]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nl.po
do not configure unconfigured to be removed packages
[apt.git] / po / nl.po
index 61079000517d08f7d54f94c3ca8196792263259d..3a3109afb896059a2fda9adeb865e0c0b04157c3 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
 # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
 # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. 
 # Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
 # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
 # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. 
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
+"Project-Id-Version: apt 1..3~rc4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-11 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-09 23:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 10:56+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -21,1890 +21,1661 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-#, fuzzy
-msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
-msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normale pakketten: "
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archief is te kort"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:368
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:369
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Kan geen geconfigureerd compressieprogramma vinden voor '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:370
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Beschadigd archief"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:371
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Ontbrekend: "
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-controlesom klopt niet, het archief is beschadigd"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:373
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:377
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Totaal aantal vereisten: "
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:380
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:382
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:384
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen: "
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:440
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Het pad %s is te lang"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:446
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:463
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "De map %s is omgeleid"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
-#: apt-private/private-show.cc:58
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
-#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
-#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
-#: apt-private/private-show.cc:175
-msgid "No packages found"
-msgstr "Geen pakketten gevonden"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Het omleidingspad is te lang"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "U dient minstens één zoekpatroon op te geven"
+#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
+#: methods/rred.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
-"Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark showauto' te "
-"gebruiken."
+#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:754
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "De map %s wordt vervangen door iets dat geen map is"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1649
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakketbestanden:"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"Cache loopt niet synchroon, kruisverwijzing naar pakketbestand lukt niet"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Het pad is te lang"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1672
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Vastgepinde pakketten:"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
-msgid "(not found)"
-msgstr "(niet gevonden)"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
 
