+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimer barneprosess"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "F:"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "A:"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Det er feil ved fila"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n"