]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/bg.po
- only increase the score of installed applications if they
[apt.git] / po / bg.po
index a0750b74a9518222ea3ec88e13851f79df5f3a06..a37ed355dba1c81266bc1bab0b9c12414ddf357d 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-19 00:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-31 22:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-12 20:14+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -148,14 +148,14 @@ msgstr "  Таблица с версиите:"
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s за %s %s, компилиран на %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s за %s %s, компилиран на %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658
+#: cmdline/apt-cache.cc:1659
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -433,115 +433,128 @@ msgstr "Няма съвпадения на избора"
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Липсват някои файлове от групата с файлови пакети „%s“"
 
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Липсват някои файлове от групата с файлови пакети „%s“"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:45
+#: ftparchive/cachedb.cc:47
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "БД е повредена, файлът е преименуван на %s.old"
 
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "БД е повредена, файлът е преименуван на %s.old"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:63
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "БД е стара, опит за актуализиране на %s"
 
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "БД е стара, опит за актуализиране на %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Форматът на БД е невалиден.  Ако сте обновили от стара версия на apt, "
+"премахнете базата от данни и я създайте наново."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:81
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:114
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Ð\94аÑ\82аÑ\82а Ð½Ð° Ñ\84айла %s Ðµ Ð¿Ñ\80оменена"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аванеÑ\82о Ð½Ð° Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и Ð·Ð° %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:155
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "В архива няма поле „control“"
 
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "В архива няма поле „control“"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:267
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Неуспех при получаването на курсор"
 
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Неуспех при получаването на курсор"
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: ftparchive/writer.cc:79
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:83
+#: ftparchive/writer.cc:84
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:125
+#: ftparchive/writer.cc:135
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:127
+#: ftparchive/writer.cc:137
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:144
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "E: Грешките се отнасят за файла "
 
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "E: Грешките се отнасят за файла "
 
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Неуспех при превръщането на %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Неуспех при превръщането на %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:163
+#: ftparchive/writer.cc:173
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Неуспех при обхода на дървото"
 
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Неуспех при обхода на дървото"
 
-#: ftparchive/writer.cc:188
+#: ftparchive/writer.cc:198
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:245
+#: ftparchive/writer.cc:257
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr "DeLink %s [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr "DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:253
+#: ftparchive/writer.cc:265
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:257
+#: ftparchive/writer.cc:269
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:264
+#: ftparchive/writer.cc:276
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s"
 
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:274
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n"
 
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:390
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Архивът няма поле „package“"
 
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Архивът няма поле „package“"
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
+#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s няма запис „override“\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s няма запис „override“\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
+#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n"
 
+#: ftparchive/writer.cc:623
+#, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s няма запис „source override“\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:627
+#, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s няма също и запис „binary override“\n"
+
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
@@ -641,7 +654,7 @@ msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s"
@@ -804,11 +817,11 @@ msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но п
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши"
 
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен."
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен."
@@ -838,7 +851,7 @@ msgstr "След разпакетирането ще бъде използван
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "След разпакетирането ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n"
 
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "След разпакетирането ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s"
@@ -875,7 +888,7 @@ msgstr "Прекъсване."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Искате ли да продължите [Y/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Искате ли да продължите [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s  %s\n"
@@ -884,7 +897,7 @@ msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне"
 
@@ -985,7 +998,7 @@ msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи"
 
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
+#: cmdline/apt-get.cc:1326
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Неуспех при заключването на директорията със списъка на пакетите"
 
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Неуспех при заключването на директорията със списъка на пакетите"
 
@@ -1001,21 +1014,21 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата"
 
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1525
+#: cmdline/apt-get.cc:1516
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Забележете, избиране на %s за регулярен израз „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Забележете, избиране на %s за регулярен израз „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1555
+#: cmdline/apt-get.cc:1546
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:"
 
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1558
+#: cmdline/apt-get.cc:1549
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1023,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или "
 "укажете разрешение)."
 
 "Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или "
 "укажете разрешение)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1570
+#: cmdline/apt-get.cc:1561
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1035,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n"
 "са били преместени от Incoming."
 
 "дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n"
 "са били преместени от Incoming."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1578
+#: cmdline/apt-get.cc:1569
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1045,123 +1058,123 @@ msgstr ""
 "да не може да бъде инсталиран; в такъв случай би трябвало да се подаде\n"
 "доклад за грешка за този пакет."
 
 "да не може да бъде инсталиран; в такъв случай би трябвало да се подаде\n"
 "доклад за грешка за този пакет."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1574
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
 "Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:"
 
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
 "Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1586
+#: cmdline/apt-get.cc:1577
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Счупени пакети"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Счупени пакети"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1612
+#: cmdline/apt-get.cc:1603
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1692
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Предложени пакети:"
 
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Предложени пакети:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1684
+#: cmdline/apt-get.cc:1693
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Препоръчвани пакети:"
 
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Препоръчвани пакети:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1704
+#: cmdline/apt-get.cc:1713
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Изчисляване на актуализацията..."
 