 
-#. Print the package name and the version we are forcing to
-#: cmdline/apt-cache.cc:1700
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc
+#: apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s -> %s with priority %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Kan %s niet lezen"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1706
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Geïnstalleerd: "
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1707
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidaat: "
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1740
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pakketpin: "
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versietabel:"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Interne fout in AddDiversion"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1871
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
-"         apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"         apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u informatie kunt\n"
-"opvragen uit de binaire cachebestanden van APT\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache\n"
-"   showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
-"   showsrc - Toon een rapport over de broncode\n"
-"   stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
-"   dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
-"   dumpavail - Print lijst met beschikbare pakketten op de standaarduitvoer\n"
-"   unmet - Toon niet-voldane vereisten\n"
-"   search - Doorzoek pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon\n"
-"   show - Toon een leesbaar rapport over het pakket\n"
-"   depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket\n"
-"   rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
-"   pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem\n"
-"   dotty - Genereer pakketschema's voor GraphViz\n"
-"   xvcg - Genereer pakketschema's voor xvcg\n"
-"   policy - Toon beleidsinstellingen\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst.\n"
-"  -p=? De pakketcache.\n"
-"  -s=? De broncache.\n"
-"  -q   Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
-"  -i   Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Raadpleeg de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer "
-"informatie.\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr ""
-"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
-"Schijf 1'"
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
-#, fuzzy
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
-msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Het is niet gelukt om automatisch een cd-rom te vinden, ook niet op het "
-"standaard aankoppelpunt.\n"
-"U zou de optie --cdrom kunnen proberen om het aankoppelpunt voor de cd-rom "
-"in te stellen.\n"
-"Raadpleeg 'man apt-cdrom' voor meer informatie over het automatisch "
-"detecteren van een cd-rom en het aankoppelpunt."
+"Bijwerken van de pakketlijst uit een dergelijke pakketbron kan niet veilig "
+"gebeuren en is daarom standaard uitgezet."
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle cd's in uw set."
-
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenten niet in paren"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
+"Gegevens uit een dergelijke pakketbron kunnen niet geauthenticeerd worden en "
+"ze gebruiken houdt daarom een potentieel gevaar in."
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:88
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
-"\n"
-"apt-config is een eenvoudig hulpmiddel om het APT-configuratiebestand te "
-"lezen\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   shell - Shell modus\n"
-"   dump - Toon de configuratie\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst.\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Zie de man-pagina apt-secure(8) voor details over het aanmaken van een "
+"pakketbron en over de configuratie langs gebruikerskant."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:211
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Kan geen pakket vinden voor architectuur '%s'"
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "De pakketbron '%s' heeft niet langer een ondertekening."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:287
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden met versienummer '%s'"
+msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
+msgstr "De pakketbron '%s' heeft niet langer een Release-bestand."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:290
-#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden uit de uitgave '%s'"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+"Normaal gezien is dit niet toegelaten, maar de optie Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories werd gegeven om dit te omzeilen."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "'%s' wordt als bronpakket genomen in plaats van '%s'\n"
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "De pakketbron '%s' is niet ondertekend."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:386
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Kan versie '%s' van pakket '%s' niet vinden"
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "De pakketbron '%s' heeft geen Release-bestand."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:417
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
+msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
+msgstr "De pakketbron '%s' verstrekt slechts zwakke veiligheidsinformatie."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
-#: apt-private/private-install.cc:851
+#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s staat ingesteld op handmatig geïnstalleerd.\n"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s staat ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark auto' en 'apt-mark "
-"manual' te gebruiken."
+"Er is onvoldoende informatie beschikbaar om deze download veilig uit te "
+"voeren"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:570
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Grootte komt niet overeen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:685
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
-"worden"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ongeldig bestandsformaat"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:722 cmdline/apt-get.cc:1029
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Signature error"
+msgstr "Ondertekenigsfout"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:742
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
-"'%s' op:\n"
-"%s\n"
+"Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist "
+"het netwerk authenticatie?)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:747
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"%s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik:\n"
-"%s\n"
-"om de nieuwste (mogelijk nog niet uitgebrachte) bijwerkingen van het pakket "
-"op te halen.\n"
+"Er is een fout opgetreden bij de controle van de ondertekening. De "
+"pakketbron is niet bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden "
+"gebruikt. GPG-fout: %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:795
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-fout: %s: %s"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:825
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
+"Opvragen van het in de configuratie vermeld bestand '%s' overgeslagen, "
+"vermits pakketbron '%s' de architectuur '%s' niet ondersteunt"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel "
+"in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:836
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Ophalen bron %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:858
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:863 apt-private/private-install.cc:300
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
+"Opvragen van het in de configuratie vermeld bestand '%s' overgeslagen, "
+"vermits pakketbron '%s' er slechts zwakke veiligheidsinformatie voor "
+"verstrekt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:888
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen "
+"voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:901
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Tegenstrijdige distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Gelieve na te gaan of het pakket 'dpkg-dev' geïnstalleerd is.\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
+"dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:930
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:949
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Dochterproces is mislukt"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:970
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"U dient tenminste één pakket op te geven om er de bouwvereisten van te "
-"controleren"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Er is geen architectuurinformatie beschikbaar voor %s. Raadpleeg apt.conf(5) "
-"APT::Architectures om dit te configureren"
+"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
+"pakket %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1006
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr ""
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Logbestand met veranderingen niet beschikbaar voor %s=%s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
+msgstr "Methode '%s' is in de configuratie expliciet uitgeschakeld."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1041 cmdline/apt-get.cc:1044
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
+msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
+msgstr "Indien u Tor wilde gebruiken, moet u %s in plaats van %s gebruiken."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1064
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1234
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat %s niet toegestaan is "
-"voor de pakketten van '%s'"
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1252
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s onvindbaar is"
+"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
+"[Enter] te drukken."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1275
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Voldoen van vereiste %s van %s is mislukt: geïnstalleerd pakket %s is te "
-"nieuw"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1314
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat de beschikbare versie "
-"van pakket %s niet aan de versievereisten voldoet"
+"Geen zandbakgebruiker '%s' op het systeem; kan voorrechten niet laten vallen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1320
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat er geen geschikte versie "
-"is van pakket %s"
+"Kan voorrechten voor het downloaden niet laten vallen, gezien bestand '%s' "
+"niet door gebruiker '%s' kon benaderd worden."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Voldoen van de vereiste %s van %s is mislukt: %s"
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1358
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Kan %s niet veranderen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1363
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1553
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Ondersteunde modules:"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1594
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
-"         apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"         apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
-"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn\n"
-"'update' en 'install'.\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   update - Haal een nieuwe lijst van pakketten op\n"
-"   upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
-"   install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
-"deb)\n"
-"   remove - Verwijder pakketten\n"
-"   autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
-"   purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
-"   source - Haal bronarchieven op\n"
-"   build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van een "
-"bronpakket\n"
-"   dist-upgrade - Opwaardering van de distributie, zie apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Opwaardering volgens dselect-selecties\n"
-"   clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
-"   autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
-"   check - Controleer onvoldane vereisten\n"
-"   changelog - Haal log op van wijzigingen aan een bepaald pakket en toon "
-"die\n"
-"   download - Haal het binaire pakket op en plaats het in de werkmap\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst\n"
-"  -q   Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
-"  -qq  Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n"
-"  -d   Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
-"  -s   Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
-"  -y   Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
-"  -f   Probeer een systeem met onvoldane afhankelijkheden te corrigeren\n"
-"  -m   Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
-"  -u   Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
-"  -b   Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
-"  -V   Toon uitgebreide versienummers\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Raadpleeg de man-pagina's apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5)\n"
-"voor meer informatie en opties.\n"
-"                       Deze APT heeft Super Koekracht.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:37
-msgid "Need one URL as argument"
-msgstr "Heb een URL als argument nodig"
+"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
+"gevonden worden."
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:50
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt "
+"worden door vastgehouden pakketten."
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
-msgid "Download Failed"
-msgstr "Ophalen mislukt"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:98 cmdline/apt-helper.cc:101
-#, c-format
-msgid "GetSrvRec failed for %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
+"geopend worden."
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"   srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
-"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-helper [opties] opdracht\n"
-"         apt-helper [opties] download-file uri doelpad\n"
-"\n"
-"apt-helper is een intern hulpmiddel voor apt\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   download-file - haal opgegeven uri op en plaats in doelpad\n"
-"   auto-detect-proxy - proxy opzoeken met behulp van apt.conf\n"
-"\n"
-"                       Deze APT-helper heeft Super Koekracht.\n"
+"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:65
-#, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s kan niet gemarkeerd worden want het is niet geïnstalleerd.\n"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:71
+#: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s was reeds ingesteld als handmatig geïnstalleerd.\n"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:73
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s was reeds ingesteld als automatisch geïnstalleerd.\n"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:238
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s was reeds ingesteld op tegenhouden.\n"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:240
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s was reeds ingesteld op niet tegenhouden.\n"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s is ingesteld op tegenhouden.\n"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via expansie (glob) '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
+#: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Tegenhouden van %s werd geannuleerd.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Het uitvoeren van dpkg mislukte. Bent u systeembeheerder?"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:449
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-mark [opties] {auto|manual} pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is een eenvoudige commandolijn-interface voor het markeren\n"
-"van pakketten als zijnde handmatig of automatisch geïnstalleerd.\n"
-"Het kan ook een lijst met markeringen weergeven.\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   auto - Markeer het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd\n"
-"   manual - Markeer het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd\n"
-"   hold - Markeer een pakket als tegengehouden\n"
-"   unhold - Markeer een pakket niet langer als tegengehouden\n"
-"   showauto - Toon de lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten\n"
-"   showmanual - Toon de lijst van manueel geïnstalleerde pakketten\n"
-"   showhold - Toon de lijst van tegengehouden pakketten\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h  Deze hulptekst\n"
-"  -q  Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
-"  -qq Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n"
-"  -s  Doe-niets. Toont alleen wat gedaan zou worden.\n"
-"  -f  lees/schrijf auto/manueel markeringen in het vermelde bestand\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Raadpleeg de man-pagina's apt-mark(8) en apt.conf(5) voor meer informatie."
-
-#: cmdline/apt.cc:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt [opties] opdracht\n"
-"\n"
-"CLI voor apt.\n"
-"Basisopdrachten: \n"
-" list - geef een lijst van pakketten op basis van hun naam\n"
-" search - zoek in de pakketbeschrijvingen\n"
-" show - toon gedetailleerde informatie over het pakket\n"
-"\n"
-" update - werk de lijst van beschikbare pakketten bij\n"
-"\n"
-" install - installeer pakketten\n"
-" remove  - verwijder pakketten\n"
-"\n"
-" upgrade - waardeer het systeem op door pakketten te installeren/op te "
-"waarderen\n"
-" full-upgrade - waardeer het systeem op door pakketten te verwijderen/te "
-"installeren/op te waarderen\n"
-"\n"
-" edit-sources - bewerk het bestand met informatie over de bron\n"
+"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Kan de cd-romdatabank %s niet lezen"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Om APT deze cd-rom te laten herkennen kunt u best 'apt-cdrom' gebruiken. "
-"'apt-get update' is niet in staat om nieuwe cd-rom's toe te voegen"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Verkeerde cd-rom"
+"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur "
+"virtueel is"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kan de cd-rom in %s niet loskoppelen. Mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
+"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen "
+"kandidaat heeft"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Schijf niet gevonden."
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het "
+"niet geïnstalleerd is"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
-msgid "File not found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
+"selecteren omdat geen van beide er zijn"
 
 
-#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:663
-#: methods/rred.cc:673
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Kon status niet bepalen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
 
 
-#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:670
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Cd-rom wordt afgekoppeld...\n"
 
 
-#: methods/file.cc:49
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ongeldige URI. Lokale URI's mogen niet beginnen met //"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van cd-romaankoppelpunt %s\n"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Bezig met aanmelden"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Cd-rom wordt aangekoppeld...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificatie..."
 
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "De schijf wordt gescand op indexbestanden...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin is leeg."
+"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
+"handtekeningen gevonden\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:282
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s"
+"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit misschien geen Debian schijf, of "
+"de verkeerde architectuur?"
 
 
-#: methods/ftp.cc:308
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Label '%s' gevonden\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "De verbinding is verlopen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Dat is een ongeldige naam. Gelieve opnieuw te proberen.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:352
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "De verbinding is verbroken door de server"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Deze schijf heet:\n"
+"'%s'\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
-msgid "Read error"
-msgstr "Leesfout"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
 
 
-#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen."
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protocolcorruptie"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
-msgid "Write error"
-msgstr "Schrijffout"
+#: apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
 
 
-#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Kon geen socket aanmaken"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
 
 
-#: methods/ftp.cc:714
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt"
 
 
-#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:119 methods/rsh.cc:102
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr ""
+"Commandoregel-optie '%c' [van %s] wordt niet begrepen in combinatie met de "
+"andere opties."
 
