]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/tl.po
Slovak translation updated
[apt.git] / po / tl.po
index 3479b4bf4fad6fa66bb913a773204a5e1820c01d..870260d85639d80f6c74d54e82213f527e4f2d06 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:247
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:247
-msgid "Total package names : "
+msgid "Total package names: "
 msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:287
 msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:287
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:295
 #, fuzzy
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:295
 #, fuzzy
-msgid "Total Distinct Descriptions: "
+msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
@@ -162,12 +162,13 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -190,8 +191,8 @@ msgid ""
 "   show - Show a readable record for the package\n"
 "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 "   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 "   show - Show a readable record for the package\n"
 "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 "   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 "   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 "   policy - Show policy settings\n"
 "\n"
 "   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 "   policy - Show policy settings\n"
 "\n"
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "             ng pakete\n"
 "   rdepends - Ipakita ang impormasyong kabaliktarang dependensiya ng pakete\n"
 "   pkgnames - Ipakita ang listahan ng pangalan ng lahat ng mga pakete\n"
 "             ng pakete\n"
 "   rdepends - Ipakita ang impormasyong kabaliktarang dependensiya ng pakete\n"
 "   pkgnames - Ipakita ang listahan ng pangalan ng lahat ng mga pakete\n"
-"   dotty - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa GraphVis\n"
+"   dotty - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa GraphViz\n"
 "   xvcg - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa xvcg\n"
 "   policy - Ipakita ang pagkaayos ng mga policy\n"
 "\n"
 "   xvcg - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa xvcg\n"
 "   policy - Ipakita ang pagkaayos ng mga policy\n"
 "\n"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
 "  -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
 "  -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
@@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
 msgid "Y"
 msgstr "O"
 
 msgid "Y"
 msgstr "O"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1681
+#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
@@ -830,12 +831,12 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod"
 
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:2020 cmdline/apt-get.cc:2053
+#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2347
-#: apt-pkg/cachefile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326
+#: apt-pkg/cachefile.cc:65
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)."
 
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)."
 
@@ -866,7 +867,7 @@ msgstr ""
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
@@ -903,7 +904,7 @@ msgstr "Abort."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:1391 cmdline/apt-get.cc:2244
+#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
@@ -912,7 +913,7 @@ msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "May mga talaksang hindi nakuha"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "May mga talaksang hindi nakuha"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2253
+#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
 
@@ -1010,83 +1011,90 @@ msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
 
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1338
+#: cmdline/apt-get.cc:1307
+#, c-format
+msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1345
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
 
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: cmdline/apt-get.cc:1358
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
 
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1418 cmdline/apt-get.cc:1420
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang "
-"mga luma na lamang."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1441
+#: cmdline/apt-get.cc:1410
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473
+#: cmdline/apt-get.cc:1442
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
 msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
 msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1475
+#: cmdline/apt-get.cc:1444
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr ""
 
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1480
+#: cmdline/apt-get.cc:1449
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1483 cmdline/apt-get.cc:1763
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << endl;
+#. }
+#.
+#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
 "Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:"
 
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
 "Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1487
+#: cmdline/apt-get.cc:1456
 #, fuzzy
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
 
 #, fuzzy
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1506
+#: cmdline/apt-get.cc:1475
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade"
 
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1553
+#: cmdline/apt-get.cc:1530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1668 cmdline/apt-get.cc:1704
+#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1691
+#: cmdline/apt-get.cc:1668
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1722
+#: cmdline/apt-get.cc:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1735
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 "Maaaring patakbuhin niyo ang `apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:"
 
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 "Maaaring patakbuhin niyo ang `apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1738
+#: cmdline/apt-get.cc:1715
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1094,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang "
 "mga pakete (o magtakda ng solusyon)."
 
 "May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang "
 "mga pakete (o magtakda ng solusyon)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1750
+#: cmdline/apt-get.cc:1727
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1105,125 +1113,115 @@ msgstr ""
 "o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n"
 "kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming."
 
 "o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n"
 "kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Dahil ang hiniling niyo ay mag-isang operasyon, malamang ay ang pakete ay\n"
-"hindi talaga mailuklok at kailangang magpadala ng bug report tungkol sa\n"
-"pakete na ito."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1766
+#: cmdline/apt-get.cc:1745
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Sirang mga pakete"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Sirang mga pakete"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1795
+#: cmdline/apt-get.cc:1774
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1884
+#: cmdline/apt-get.cc:1863
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Mga paketeng mungkahi:"
 
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Mga paketeng mungkahi:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1885
+#: cmdline/apt-get.cc:1864
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Mga paketeng rekomendado:"
 
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Mga paketeng rekomendado:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1913
+#: cmdline/apt-get.cc:1892
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... "
 
