."
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s ... Napaka!"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s ... Narejeno"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
+"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni."
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s ... Narejeno"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 #, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lih %limin %lis"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin %lis"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke"
+
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Možnost %s zahteva argument."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Možnost '%s' je predolga"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Neveljavno opravilo %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Nameščanje %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Nastavljanje %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Odstranjevanje %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "%s je izginil"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s"
+
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Mapa '%s' manjka"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:884
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Pripravljanje %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Razširjanje %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s je bil nameščen"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s je bil odstranjen"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1029
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1030
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1670
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo"
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na "
+"navezujočo napako iz predhodne napake."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
+"polnega diska"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
+"zaradi pomanjkanja pomnilnika"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo "
+"na krajevnem sistemu"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
+"dpkg V/I"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?"
+
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. "
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ni zaklenjeno"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podatkov o\n"
+"nastavitvah in predlogah debianovih paketov\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+"  -h  To besedilo pomoči\n"
+"  -t   Nastavi začasno mapo\n"
+"  -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
+"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Ni mogoče določiti %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Napaka med obdelavo mape %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Seznam razširitev virov je predolg"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Uporaba: apt-ftparchive [možnosti] ukaz\n"
+"Ukazi: packages, binarypath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n"
+"          sources srcpath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [skupine]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian. Podpira\n"
+"več slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav\n"
+"za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka\n"
+"paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi\n"
+"razpršilo MD5 in velikost datoteke. Datoteka prepisa podpira vsiljenje\n"
+"vrednosti Prednosti in Odseka.\n"
+"\n"
+"Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs.\n"
+"Možnost --source-override je mogoče uporabiti za navedbo datoteke prepisa "
+"src\n"
+"\n"
+"Ukaza 'packages' in 'sources' je treba zagnati v korenu drevesa.\n"
+"BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in\n"
+"datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa Predpona je pripeta\n"
+"v polja imena datoteke, če je prisotna. Primer uporabe iz arhiva Debian:\n"
+"    apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"                 dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+"  -h    To besedilo pomoči\n"
+"  --md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5\n"
+"  -s=? datoteka prepisa vira\n"
+"  -q     tiho\n"
+"  -d=?  izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika\n"
+"  --no-delink omogoči način razhroščevanja razvezovanja\n"
+"  --contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine\n"
+"  -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n"
+"  -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Nobena izbira se ne ujema"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Podatkovna zbirka je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:83
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "PZ je star, poskušanje nadgradnje %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:94
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejše "
+"različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Ni mogoče odprti datoteke PZ %s: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Napaka med branjem povezave %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:365
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:594
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Ni mogoče najti kazalke"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
+#: ftparchive/writer.cc:91
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "O: ni mogoče brati mape %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
+#: ftparchive/writer.cc:96
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Izbire %s ni mogoče najti"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "O: Ni mogoče določiti %s\n"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?"
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?"
+#: ftparchive/writer.cc:154
+msgid "W: "
+msgstr "O: "
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#: ftparchive/writer.cc:161
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko "
+
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. "
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Ni mogoče razrešiti %s"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Ni zaklenjeno"
+#: ftparchive/writer.cc:192
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Hoja drevesa je spodletela"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#: ftparchive/writer.cc:219
 #, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Nameščanje %s"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Ni mogoče odprti %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999
+#: ftparchive/writer.cc:278
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Nastavljanje %s"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " RazVeži %s [%s]\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Odstranjevanje %s"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Napaka med branjem povezave %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: ftparchive/writer.cc:290
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: ftparchive/writer.cc:298
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "%s je izginil"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: ftparchive/writer.cc:308
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
+#: ftparchive/writer.cc:417
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
+
+#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:684
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Mapa '%s' manjka"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s nima prepisanega vnosa\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867
+#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:840
 #, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
+#: ftparchive/writer.cc:698
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Pripravljanje %s"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s nima izvornega vnosa prepisa\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993
+#: ftparchive/writer.cc:702
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Razširjanje %s"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Ni mogoče odpreti %s"
+
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s je bil nameščen"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
+#: ftparchive/override.cc:166
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
+#: ftparchive/override.cc:178
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s je bil odstranjen"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
+#: ftparchive/override.cc:191
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 3"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Ustvarjanje DATOTEKE* ni uspelo"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Vejitev ni uspela"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo"
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Podrejeni predmet stiskanja"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo"
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče ustvariti %s"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega"
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na "
-"navezujočo napako iz predhodne napake."
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Med računanjem MD5 ni mogoče brati"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
-"polnega diska"
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
-"zaradi pomanjkanja pomnilnika"
+"Uporaba: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n"
+"reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali "
+"podobno.\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+"  -h To besedilo pomoči\n"
+"  -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n"
+"  -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
+"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo "
-"na krajevnem sistemu"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Neznan zapis paketa!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
-"dpkg V/I"
+"Uporaba: apt-sortpkgs [možnosti] dat1 [dat2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrščanje paketnih datotek. Možnost -"
+"s\n"
+"določa vrsto datoteke.\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+"  -h   to besedilo pomoči\n"
+"  -s   uporabi razvrščanje izvornih datotek\n"
+"  -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
+"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"