 
-#: methods/ftp.cc:720
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr ""
+"Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen in combinatie met de andere opties"
 
 
-#: methods/ftp.cc:737
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
 
 
-#: methods/ftp.cc:751
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Kon geen socket binden"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Optie %s vereist een argument."
 
 
-#: methods/ftp.cc:755
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Kon niet luisteren op de socket"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr ""
+"Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
+"bevatten."
 
 
-#: methods/ftp.cc:762
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'"
 
 
-#: methods/ftp.cc:794
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Optie '%s' is te lang"
 
 
-#: methods/ftp.cc:804
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
 
 
-#: methods/ftp.cc:813
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ongeldige bewerking %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:833
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Onbekende type-afkorting: '%c'"
 
 
-#: methods/ftp.cc:840
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
 
 
-#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: blok start zonder naam."
 
 
-#: methods/ftp.cc:893
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: verkeerd gevormde markering"
 
 
-#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datasocket verliep"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel na waarde"
 
 
-#: methods/ftp.cc:945
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Syntactische fout %s:%u: richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau "
+"gegeven worden"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1028
-msgid "Query"
-msgstr "Zoekopdracht"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: teveel geneste invoegingen"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1142
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Mislukking bij aanroepen van "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: vanaf hier ingevoegd"
 
 
-#: methods/connect.cc:79
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
 
 
-#: methods/connect.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Syntactische fout %s:%u: de richtlijn 'clear' vereist een optieboom als "
+"argument"
 
 
-#: methods/connect.cc:97
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand"
 
 
-#: methods/connect.cc:103
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s); de verbinding verliep"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
+"vergrendelingsbestand %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:129
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:460
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
 
 
-#: methods/connect.cc:179 methods/connect.cc:198
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Kon '%s' niet vinden"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
 
 
-#: methods/connect.cc:204
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is"
 
 
-#: methods/connect.cc:208
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Systeemfout bij het opzoeken van '%s:%s'"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is"
 
 
-#: methods/connect.cc:210
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Er gebeurde iets raars bij het omzetten van '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft"
 
 
-#: methods/connect.cc:257
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met %s:%s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
-
-#: methods/gpgv.cc:210
 msgid ""
 msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Interne fout: ondertekening is goed, maar kon de vingerafdruk van de sleutel "
-"niet bepalen?!"
+"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige "
+"bestandsextensie heeft"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:217
-msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
-"Kon 'apt-key' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg "
-"geïnstalleerd?)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
 
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:650
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
-"Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist "
-"het netwerk authenticatie?)"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:227
-msgid "Unknown error executing apt-key"
-msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van apt-key"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:274
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
-"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
 
 
-#: methods/gzip.cc:79
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "Leesfout"
 
 
-#: methods/http.cc:515
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "Schrijffout"
 
 
-#: methods/http.cc:529
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr ""
-"Fout bij het lezen van de server. De andere kant heeft de verbinding gesloten"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s"
 
 
-#: methods/http.cc:531
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Fout bij het lezen van de server"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "Onverwacht bestandseinde"
 
 
-#: methods/http.cc:567
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt"
 
 
-#: methods/http.cc:627
-msgid "Select failed"
-msgstr "Selectie is mislukt"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
 
 
-#: methods/http.cc:632
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Verbinding verliep"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
 
 
-#: methods/http.cc:655
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
 
 
-#: methods/server.cc:52
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Wachten op de kopteksten"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over"
 
 
-#: methods/server.cc:111
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Foute koptekstregel"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
 
 
-#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'reply'-koptekst"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s"
 
 
-#: methods/server.cc:173
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Length'-koptekst"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s"
 
 
-#: methods/server.cc:200
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Range'-koptekst"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
 
 
-#: methods/server.cc:202
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken met mkstemp"
 
 
-#: methods/server.cc:229
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Onbekend datumformaat"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
 
 
-#: methods/server.cc:535
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Foute koptekstdata"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan systeem-aanroep mmap niet op een leeg bestand toepassen"
 
 
-#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Verbinding mislukt"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %llu bytes niet uitvoeren"
 
 
-#: methods/server.cc:618
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
-"5 apt.conf)"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
 
 
-#: methods/server.cc:741
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interne fout"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Kan de 'mmap' niet sluiten"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
-msgid "Sorting"
-msgstr "Bezig met sorteren"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Kan de 'mmap' niet synchronizeren"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:127
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %lu bytes niet uitvoeren"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
-msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:139
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
+"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:157
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
+"is bereikt."
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:168
-#, fuzzy
-msgid " [Installed]"
-msgstr "[geïnstalleerd]"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
+"door de gebruiker is uitgeschakeld."
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:177
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Fout!"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:179
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Klaar"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:182
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
-"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
-"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... %u%%"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:200
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %liu %limin %lis"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:213
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liu %limin %lis"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:226
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
-"Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd. Bedoelde u "
-"'%s'?\n"
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Selectie %s niet gevonden"
+
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr "Doel %s wil hetzelfde bestand (%s) als %s uit pakketbron %s opvragen"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:289
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr "Doel %s (%s) is meerdere keren geconfigureerd in %s en %s"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:87
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:96
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:69
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
-"instead."
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Geen Hash-element in Release-bestand %s dat vanuit veiligheidsoverwegingen "
+"als voldoende sterk beschouwd kan worden"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
-"essential."
-msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "Ongeldige '%s'-vermelding in Release-bestand %s"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-#, fuzzy
-msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
-msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgstr ""
+"Tegengestelde waarden ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:112
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"Ongeldige waarde ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s (%s)"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
+msgstr ""
+"Tegengestelde waarden ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s "
+"%s: %s != %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (%d)"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
-"packages."
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
+"proces?"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:128
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:166
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian."
-"org te mailen"
+"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:173
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr "Niet vergrendeld"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:178
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s wordt geconfigureerd"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:185
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s wordt verwijderd"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
 
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:206
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:208
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
-"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
-" ?] "
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s is geïnstalleerd"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
-msgid "Abort."
-msgstr "Afbreken."
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Map '%s' ontbreekt"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:229
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Wilt u doorgaan?"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:299
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s wordt voorbereid"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:306
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' "
-"uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s wordt uitgepakt"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:310
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:315
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:316
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Installatie wordt afgebroken."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s is verwijderd"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:341
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
-"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
-msgstr[1] ""
-"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
-"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:348
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s is volledig verwijderd"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:463
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft. Dit zou\n"
-"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?"
 