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Изчисляване на актуализацията..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgstr "Неуспех"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Неуспех"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1712
+#: cmdline/apt-get.cc:1721
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
+#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата"
 
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1885
+#: cmdline/apt-get.cc:1894
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
+#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#: cmdline/apt-get.cc:1968
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1983
+#: cmdline/apt-get.cc:1992
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s"
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1988
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1991
+#: cmdline/apt-get.cc:2000
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1997
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2028
+#: cmdline/apt-get.cc:2037
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2056
+#: cmdline/apt-get.cc:2065
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 "Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 "Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2077
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2069
+#: cmdline/apt-get.cc:2078
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2086
+#: cmdline/apt-get.cc:2095
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2105
+#: cmdline/apt-get.cc:2114
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Процесът-потомък пропадна"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Процесът-потомък пропадна"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2121
+#: cmdline/apt-get.cc:2130
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2149
+#: cmdline/apt-get.cc:2158
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 "Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 "Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2169
+#: cmdline/apt-get.cc:2178
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2221
+#: cmdline/apt-get.cc:2230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1170,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
 "не може да бъде намерен"
 
 "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
 "не може да бъде намерен"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2273
+#: cmdline/apt-get.cc:2282
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1180,32 +1193,32 @@ msgstr ""
 "налични версии на пакета %s, които могат да удовлетворят изискването за "
 "версия"
 
 "налични версии на пакета %s, които могат да удовлетворят изискването за "
 "версия"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2308
+#: cmdline/apt-get.cc:2317
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният "
 "пакет %s е твърде нов"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният "
 "пакет %s е твърде нов"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2333
+#: cmdline/apt-get.cc:2342
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2347
+#: cmdline/apt-get.cc:2356
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2351
+#: cmdline/apt-get.cc:2360
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2383
+#: cmdline/apt-get.cc:2392
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Поддържани модули:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Поддържани модули:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2424
+#: cmdline/apt-get.cc:2433
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1388,19 +1401,19 @@ msgstr "Смесване на наличната информация"
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Неуспех при създаването на програмни канали"
 
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Неуспех при създаването на програмни канали"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip"
 
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Развален архив"
 
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Развален архив"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив"
 
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s"
@@ -1562,7 +1575,7 @@ msgstr "Неуспех при преминаването в администра
 msgid "Internal error getting a package name"
 msgstr "Вътрешна грешка при получаването на името на пакета"
 
 msgid "Internal error getting a package name"
 msgstr "Вътрешна грешка при получаването на името на пакета"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 msgid "Reading file listing"
 msgstr "Четене на списъка на файловете"
 
 msgid "Reading file listing"
 msgstr "Четене на списъка на файловете"
 
@@ -1609,10 +1622,6 @@ msgstr "Вътрешна грешка при добавянето на откл
 msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Първо трябва да се инициализира кеша с пакети"
 
 msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Първо трябва да се инициализира кеша с пакети"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading file list"
-msgstr "Четене на списъка с файлове"
-
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
 #, c-format
 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
 #, c-format
 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
@@ -1685,12 +1694,12 @@ msgstr "Дискът не е намерен."
 msgid "File not found"
 msgstr "Файлът не е намерен"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Файлът не е намерен"
 
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
-#: methods/gzip.cc:142
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
+#: methods/gzip.cc:150
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Неуспех при получаването на атрибути"
 
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Неуспех при получаването на атрибути"
 
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна"
 
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна"
 
@@ -1843,7 +1852,7 @@ msgstr "Неуспех при прехвърлянето на данни, сър
 msgid "Query"
 msgstr "Запитване"
 
 msgid "Query"
 msgstr "Запитване"
 
-#: methods/ftp.cc:1106
+#: methods/ftp.cc:1109
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Неуспех при извикването на "
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Неуспех при извикването на "
 
@@ -1872,73 +1881,76 @@ msgstr "Не може да се започне свързване с %s:%s (%s).
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s), допустимото време изтече"
 
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s), допустимото време изтече"
 
-#: methods/connect.cc:106
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Свързване с %s"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Свързване с %s"
 
-#: methods/connect.cc:165
+#: methods/connect.cc:167
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Неуспех при намирането на IP адреса на „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Неуспех при намирането на IP адреса на „%s“"
 
-#: methods/connect.cc:171
+#: methods/connect.cc:173
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Временен неуспех при намирането на IP адреса на „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Временен неуспех при намирането на IP адреса на „%s“"
 
-#: methods/connect.cc:174
+#: methods/connect.cc:176
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
 msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
 msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i)"
 
-#: methods/connect.cc:221
+#: methods/connect.cc:223
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "Неуспех при свързването с %s %s:"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "Неуспех при свързването с %s %s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:92
+#: methods/gpgv.cc:65
+#, c-format
+msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+msgstr "Неуспех при достъпа до набор на ключове: „%s“"
+
+#: methods/gpgv.cc:100
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr ""
 "E: Списъкът с аргументи от Acquire::gpgv::Options е твърде дълъг. Завършване "
 "на работа."
 