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1916 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
 msgid "Failed"
 msgstr "Bigo"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Bigo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1921
+#: cmdline/apt-get.cc:1900
 msgid "Done"
 msgstr "Tapos"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Tapos"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1988 cmdline/apt-get.cc:1996
+#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
 
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2075
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2126 cmdline/apt-get.cc:2365
+#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2175
+#: cmdline/apt-get.cc:2154
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2203
+#: cmdline/apt-get.cc:2182
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2209
+#: cmdline/apt-get.cc:2188
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2212
+#: cmdline/apt-get.cc:2191
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2218
+#: cmdline/apt-get.cc:2197
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Kunin ang Source %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Kunin ang Source %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2249
+#: cmdline/apt-get.cc:2228
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2277
+#: cmdline/apt-get.cc:2256
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2289
+#: cmdline/apt-get.cc:2268
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2290
+#: cmdline/apt-get.cc:2269
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2307
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2326
+#: cmdline/apt-get.cc:2305
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Bigo ang prosesong anak"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Bigo ang prosesong anak"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2342
+#: cmdline/apt-get.cc:2321
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2370
+#: cmdline/apt-get.cc:2349
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2390
+#: cmdline/apt-get.cc:2369
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2442
+#: cmdline/apt-get.cc:2421
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1232,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
 "mahanap"
 
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
 "mahanap"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2495
+#: cmdline/apt-get.cc:2474
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1241,32 +1239,32 @@ msgstr ""
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
 "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
 
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
 "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2531
+#: cmdline/apt-get.cc:2510
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %"
 "s ay bagong-bago pa lamang."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %"
 "s ay bagong-bago pa lamang."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2556
+#: cmdline/apt-get.cc:2537
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2570
+#: cmdline/apt-get.cc:2551
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2574
+#: cmdline/apt-get.cc:2555
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2606
+#: cmdline/apt-get.cc:2587
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Suportadong mga Module:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Suportadong mga Module:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2647
+#: cmdline/apt-get.cc:2628
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1282,8 +1280,8 @@ msgid ""
 "   upgrade - Perform an upgrade\n"
 "   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 "   remove - Remove packages\n"
 "   upgrade - Perform an upgrade\n"
 "   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 "   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
-"   purge - Remove and purge packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
 "   source - Download source archives\n"
 "   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 "   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 "   source - Download source archives\n"
 "   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 "   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
@@ -1299,7 +1297,7 @@ msgid ""
 "  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 "  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 "  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 "  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 "  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 "  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 "  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 "  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 "  -b  Build the source package after fetching it\n"
 "  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 "  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 "  -b  Build the source package after fetching it\n"
@@ -1419,25 +1417,29 @@ msgstr ""
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Maling nakatakda na default!"
 
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Maling nakatakda na default!"
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
+#: dselect/install:105 dselect/update:45
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "Pindutin ang enter upang magpatuloy."
 
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "Pindutin ang enter upang magpatuloy."
 
-#: dselect/install:100
+#: dselect/install:91
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:101
 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
 msgstr "May mga error na naganap habang nagbubuklat. Isasaayos ko ang"
 
 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
 msgstr "May mga error na naganap habang nagbubuklat. Isasaayos ko ang"
 
-#: dselect/install:101
+#: dselect/install:102
 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
 msgstr "mga paketeng naluklok. Maaaring dumulot ito ng mga error na doble"
 
 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
 msgstr "mga paketeng naluklok. Maaaring dumulot ito ng mga error na doble"
 
-#: dselect/install:102
+#: dselect/install:103
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
 "o mga error na dulot ng kulang na dependensiya. Ito ay ayos lamang, yun lang"
 
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
 "o mga error na dulot ng kulang na dependensiya. Ito ay ayos lamang, yun lang"
 
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
@@ -1577,7 +1579,7 @@ msgstr "Patungan ng paketeng nag-match na walang bersion para sa %s"
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s"
 
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
 #, c-format
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
 #, c-format
@@ -1609,9 +1611,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr "Ang info at temp directory ay kailangang nasa parehong filesystem"
 
 #. Build the status cache
 msgstr "Ang info at temp directory ay kailangang nasa parehong filesystem"
 
 #. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
 
@@ -1812,7 +1814,7 @@ msgstr "Lumipas ang koneksyon"
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
 
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
 msgstr "Error sa pagbasa"
 
 msgid "Read error"
 msgstr "Error sa pagbasa"
 
@@ -1824,7 +1826,7 @@ msgstr "May sagot na bumubo sa buffer."
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Sira ang protocol"
 
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Sira ang protocol"
 
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 msgid "Write error"
 msgstr "Error sa pagsulat"
 
 msgid "Write error"
 msgstr "Error sa pagsulat"
 