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "De volgende informatie kan misschien helpen de situatie op te lossen:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:470
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Interne fout. AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
+"(MaxReports) al is bereikt"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:479
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
-msgstr[1] ""
-"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
-"nodig:"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:486
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu pakket was automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu pakketten waren automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de "
+"fout het gevolg is van een eerdere mislukking."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:488
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Gebruik 'apt-get autoremove' om het te verwijderen."
-msgstr[1] "Gebruik 'apt-get autoremove' om ze te verwijderen."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een "
+"volle schijf opgeeft."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:582
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om de volgende zaken op "
-"te lossen:"
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak "
+"onvoldoende-geheugen opgeeft."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:584
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
-"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op "
+"het lokale systeem signaleert."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:607
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen\n"
-"dat u om een onmogelijke situatie gevraagd heeft, of, indien u\n"
-"de distributie 'unstable' gebruikt, dat sommige benodigde pakketten nog "
-"gemaakt moeten worden of uit 'Incoming' verwijderd werden."
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van "
+"dpkg I/O signaleert."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:628
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Niet-werkende pakketten"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:697
-#, fuzzy
-msgid "The following additional packages will be installed:"
-msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidaat-versies"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:786
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Voorgestelde pakketten:"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Genereren van vereisten"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:788
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Aanbevolen pakketten:"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Reading state information"
+msgstr "De statusinformatie wordt gelezen"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:810
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
-"gevraagd.\n"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:814
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en er is alleen om "
-"opwaarderingen gevraagd.\n"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:826
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"Herinstalleren van %s is niet mogelijk omdat het niet opgehaald kan worden.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Scenario naar de oplosser sturen"
 
 
-#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
-#: apt-private/private-install.cc:832
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
-msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:880
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:885
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s' omwille van '%s'\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding"
 
 
-#: apt-private/private-list.cc:121
-msgid "Listing"
-msgstr "Bezig met oplijsten"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
 
 
-#: apt-private/private-list.cc:151
-#, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien."
-msgstr[1] ""
-"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien."
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external planner"
+msgstr "Externe planner uitvoeren"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to planner"
+msgstr "Verzoek naar de planner sturen"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid " failed."
-msgstr " mislukt."
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to planner"
+msgstr "Scenario naar de planner sturen"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External planner failed without a proper error message"
+msgstr "Externe planner faalde zonder passende foutmelding"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:105
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven.\n"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:107
-msgid " Done"
-msgstr " Klaar"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:114
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-"
+"overeenstemmende bestanden\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:272
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:275
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]"
+#: apt-pkg/init.cc
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:277
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]"
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:279
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]"
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "Voortgang: [%3i%%]"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:281
-msgid "[installed]"
-msgstr "[geïnstalleerd]"
+#. send status information that we are about to fork dpkg
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:284
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:288
-msgid "[residual-config]"
-msgstr "[overgebleven configuratie]"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
+"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:402
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Kon '%s' niet configureren. "
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:404
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
+"essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak "
+"slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-"
+"LoopBreak te activeren."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:411
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "maar het is niet installeerbaar"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Lege pakketcache"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:413
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "maar het is een virtueel pakket"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:416
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:416
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:421
-msgid " or"
-msgstr " of"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor andere architecturen: %s vs %s"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het heeft een verkeerde frommel"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:455
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "Vereisten"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:465
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Voor-Vereisten"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:481
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "Suggesties"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:497
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflicteert met"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:512
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "Aanbevelingen"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:525
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "Vervangt"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:552
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s)"
-msgstr "%s (vanwege %s)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr "Breekt"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:602
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
-"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr "Vult aan"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:633
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Doet in onbruik geraken"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:637
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "belangrijk"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "noodzakelijk"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "standaard"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:639
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu gedegradeerd, "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "optioneel"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:641
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:645
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)"
 
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:667
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[J/n]"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wauw, u heeft het maximum aantal pakketnamen dat deze APT aankan "
+"overschreden."
 
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:673
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wauw, u heeft het maximum aantal versies dat deze APT aankan overschreden."
 
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:684
-msgid "Y"
-msgstr "J"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aankan "
+"overschreden."
 
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:690
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan "
+"overschreden."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache"
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:96
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het "
-"te zien.\n"
-msgstr[1] ""
-"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit "
-"om ze te zien.\n"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:100
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date."
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"Een waarde '%s' voor APT::Default-Release is ongeldig, aangezien een "
+"dergelijke uitgave niet voorkomt in de bronnen"
 
 
-#: apt-private/private-show.cc:158
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien"
-msgstr[1] ""
-"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien."
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr ""
+"Ongeldig record in het voorkeurenbestand %s, 'Package'-koptekst ontbreekt"
 
 
-#: apt-private/private-show.cc:165
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr "geen echt pakket (virtueel)"
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
 
 
-#: apt-private/private-main.cc:34
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n"
-"    Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
-"    Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n"
-"    Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!"
+"%s: Waarde %s valt buiten het bereik van geldige pin-prioriteiten (%d to %d)"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:45
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!"
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n"
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Niet juist gevormde regel %u in %s-bestand %s (%s)"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:57 apt-private/private-download.cc:64
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s wordt geopend"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:62
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
-"unauthenticated"
-msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Niet juist gevormde regel %u in pakketbronlijst %s (type)"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:127 apt-private/private-download.cc:130
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:144
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr "Niet ondersteund bestand %s opgegeven aan de commandoregel"
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
+"bevatten"
 
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
+#: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Verwerken van %s is mislukt. Opnieuw bewerken? "
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
+msgstr "Kan %s niet naar een geheel getal omzetten: buiten het bereik"
 
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
+#: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit."
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s"
 
 
-#: apt-private/private-search.cc:69
-msgid "Full Text Search"
-msgstr "Volledige tekst doorzoeken"
+#: apt-pkg/update.cc
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er "
+"zijn oudere versies van gebruikt."
+
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend"
 
 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
 
 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
-#: apt-private/acqprogress.cc:74
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 msgid "Hit:%lu %s"
 msgstr "Geraakt:%lu %s"
 
 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
 #, c-format
 msgid "Hit:%lu %s"
 msgstr "Geraakt:%lu %s"
 
 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
-#: apt-private/acqprogress.cc:96
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 msgid "Get:%lu %s"
 msgstr "Ophalen:%lu %s"
 
 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
 #, c-format
 msgid "Get:%lu %s"
 msgstr "Ophalen:%lu %s"
 
 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
-#: apt-private/acqprogress.cc:126
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 msgid "Ign:%lu %s"
 msgstr "Genegeerd:%lu %s"
 
 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
 #, c-format
 msgid "Ign:%lu %s"
 msgstr "Genegeerd:%lu %s"
 
 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
-#: apt-private/acqprogress.cc:136
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 msgid "Err:%lu %s"
 msgstr "Fout:%lu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Err:%lu %s"
 msgstr "Fout:%lu %s"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:159
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:229
+#: apt-private/acqprogress.cc
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Bezig]"
 
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Bezig]"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
@@ -1912,1462 +1683,1565 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n"
 " '%s'\n"
 msgstr ""
 "Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n"
 " '%s'\n"
-"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
-
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
-#: apt-pkg/acquire.cc:622 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:412
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:318 apt-pkg/sourcelist.cc:324
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Kan %s niet lezen"
-
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:628
-#: apt-pkg/acquire.cc:653 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
-#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Kan %s niet veranderen"
-
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
+"in het station '%s' te plaatsen en op [Enter] te drukken\n"
 
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Kan spiegelbestand '%s' niet lezen"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
 
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Geen vermelding gevonden in spiegelbestand '%s'"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " mislukt."
 