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr ""
 "E: Списъкът с аргументи от Acquire::gpgv::Options е твърде дълъг. Завършване "
 "на работа."
 
-#: methods/gpgv.cc:191
+#: methods/gpgv.cc:204
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на "
 "ключа?!"
 
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на "
 "ключа?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:196
+#: methods/gpgv.cc:209
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис."
 
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис."
 
-#. FIXME String concatenation considered harmful.
-#: methods/gpgv.cc:201
-msgid "Could not execute "
-msgstr "Неуспех при изпълнението на "
-
-#: methods/gpgv.cc:202
-msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr " за проверка на подписа (инсталиран ли е gnupg?)"
+#: methods/gpgv.cc:213
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Неуспех при изпълнението на „%s“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
+"gnupg?)"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:206
+#: methods/gpgv.cc:218
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv"
 
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv"
 
-#: methods/gpgv.cc:237
+#: methods/gpgv.cc:249
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Следните подписи са невалидни:\n"
 
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Следните подписи са невалидни:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:244
+#: methods/gpgv.cc:256
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -1946,12 +1958,12 @@ msgstr ""
 "Следните подписи не можаха да бъдат проверени, защото публичния ключ не е "
 "наличен:\n"
 
 "Следните подписи не можаха да бъдат проверени, защото публичния ключ не е "
 "наличен:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:57
+#: methods/gzip.cc:64
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgstr "Неуспех при отварянето на програмен канал за %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgstr "Неуспех при отварянето на програмен канал за %s"
 
-#: methods/gzip.cc:102
+#: methods/gzip.cc:109
 #, c-format
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Грешка при четене от процес %s"
 #, c-format
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Грешка при четене от процес %s"
@@ -2309,24 +2321,24 @@ msgstr "незадължителен"
 msgid "extra"
 msgstr "допълнителен"
 
 msgid "extra"
 msgstr "допълнителен"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Изграждане на дървото със зависимости"
 
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Изграждане на дървото със зависимости"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
+#: apt-pkg/depcache.cc:62
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Версии кандидати"
 
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Версии кандидати"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
+#: apt-pkg/depcache.cc:91
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Генериране на зависимости"
 
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Генериране на зависимости"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:73
+#: apt-pkg/tagfile.cc:106
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (1)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (1)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:160
+#: apt-pkg/tagfile.cc:193
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (2)"
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (2)"
@@ -2433,11 +2445,18 @@ msgstr "Директорията със списъци %spartial липсва."
 msgid "Archive directory %spartial is missing."
 msgstr "Директорията за архиви %spartial липсва."
 
 msgid "Archive directory %spartial is missing."
 msgstr "Директорията за архиви %spartial липсва."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:821
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:823
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Изтегляне на файл %li от %li (остават %s)"
 
 msgstr "Изтегляне на файл %li от %li (остават %s)"
 
+#: apt-pkg/acquire.cc:825
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Изтегляне на файл %li от %li"
+
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #, c-format
 msgid "The method driver %s could not be found."
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #, c-format
 msgid "The method driver %s could not be found."
@@ -2583,15 +2602,15 @@ msgstr "Входно/изходна грешка при запазването 
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)."
 
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Несъответствие на контролна сума MD5"
 
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Несъответствие на контролна сума MD5"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
-msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n"
 
 msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2600,7 +2619,7 @@ msgstr ""
 "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
 "ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)."
 
 "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
 "ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2609,14 +2628,14 @@ msgstr ""
 "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
 "ръчно да оправите този пакет."
 
 "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
 "ръчно да оправите този пакет."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Несъответствие на размера"
 
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Несъответствие на размера"
 
@@ -2763,13 +2782,13 @@ msgstr "%s е премахнат"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
 #, c-format
-msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне Ð½Ð° %s Ð·Ð° Ð¿Ñ\80емаÑ\85ване Ñ\81 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионниÑ\82е Ñ\84айлове"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка Ð·Ð° Ð¿Ñ\8aлно Ð¿Ñ\80емаÑ\85ване Ð½Ð° %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
 #, c-format
-msgid "Removed with config %s"
-msgstr "%s Ðµ Ð¿Ñ\80емаÑ\85наÑ\82 Ñ\81 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионниÑ\82е Ñ\84айлове"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s Ðµ Ð½Ð°Ð¿Ñ\8aлно Ð¿Ñ\80емаÑ\85наÑ\82"
 
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"