@@ -1878,7 +1880,7 @@ msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
 
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
 
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
 
@@ -1905,100 +1907,100 @@ msgstr "Tanong"
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Hindi ma-invoke "
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Hindi ma-invoke "
 
-#: methods/connect.cc:64
+#: methods/connect.cc:70
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
 
-#: methods/connect.cc:71
+#: methods/connect.cc:81
 #, c-format
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
 #, c-format
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: methods/connect.cc:80
+#: methods/connect.cc:90
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr "Hindi makalikha ng socket para sa %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr "Hindi makalikha ng socket para sa %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: methods/connect.cc:86
+#: methods/connect.cc:96
 #, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "Hindi maumpisahan ang koneksyon sa %s:%s (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "Hindi maumpisahan ang koneksyon sa %s:%s (%s)."
 
-#: methods/connect.cc:93
+#: methods/connect.cc:104
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon"
 
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: methods/connect.cc:119
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kumokonekta sa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kumokonekta sa %s"
 
-#: methods/connect.cc:167
+#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Hindi maresolba ang '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Hindi maresolba ang '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:173
+#: methods/connect.cc:190
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Pansamantalang kabiguan sa pagresolba ng '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Pansamantalang kabiguan sa pagresolba ng '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:176
+#: methods/connect.cc:193
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
 msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
 msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
 
-#: methods/connect.cc:223
+#: methods/connect.cc:240
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "Hindi maka-konekta sa %s %s:"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "Hindi maka-konekta sa %s %s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:65
+#: methods/gpgv.cc:71
 #, c-format
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 msgstr "Hindi mabasa ang keyring: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 msgstr "Hindi mabasa ang keyring: '%s'"
 
-#: methods/gpgv.cc:101
+#: methods/gpgv.cc:107
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr ""
 "E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. "
 "Lalabas."
 
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr ""
 "E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. "
 "Lalabas."
 
-#: methods/gpgv.cc:205
+#: methods/gpgv.cc:223
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key "
 "fingerprint?!"
 
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key "
 "fingerprint?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:210
+#: methods/gpgv.cc:228
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
 
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
 
-#: methods/gpgv.cc:214
+#: methods/gpgv.cc:232
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 "Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gpgv?)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 "Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gpgv?)"
 
-#: methods/gpgv.cc:219
+#: methods/gpgv.cc:237
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv"
 
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv"
 
-#: methods/gpgv.cc:250
+#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n"
 
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:257
+#: methods/gpgv.cc:285
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -2016,76 +2018,81 @@ msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s"
 
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s"
 
-#: methods/http.cc:377
+#: methods/http.cc:379
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Naghihintay ng panimula"
 
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Naghihintay ng panimula"
 
-#: methods/http.cc:523
+#: methods/http.cc:525
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr "Nakatanggap ng isang linyang panimula mula %u na mga karakter"
 
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr "Nakatanggap ng isang linyang panimula mula %u na mga karakter"
 
-#: methods/http.cc:531
+#: methods/http.cc:533
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Maling linyang panimula"
 
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Maling linyang panimula"
 
-#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
+#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header"
 
-#: methods/http.cc:586
+#: methods/http.cc:588
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header"
 
-#: methods/http.cc:601
+#: methods/http.cc:603
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header"
 
-#: methods/http.cc:603
+#: methods/http.cc:605
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito"
 
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito"
 
-#: methods/http.cc:627
+#: methods/http.cc:629
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Di kilalang anyo ng petsa"
 
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Di kilalang anyo ng petsa"
 
-#: methods/http.cc:774
+#: methods/http.cc:782
 msgid "Select failed"
 msgstr "Bigo ang pagpili"
 
 msgid "Select failed"
 msgstr "Bigo ang pagpili"
 
-#: methods/http.cc:779
+#: methods/http.cc:787
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
 
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
 
-#: methods/http.cc:802
+#: methods/http.cc:810
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
 
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
 
-#: methods/http.cc:833
+#: methods/http.cc:841
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
 
-#: methods/http.cc:861
+#: methods/http.cc:869
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
 
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
 
-#: methods/http.cc:875
+#: methods/http.cc:883
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
 
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
 
-#: methods/http.cc:877
+#: methods/http.cc:885
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
 
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
 
-#: methods/http.cc:1104
+#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
+
+#: methods/http.cc:1141
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Maling datos sa panimula"
 
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Maling datos sa panimula"
 
-#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
+#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Bigo ang koneksyon"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Bigo ang koneksyon"
 
-#: methods/http.cc:1228
+#: methods/http.cc:1305
 msgid "Internal error"
 msgstr "Internal na error"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Internal na error"
 
@@ -2098,7 +2105,38 @@ msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang walang laman"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
+
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
+
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
+
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap"
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap"
@@ -2113,48 +2151,43 @@ msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'"
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
 