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Spiegelserver: %s]"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
 
 
-#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
 
 
-#: methods/rsh.cc:364
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Klaar"
 
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Foute standaardinstelling!"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
 
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-#, fuzzy
-msgid "Press [Enter] to continue."
-msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
 
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr "Bezig met sorteren"
 
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr ""
-"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van expansie (glob) '%s'\n"
 
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is O.K., enkel de "
-"fouten"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
 
 
-#: dselect/install:105
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de opdracht "
-"[I]nstall opnieuw uit te voeren"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
 
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
 
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:58
-#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr "Voortgang: [%3i%%]"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
 
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:176
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
+"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
+"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:192
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven.\n"
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n"
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd. Bedoelde u "
+"'%s'?\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-"
-"overeenstemmende bestanden\n"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s"
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr "Meest gebruikte commando's:"
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr "Zie %s voor meer informatie over beschikbare commando's."
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid ""
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
-"geopend worden."
+"Configuratieopties en syntaxis worden gespecificeerd in apt.conf(5).\n"
+"Informatie over het configureren van pakketbronnen vindt u in sources."
+"list(5).\n"
+"Keuzes voor pakketten en versies kunnen geuit worden via "
+"apt_preferences(5).\n"
+"Details over beveiliging zijn te vinden in apt-secure(8).\n"
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Deze APT heeft Super Koekracht."
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr "Deze APT-helper heeft Super Koekracht."
+
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Geen pakketten gevonden"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:102
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
+"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:120
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Lege pakketcache"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
+"--force-yes is verouderd, gebruik in plaats daarvan een van de opties die "
+"met --allow begint."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het is te klein"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr ""
+"Er waren niet-geauthenticeerde pakketten en -y was gebruikt zonder --allow-"
+"unauthenticated"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
-msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "Depends"
-msgstr "Vereisten"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Voor-Vereisten"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "Suggests"
-msgstr "Suggesties"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
-msgid "Recommends"
-msgstr "Aanbevelingen"
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflicteert met"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
-msgid "Replaces"
-msgstr "Vervangt"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen\n"
+"dat u om een onmogelijke situatie gevraagd heeft, of, indien u\n"
+"de distributie 'unstable' gebruikt, dat sommige benodigde pakketten nog "
+"gemaakt moeten worden of uit 'Incoming' verwijderd werden."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Doet in onbruik geraken"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "De volgende informatie kan misschien helpen de situatie op te lossen:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Breaks"
-msgstr "Breekt"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Niet-werkende pakketten"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Enhances"
-msgstr "Vult aan"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
-msgid "important"
-msgstr "belangrijk"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
-msgid "required"
-msgstr "noodzakelijk"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr ""
+"Er werden essentiële pakketten verwijderd en -y was gebruikt zonder --allow-"
+"remove-essential."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
-msgid "standard"
-msgstr "standaard"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr ""
+"Er werden pakketten gedegradeerd en -y was gebruikt zonder --allow-"
+"downgrades."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
-msgid "optional"
-msgstr "optioneel"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+"Er werden gehandhaafde pakketten gewijzigd en -y was gebruikt zonder --allow-"
+"change-held-packages."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid"
 
 
-#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
-msgid "Calculating upgrade"
-msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian."
+"org te mailen"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
-msgstr ""
-"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
-"'enter' te drukken."
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:140
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidaat-versies"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Genereren van vereisten"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "De statusinformatie wordt gelezen"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:252
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:257
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:156
-msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2189
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)."
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
+"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
+" ?] "
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:631
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash-som komt niet overeen"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Afbreken."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Grootte komt niet overeen"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Wilt u doorgaan?"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:641
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ongeldig bestandsformaat"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:646
-#, fuzzy
-msgid "Signature error"
-msgstr "Schrijffout"
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:835
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
-"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
-"%s\n"
+"Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' "
+"uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?"
 
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:845 apt-pkg/acquire-item.cc:851
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-fout: %s: %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1016
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel "
-"in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1122
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-ID's:\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Installatie wordt afgebroken."
 
 
-#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
-#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
-#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1162
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen "
-"voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden."
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
+"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
+"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1203
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1320 apt-pkg/acquire-item.cc:1576
-#, c-format
-msgid ""
-"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
-"authenticated."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1422
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
-"contact the owner of the repository."
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft. Dit zou\n"
+"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The repository '%s' is no longer signed."
-msgstr "De map %s is al omgeleid"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Interne fout. AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
-msgstr ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
+"nodig:"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2685
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
-"dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu pakket was automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu pakketten waren automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2751
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen"
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "Gebruik '%s' om het te verwijderen."
+msgstr[1] "Gebruik '%s' om ze te verwijderen."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2789
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
-"pakket %s."
+"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om de volgende zaken op "
+"te lossen:"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2990 apt-pkg/acquire-item.cc:3132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
-msgstr "Logbestand met veranderingen aan %s (%s)"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
+"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Voorgestelde pakketten:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal pakketnamen dat deze APT aankan "
-"overschreden."
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Aanbevolen pakketten:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal versies dat deze APT aankan overschreden."
+"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
+"gevraagd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aankan "
-"overschreden."
+"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en er is alleen om "
+"opwaarderingen gevraagd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan "
-"overschreden."
+"Herinstalleren van %s is niet mogelijk omdat het niet opgehaald kan worden.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s is reeds de nieuwste versie (%s).\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache"
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s staat ingesteld op handmatig geïnstalleerd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:147 apt-pkg/cdrom.cc:833
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:152
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s' omwille van '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:163
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr "Bezig met oplijsten"
+
+#: apt-private/private-list.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien."
+msgstr[1] ""
+"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien."
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:500
+#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
+#: apt-private/private-main.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
-"user '%s'."
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      %s needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n"
+"    Voor daadwerkelijke uitvoering heeft %s beheerdersrechten nodig.\n"
+"    Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n"
+"    Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:618 apt-pkg/clean.cc:39
-#, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund"
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:1146
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:1148
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]"
 
 
-#: apt-pkg/update.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s"
-msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]"
 
 
-#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er "
-"zijn oudere versies van gebruikt."
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]"
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
-"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
-"bevatten"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:64
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed]"
+msgstr "[geïnstalleerd]"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:77
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"Een waarde '%s' voor APT::Default-Release is ongeldig, aangezien een "
-"dergelijke uitgave niet voorkomt in de bronnen"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:453
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr ""
-"Ongeldig record in het voorkeurenbestand %s, 'Package'-koptekst ontbreekt"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[overgebleven configuratie]"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:475
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:484
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
-msgstr ""
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:491
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "maar het is niet installeerbaar"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
-"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "maar het is een virtueel pakket"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Kon '%s' niet configureren. "
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:677
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
-"essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak "
-"slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-"
-"LoopBreak te activeren."
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:498
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr " of"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:572
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Cd-rom wordt afgekoppeld...\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:587
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van cd-romaankoppelpunt %s\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:600
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:610
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Cd-rom wordt aangekoppeld...\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:621
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identificatie..."
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:663
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:681
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "De schijf wordt gescand op indexbestanden...\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "De volgende gehandhaafde pakketten zullen gewijzigd worden:"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:735
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
-"handtekeningen gevonden\n"
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (vanwege %s)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:745
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit misschien geen Debian schijf, of "
-"de verkeerde architectuur?"
+"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
+"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:772
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Label '%s' gevonden\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:801
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Dat is een ongeldige naam. Gelieve opnieuw te proberen.\n"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, "
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:818
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Deze schijf heet:\n"
-"'%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:820
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:867
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:878
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu gedegradeerd, "
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:263
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
-"gevonden worden."
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt "
-"worden door vastgehouden pakketten."
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Scenario naar de oplosser sturen"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:232
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr "J"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:311
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:318
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "U dient minstens één zoekpatroon op te geven"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Volledige tekst doorzoeken"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
+#: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
-msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (%d)"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien"
+msgstr[1] ""
+"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien."
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
-#, c-format
-msgid "Cannot convert %s to integer"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "geen echt pakket (virtueel)"
 
 
-#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:140 apt-pkg/sourcelist.cc:147
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:158
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:209
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:212 apt-pkg/sourcelist.cc:223
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:229 apt-pkg/sourcelist.cc:232
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:245 apt-pkg/sourcelist.cc:247
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:250 apt-pkg/sourcelist.cc:256
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu (%s)"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pakketbestanden:"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:367
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s wordt geopend"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Cache loopt niet synchroon, kruisverwijzing naar pakketbestand lukt niet"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:401
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Vastgepinde pakketten:"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:405
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr "%s -> %s met prioriteit %d\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Geïnstalleerd: "
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:441
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidaat: "
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:495
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versietabel:"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:730
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Kan geen pakket vinden voor architectuur '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:736
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'"
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden met versienummer '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:742
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via glob '%s'"
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden uit de uitgave '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:781
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "'%s' wordt als bronpakket genomen in plaats van '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:820
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur "
-"virtueel is"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Kan versie '%s' van pakket '%s' niet vinden"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:828
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen "
-"kandidaat heeft"
+"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
+"worden"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:836
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het "
-"niet geïnstalleerd is"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:844 apt-pkg/cacheset.cc:852
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
-"selecteren omdat geen van beide er zijn"
-
-#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
-#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
-#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:215
-#, c-format
-msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
+"'%s' op:\n"
+"%s\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
-#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
-#. two sources.list entries
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:234
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Gebruik:\n"
+"%s\n"
+"om de nieuwste (mogelijk nog niet uitgebrachte) bijwerkingen van het pakket "
+"op te halen.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:314
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
-
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:323
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
-
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:363
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
-
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:371
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ongeldige 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:392
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:521 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:529
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:537 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:545
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:568
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:563
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Ophalen bron %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s wordt geconfigureerd"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s wordt verwijderd"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Gelieve na te gaan of het pakket 'dpkg-dev' geïnstalleerd is.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
 
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Map '%s' ontbreekt"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"U dient tenminste één pakket op te geven om er de bouwvereisten van te "
+"controleren"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s wordt voorbereid"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Er is geen architectuurinformatie beschikbaar voor %s. Raadpleeg apt.conf(5) "
+"APT::Architectures om dit te configureren"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s wordt uitgepakt"
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Noteer dat map '%s' gebruikt wordt om de bouwvereisten te verkrijgen\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+"Noteer dat bestand '%s' gebruikt wordt om de bouwvereisten te verkrijgen\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s is geïnstalleerd"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
+#: apt-private/private-sources.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Verwerken van %s is mislukt. Opnieuw bewerken? "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
+#: apt-private/private-sources.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s is verwijderd"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
+#: apt-private/private-unmet.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s is volledig verwijderd"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+#: apt-private/private-update.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het "
+"te zien.\n"
+msgstr[1] ""
+"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit "
+"om ze te zien.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "De opdracht 'apt-cache stats' aanvaardt geen argumenten"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
-"(MaxReports) al is bereikt"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
 
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de "
-"fout het gevolg is van een eerdere mislukking."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normale pakketten: "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een "
-"volle schijf opgeeft."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak "
-"onvoldoende-geheugen opgeeft."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op "
-"het lokale systeem signaleert."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van "
-"dpkg I/O signaleert."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Ontbrekend: "
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
-"proces?"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
 
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
-"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Totaal aantal vereisten: "
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
-msgid "Not locked"
-msgstr "Niet vergrendeld"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr ""
-"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
-"vergrendelingsbestand %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Totaal aantal geëxpandeerde (globbed) tekenreeksen: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+"Dit commando is verouderd. Gelieve in plaats ervan 'apt-mark showauto' te "
+"gebruiken."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft"
+"Gebruik: apt-cache [opties] commando\n"
+"         apt-cache [opties] show pkkt1 [pkkt2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache zoekt en toont beschikbare informatie over geïnstalleerde en\n"
+"installeerbare pakketten. Het werkt exclusief met de gegevens die via het\n"
+"commando 'update' van bijv. apt-get in de lokale cache opgeslagen werden.\n"
+"Als de laatste update lang geleden is, kan die informatie dus verouderd\n"
+"zijn, maar daartegenover staat dat apt-cache niet afhankelijk is van de\n"
+"beschikbaarheid van de geconfigureerde pakketbronnen (bijv. offline).\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "Toon een rapport over de broncode"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "Doorzoek pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Toon de afhankelijkheden van een pakket"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Toon een leesbaar rapport over het pakket"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "Toon de namen van alle pakketten op het systeem"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "Toon beleidsinstellingen"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr ""
+"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
+"Schijf 1'"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op [Enter] te drukken"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige "
-"bestandsextensie heeft"
+"Het is niet gelukt om automatisch een cd-rom te vinden, ook niet op het "
+"standaard aankoppelpunt.\n"
+"U zou de optie --cdrom kunnen proberen om het aankoppelpunt voor de cd-rom "
+"in te stellen.\n"
+"Raadpleeg 'man apt-cdrom' voor meer informatie over het automatisch "
+"detecteren van een cd-rom en het aankoppelpunt."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle cd's in uw set."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-cdrom [opties] commando\n"
+"\n"
+"apt-cdrom wordt gebruikt om CD's, USB-sticks en andere verwijderbare media\n"
+"toe te voegen als pakketbronnen voor APT. Het aankoppelpunt en informatie\n"
+"over het apparaat worden gehaald bij apt.conf(5), udev(7) en fstab(5).\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenten niet in paren"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-config [opties] commando\n"
+"\n"
+"apt-config is een interface voor de configuratie-instellingen die door\n"
+"alle APT-gereedschap gebruikt wordt; hoofdzakelijk bedoeld om te debuggen\n"
+"en voor het gebruik in shellscripts.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr "configuratiewaarden via shell-evaluatie verkrijgen"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr "toon de actieve configuratie-instelling"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is een interface die een EDSP-scenario opslaat in\n"
+"een bestand en dat facultatief doorstuurt naar een andere oplosser.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2204
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates wordt gebruikt om configuratie- en sjabloonbestanden "
+"uit\n"
+"Debian pakketten te halen. Het wordt hoofdzakelijk gebruikt door debconf(1) "
+"voor\n"
+"het stellen van configuratievragen vooraleer pakketten geïnstalleerd "
+"worden.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s staat ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Dit commando is verouderd. Gelieve in plaats ervan 'apt-mark auto' en 'apt-"
+"mark manual' te gebruiken."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Ondersteunde modules:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-get [opties] commando\n"
+"         apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"         apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is een commandoregel-interface voor het ophalen van pakketten en\n"
+"informatie erover uit geauthenticeerde pakketbronnen en voor het\n"
+"installeren, opwaarderen en verwijderen van pakketten en hun vereisten.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2174 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
-#, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Haal een nieuwe lijst van pakketten op"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2179 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Voer een opwaardering uit"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Fout!"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Installeer nieuwe pakketten (pakket is bijv. libc6, niet libc6.deb)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Klaar"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Verwijder pakketten"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden"
 
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... %u%%"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten"
 
 
-#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %liu %limin %lis"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Opwaardering van de distributie, zie apt-get(8)"
 
 
-#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liu %limin %lis"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "Opwaardering volgens dselect-selecties"
 