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %lu)"
-msgstr "Labis ang haba ng linyang %d (max %d)"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan."
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan"
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan"
@@ -2222,82 +2255,83 @@ msgstr "Di tanggap na operasyon %s"
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Di mai-stat ang mount point %s"
 
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Di mai-stat ang mount point %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
+#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Di makalipat sa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Di makalipat sa %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom"
 
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa "
 "nfs"
 
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa "
 "nfs"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "hindi makuha ang aldaba %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "hindi makuha ang aldaba %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon"
 
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira"
 
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
 
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 msgid "Problem closing the file"
 msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
 
 msgid "Problem closing the file"
 msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 msgid "Problem unlinking the file"
 msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan"
 
 msgid "Problem unlinking the file"
 msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
 
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
 
@@ -2461,7 +2495,7 @@ msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (vendor id)"
 
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (vendor id)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2478,7 +2512,7 @@ msgstr ""
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'"
 
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:247
+#: apt-pkg/algorithms.cc:248
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@ -2486,7 +2520,7 @@ msgstr ""
 "Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo "
 "para dito."
 
 "Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo "
 "para dito."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2494,11 +2528,19 @@ msgstr ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot "
 "ito ng mga paketeng naka-hold."
 
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot "
 "ito ng mga paketeng naka-hold."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1109
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr ""
 "Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold."
 
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr ""
 "Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold."
 
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang "
+"mga luma na lamang."
+
 #: apt-pkg/acquire.cc:59
 #, c-format
 msgid "Lists directory %spartial is missing."
 #: apt-pkg/acquire.cc:59
 #, c-format
 msgid "Lists directory %spartial is missing."
@@ -2511,12 +2553,12 @@ msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial."
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:827
+#: apt-pkg/acquire.cc:828
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:829
+#: apt-pkg/acquire.cc:830
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li"
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li"
@@ -2531,7 +2573,7 @@ msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap."
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s"
 
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr ""
@@ -2555,12 +2597,12 @@ msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list"
 
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:69
+#: apt-pkg/cachefile.cc:71
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr ""
 "Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado."
 
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr ""
 "Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+#: apt-pkg/cachefile.cc:75
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr ""
 "Maaaring patakbuhin niyo ang apt-get update upang ayusin ang mga problemang "
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr ""
 "Maaaring patakbuhin niyo ang apt-get update upang ayusin ang mga problemang "
@@ -2593,85 +2635,85 @@ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewPackage)"
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage1)"
 
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage1)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage2)"
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage2)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion1)"
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion1)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage3)"
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage3)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion2)"
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion2)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
 #, fuzzy
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
 
 #, fuzzy
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)"
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
 "Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya."
 
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
 "Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache"
 
@@ -2684,16 +2726,16 @@ msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)."
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
 #, fuzzy
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n"
 
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2702,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
 "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)"
 
 "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
 "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2711,7 +2753,7 @@ msgstr ""
 "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
 "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito."
 
 "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
 "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2719,7 +2761,7 @@ msgstr ""
 "Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa "
 "paketeng %s."
 
 "Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa "
 "paketeng %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Di tugmang laki"
 
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Di tugmang laki"
 
@@ -2834,71 +2876,85 @@ msgstr ""
 "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang "
 "mismatch\n"
 
 "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang "
 "mismatch\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:513
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Iniluklok ang %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Isasaayos ang %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Tinatanggal ang %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Hinahanda ang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Hinahanda ang %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Binubuklat ang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Binubuklat ang %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:602
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:603
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Isasaayos ang %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Processing triggers for %s"
 msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Processing triggers for %s"
 msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:608
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Iniluklok ang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Iniluklok ang %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:613 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:616
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:618
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Tinatanggal ang %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:619
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Tinanggal ang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Tinanggal ang %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:775
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
+
 #: methods/rred.cc:219
 msgid "Could not patch file"
 msgstr "Hindi mai-patch ang talaksan"
 #: methods/rred.cc:219
 msgid "Could not patch file"
 msgstr "Hindi mai-patch ang talaksan"
@@ -2907,6 +2963,20 @@ msgstr "Hindi mai-patch ang talaksan"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
 
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dahil ang hiniling niyo ay mag-isang operasyon, malamang ay ang pakete "
+#~ "ay\n"
+#~ "hindi talaga mailuklok at kailangang magpadala ng bug report tungkol sa\n"
+#~ "pakete na ito."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
+#~ msgstr "Labis ang haba ng linyang %d (max %d)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
 #~ msgstr "Labis ang haba ng linyang %d (max %d)"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
 #~ msgstr "Labis ang haba ng linyang %d (max %d)"