 
-#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van een bronpakket"
 
 
-#. TRANSLATOR: s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "Verwijder opgehaalde archiefbestanden"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selectie %s niet gevonden"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan systeem-aanroep mmap niet op een leeg bestand toepassen"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Controleer op onvoldane vereisten"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Haal bronarchieven op"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %llu bytes niet uitvoeren"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr "Haal het binaire pakket op en plaats het in de werkmap"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Kan de 'mmap' niet sluiten"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr "Haal log op van wijzigingen aan een bepaald pakket en toon die"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Kan de 'mmap' niet synchronizeren"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr "Heb een URL als argument nodig"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %lu bytes niet uitvoeren"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr "Ophalen mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: cmdline/apt-helper.cc
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr "GetSrvRec is mislukt voor %s"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
-"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Gebruik: apt-helper [opties] commando\n"
+"         apt-helper [opties] cat-file bestand ...\n"
+"         apt-helper [opties] download-file uri doelpad\n"
+"\n"
+"apt-helper bundelt een collectie commando's voor shell-scripts\n"
+"om bijvoorbeeld dezelfde proxyconfiguratie of eenzelfde manier\n"
+"van verkrijgen te gebruiken als APT.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr "haal opgegeven uri op en plaats in doelpad"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr "zoek een SRV-record (bijv. _http._tcp.ftp.debian.org) op"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr "voeg bestanden samen, met automatische decompressie"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr "proxy opzoeken met behulp van apt.conf"
+
+#: cmdline/apt-internal-planner.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"Usage: apt-internal-planner\n"
+"\n"
+"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
+"installation planner for the APT family like an external one,\n"
+"for debugging or the like.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
-"is bereikt."
+"Gebruik: apt-internal-planner\n"
+"\n"
+"apt--internal-planner is een interface om de actuele\n"
+"interne planner voor de APT-familie te gebruiken\n"
+"als een externe met het oog op debuggen e.d.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
-"door de gebruiker is uitgeschakeld."
+"Gebruik: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt--internal-solver is een interface om de actuele\n"
+"interne oplosser voor de APT-familie te gebruiken\n"
+"als een externe met het oog op debuggen e.d.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s kan niet gemarkeerd worden want het is niet geïnstalleerd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Onbekende type-afkorting: '%c'"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s was reeds ingesteld als handmatig geïnstalleerd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s was reeds ingesteld als automatisch geïnstalleerd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: blok start zonder naam."
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s was reeds ingesteld als te handhaven.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: verkeerd gevormde markering"
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s was reeds ingesteld op niet te handhaven.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel na waarde"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Het uitvoeren van dpkg mislukte. Bent u systeembeheerder?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Syntactische fout %s:%u: richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau "
-"gegeven worden"
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s is ingesteld op te handhaven.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: teveel geneste invoegingen"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Handhaven van %s werd geannuleerd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: vanaf hier ingevoegd"
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr "Selecteerde %s om gewist te worden.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr "Selecteerde %s om verwijderd te worden.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr "Selecteerde %s om geïnstalleerd te worden.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syntactische fout %s:%u: de richtlijn 'clear' vereist een optieboom als "
-"argument"
+"Gebruik: apt-mark [opties] {auto|manual} pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is een eenvoudige commandolijn-interface om pakketten als\n"
+"handmatig of automatisch geïnstalleerd te markeren. Het kan ook\n"
+"gebruikt worden om de selectietoestand van pakketten in dpkg(1) te\n"
+"manipuleren en een lijst van pakketten weer te geven\n"
+"die al dan niet een bepaalde markering hebben.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "Markeer het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "Markeer het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr "Markeer een pakket als gehandhaafd"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr "Markeer een pakket niet langer als gehandhaafd"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "Toon de lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "Toon de lijst van manueel geïnstalleerde pakketten"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr "Toon de lijst van te handhaven pakketten"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Onbekend pakketrecord!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
-"other options."
-msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is eenvoudig gereedschap voor het sorteren van bestanden\n"
+"met pakketinformatie. Standaard sorteert het informatie volgens\n"
+"binair pakket, maar met de optie -s kan overgeschakeld worden\n"
+"naar een ordening op basis van het bronpakket.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Command line option %s is not understood in combination with the other "
-"options"
-msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt [opties] commando\n"
+"\n"
+"apt is pakketbeheerdersgereedschap voor de commandoregel dat beschikt\n"
+"over commando's voor het zoeken en beheren van pakketten en voor het\n"
+"opzoeken van informatie over hen. Het biedt dezelfde functionaliteit\n"
+"als de gespecialiseerde gereedschappen van APT, zoals apt-get en\n"
+"apt-cache, maar maakt standaard gebruik van opties op een manier\n"
+"die beter aan interactief gebruik aangepast is.\n"
+
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr "geef een lijst van pakketten op basis van hun naam"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "zoek in de pakketbeschrijvingen"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr "toon gedetailleerde informatie over het pakket"
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "install packages"
+msgstr "installeer pakketten"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "remove packages"
+msgstr "verwijder pakketten"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "werk de lijst van beschikbare pakketten bij"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr "waardeer het systeem op door pakketten te installeren/op te waarderen"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+"waardeer het systeem op door pakketten te verwijderen/te installeren/op te "
+"waarderen"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "bewerk het bestand met informatie over de pakketbronnen"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Optie %s vereist een argument."
+#: dselect/install
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Foute standaardinstelling!"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
-"bevatten."
+#: dselect/install dselect/update
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Druk [Enter] om door te gaan."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'"
+#: dselect/install
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Optie '%s' is te lang"
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr ""
+"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
+#: dselect/install
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ongeldige bewerking %s"
+#: dselect/install
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is O.K., enkel de "
+"fouten"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
+#: dselect/install
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is een hulpmiddel om configuratie- en "
-"sjablooninformatie uit Debian pakketten te halen.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst\n"
-"  -t   Stel de tijdelijke map in\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de opdracht "
+"[I]nstall opnieuw uit te voeren"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
+#: dselect/update
+msgid "Merging available information"
+msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
 
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
 
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand"
 
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -3451,26 +3325,26 @@ msgstr ""
 "  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
 "  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
 
 "  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
 "  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
 
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:68
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
 
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:86
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
 
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:97
+#: ftparchive/cachedb.cc
 msgid ""
 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
 msgid ""
 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
@@ -3478,393 +3352,778 @@ msgstr ""
 "DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
 "apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
 
 "DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
 "apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:102
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
-#: apt-inst/extract.cc:216
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:327
+#: ftparchive/cachedb.cc
 msgid "Failed to read .dsc"
 msgstr "Lezen van .dsc is mislukt"
 
 msgid "Failed to read .dsc"
 msgstr "Lezen van .dsc is mislukt"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:360
+#: ftparchive/cachedb.cc
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
 
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:527
+#: ftparchive/cachedb.cc
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
 
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:106
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Een nieuw proces beginnen (fork) is mislukt"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Comprimeer kind"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Kan %s niet openen"
+
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsvermelding %s op regel %llu (%s)"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsvermelding %s op regel %llu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsvermelding %s op regel %llu #2"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsvermelding %s op regel %llu #3"
+
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
 
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:111
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
 
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:167
+#: ftparchive/writer.cc
 msgid "E: "
 msgstr "F: "
 
 msgid "E: "
 msgstr "F: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:169
+#: ftparchive/writer.cc
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:176
+#: ftparchive/writer.cc
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
 
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
 
-#: ftparchive/writer.cc:194 ftparchive/writer.cc:226
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
 
-#: ftparchive/writer.cc:207
+#: ftparchive/writer.cc
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
 
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
 
-#: ftparchive/writer.cc:234
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Openen van %s is mislukt"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Openen van %s is mislukt"
 
-#: ftparchive/writer.cc:293
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:301
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt"
-
-#: ftparchive/writer.cc:305
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt"
-
-#: ftparchive/writer.cc:313
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt"
 
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt"
 
-#: ftparchive/writer.cc:323
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n"
 
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:428
+#: ftparchive/writer.cc
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
 
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
 
-#: ftparchive/writer.cc:436 ftparchive/writer.cc:700
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
+msgstr "  %s heeft geen voorrangsvermelding\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:503 ftparchive/writer.cc:857
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:714
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
+msgstr "  %s heeft geen voorrangsvermelding voor bronpakketten\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:718
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
+msgstr "  %s heeft ook geen voorrangsvermelding voor binaire pakketten\n"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Kan de CD-databank %s niet lezen"
+
+#: methods/cdrom.cc
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Om APT deze CD te laten herkennen kunt u best 'apt-cdrom' gebruiken. 'apt-"
+"get update' is niet in staat om nieuwe CD's toe te voegen"
+
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Verkeerde CD"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Kan %s niet openen"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"Kan de CD in %s niet ontkoppelen. Mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
+
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Schijf niet gevonden."
+
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
+msgstr "Een rechtstreekse verbinding met %s-domeinen is standaard geblokkeerd."
+
+#: methods/connect.cc methods/http.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s); de verbinding verliep"
+
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukt"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Kon '%s' niet vinden"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Systeemfout bij het opzoeken van '%s:%s'"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Er gebeurde iets raars bij het opzoeken van '%s:%s' (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met %s:%s:"
+
+#: methods/copy.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Kon status niet bepalen"
+
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ongeldige URI. Lokale URI's mogen niet beginnen met //"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "Bezig met aanmelden"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin is leeg."
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr ""
+"Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "De verbinding is verlopen"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "De verbinding is verbroken door de server"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen."
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protocolfouten"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Kon geen socket aanmaken"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Kon geen socket binden"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Kon niet luisteren op de socket"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
 
 
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu (%s)"
+#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #1"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Datasocket verliep"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:178
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #2"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #3"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "Zoekopdracht"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Mislukking bij aanroepen van "
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:193
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Vorken van proces is mislukt"
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr ""
+"Ondertekend bestand is ongeldig; kreeg '%s' (vereist het netwerk "
+"authenticatie?)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
-msgid "Compress child"
-msgstr "Comprimeer kind"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Interne fout: ondertekening is goed, maar kon de vingerafdruk van de sleutel "
+"niet bepalen?!"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:302
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Kon 'apt-key' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg "
+"geïnstalleerd?)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:340
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van apt-key"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:356
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van %s"
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr ""
+"De ondertekening door sleutel %s maakt gebruik van een zwak hash-algoritme "
+"(%s)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
+#: methods/gpgv.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n"
-"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst.\n"
-"  -t   Logbare uitvoer - geen voortgangsaanduiding\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
+"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Onbekend pakketrecord!"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is een simpel hulpmiddel om pakketbestanden te sorteren.\n"
-"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst\n"
-"  -s   Sorteer bronbestanden\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Fout bij het lezen van de server. De andere kant heeft de verbinding gesloten"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Fout bij het lezen van de server"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "Selectie is mislukt"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Interne fout in AddDiversion"
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Verbinding verliep"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Kan spiegelbestand '%s' niet lezen"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Het pad %s is te lang"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Geen vermelding gevonden in spiegelbestand '%s'"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Spiegelserver: %s]"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "De map %s is al omgeleid"
+#: methods/rred.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s"
+#: methods/rsh.cc
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Het omleidingspad is te lang"
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Wachten op de kopteksten"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'reply'-koptekst"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Foute koptekstregel"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Het pad is te lang"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Length'-koptekst"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Range'-koptekst"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Onbekend datumformaat"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Foute koptekstdata"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:104
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: methods/server.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"%s automatisch uitgeschakeld wegens fout antwoord van server/proxy. (man 5 "
+"apt.conf)"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interne fout"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
+#~ msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+#~ msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(niet gevonden)"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s"
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  Pakketpin: "
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-"
+#~ "ID's:\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archief is te kort"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "De pakketbron '%s' is niet ondertekend."
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat %s niet toegestaan is "
+#~ "voor de pakketten van '%s'"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
-msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s onvindbaar "
+#~ "is"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Beschadigd archief"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voldoen van vereiste %s van %s is mislukt: geïnstalleerd pakket %s is te "
+#~ "nieuw"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat de beschikbare versie "
+#~ "van pakket %s niet aan de versievereisten voldoet"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr ""
+#~ "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat er geen geschikte "
+#~ "versie is van pakket %s"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Voldoen van de vereiste %s van %s is mislukt: %s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
+#~ "         apt-cache [opties] show pakket1 [pakket2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u informatie kunt\n"
+#~ "opvragen uit de binaire cachebestanden van APT\n"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Opdrachten:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opties:\n"
+#~ "  -h   Deze hulptekst.\n"
+#~ "  -p=? De pakketcache.\n"
+#~ "  -s=? De broncache.\n"
+#~ "  -q   Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
+#~ "  -i   Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
+#~ "  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+#~ "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Raadpleeg de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer "
+#~ "informatie.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "CLI for apt.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: apt [opties] opdracht\n"
+#~ "\n"
+#~ "CLI voor apt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -d   CD-ROM mount point\n"
+#~ "  -r   Rename a recognized CD-ROM\n"
+#~ "  -m   No mounting\n"
+#~ "  -f   Fast mode, don't check package files\n"
+#~ "  -a   Thorough scan mode\n"
+#~ "  --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See fstab(5)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opties:\n"
+#~ "  -h  Deze hulptekst\n"
+#~ "  -q  Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
+#~ "  -qq Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n"
+#~ "  -s  Doe-niets. Toont alleen wat gedaan zou worden.\n"
+#~ "  -f  lees/schrijf auto/manueel markeringen in het vermelde bestand\n"
+#~ "  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+#~ "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Raadpleeg de man-pagina's apt-mark(8) en apt.conf(5) voor meer informatie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opties:\n"
+#~ "  -h   Deze hulptekst.\n"
+#~ "  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+#~ "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h  This help text.\n"
+#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ "  -qq No output except for errors\n"
+#~ "  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opties:\n"
+#~ "  -h  Deze hulptekst\n"
+#~ "  -q  Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
+#~ "  -qq Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n"
+#~ "  -s  Doe-niets. Toont alleen wat gedaan zou worden.\n"
+#~ "  -f  lees/schrijf auto/manueel markeringen in het vermelde bestand\n"
+#~ "  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+#~ "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Raadpleeg de man-pagina's apt-mark(8) en apt.conf(5) voor meer informatie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is een simpel hulpmiddel om pakketbestanden te sorteren.\n"
+#~ "De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het "
+#~ "gaat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ "  -h   Deze hulptekst\n"
+#~ "  -s   Sorteer bronbestanden\n"
+#~ "  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+#~ "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Dochterproces is mislukt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Must specifc at least one srv record"