]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/tl.po
use https instead of git for Vcs-Git
[apt.git] / po / tl.po
index 09f8de19caae30be1f5c8f75cc0d831c68d81378..b8694853bd689bd69646e0e1eaf0b160b0f7e2b3 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
 # Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005
 # This file is maintained by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
 # Itong talaksan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
 # Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005
 # This file is maintained by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
 # Itong talaksan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-11 10:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-16 15:53+0800\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-11 10:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
+"Language: tl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:135
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Paketeng %s bersyon %s ay may kulang na dep:\n"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Tumama:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
-#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Kunin:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:232
-msgid "Total package names : "
-msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "DiPansin:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normal na Pakete: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Err:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Purong Birtwual na Pakete: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Nakakuha ng %sB ng %s (%sB/s)\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Nag-iisang Birtwal na Pakete: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [May ginagawa]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:275
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Halong Birtwal na Pakete: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Pagpalit ng Media: Ikasa ang disk na may pangalang\n"
+" '%s'\n"
+"sa drive '%s' at pindutin ang enter\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Kulang/Nawawala: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Inaayos ang mga dependensiya..."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " ay bigo."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:280
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Kabuuan ng mga Dependensiya: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Hindi maayos ang mga dependensiya"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Hindi mai-minimize ang upgrade set"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:285
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Kabuuan ng Mapping ng Provides: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Tapos"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Kabuuan ng Globbed String: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang 'apt-get -f install' upang ayusin ito."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Kabuuan ng gamit na puwang ng Dependensiyang Bersyon: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Kabuuan ng Hindi Nagamit na puwang: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:324
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Kabuuan ng puwang na napag-tuosan: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Wala sa sync ang talaksan ng paketeng %s."
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Ang paketeng %s ay paketeng birtwal na bigay ng:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1231
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Kailangan niyong magbigay ng isa lamang na pattern"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Nakaluklok]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1385
-msgid "No packages found"
-msgstr "Walang nahanap na mga pakete"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr "Bersyong Kandidato"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1462
-msgid "Package files:"
-msgstr "Talaksang Pakete:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Dapat kayong mamili ng isa na iluluklok."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Wala sa sync ang cache, hindi ma-x-ref ang talaksang pakete"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Hindi magamit ang %s, ngunit ito'y tinutukoy ng ibang pakete.\n"
+"Maaaring nawawala ang pakete, ito'y laos na, o ito'y makukuha lamang\n"
+"sa ibang pinagmulan.\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Ang paketeng %s ay walang kandidatong maaaring instolahin"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1470
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr ""
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1482
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
-msgid "(not found)"
-msgstr "(hindi nahanap)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
 
 
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Nakaluklok: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
-msgid "(none)"
-msgstr "(wala)"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
 
 
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1522
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidato: "
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Naka-Pin na Pakete: "
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid ""
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1541
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Talaang Bersyon:"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw."
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Walang nahanap na mga pakete"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr ""
+"BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr ""
+"Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon?"
+
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes"
+
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "       %4i %s\n"
-msgstr "       %4i %s\n"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2397 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s."
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1659
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-cache [mga option] utos\n"
-"       apt-cache [mga option] add talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
-"       apt-cache [mga option] showpkg pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"       apt-cache [mga option] showsrc pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache ay isang kagamitang low-level para sa pag-manipula\n"
-"ng mga talaksan sa binary cache ng APT, at upang makakuha ng\n"
-"impormasyon mula sa kanila\n"
-"\n"
-"Mga utos:\n"
-"   add - Magdagdag ng talaksang pakete sa source cache\n"
-"   gencaches - Buuin pareho ang cache ng pakete at source\n"
-"   showpkg - Ipakita ang impormasyon tungkol sa isang pakete\n"
-"   showsrc - Ipakita ang mga record ng source\n"
-"   stats - Ipakita ang ilang mga estadistika\n"
-"   dump - Ipakita ang buong talaksan sa anyong maikli\n"
-"   dumpavail - Ipakita ang talaksang available sa stdout\n"
-"   unmet - Ipakita ang mga kulang na mga dependensiya\n"
-"   search - Maghanap sa listahan ng mga pakete ng regex pattern\n"
-"   show - Ipakita ang nababasang record ng pakete\n"
-"   depends - Ipakita ang impormasyon tungkol sa ganap na dependensiya\n"
-"             ng pakete\n"
-"   rdepends - Ipakita ang impormasyong kabaliktarang dependensiya ng pakete\n"
-"   pkgnames - Ipakita ang listahan ng pangalan ng lahat ng mga pakete\n"
-"   dotty - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa GraphVis\n"
-"   xvcg - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa xvcg\n"
-"   policy - Ipakita ang pagkaayos ng mga policy\n"
-"\n"
-"Mga option:\n"
-"  -h   Itong tulong na ito.\n"
-"  -p=? Ang cache ng mga pakete.\n"
-"  -s=? Ang cache ng mga source.\n"
-"  -q   Huwag ipakita ang hudyat ng progreso.\n"
-"  -i   Ipakita lamang ang importanteng mga dep para sa utos na unmet\n"
-"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
-"  -o=? Magtakda ng isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Basahin ang pahina ng manwal ng apt-cache(8) at apt.conf(5) para sa \n"
-"karagdagang impormasyon\n"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"May mga paketeng hindi ma-instol. Maaring may hiniling kayong imposible\n"
+"o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n"
+"kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming."
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "Bigyan ng pangalan ang Disk na ito, tulad ng 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr ""
+"Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Paki-pasok ang isang Disk sa drive at pindutin ang enter"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Sirang mga pakete"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Ulitin ang prosesong ito para sa lahat ng mga CD sa inyong set."
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr ""
+"Error na internal, tinawagan ang InstallPackages na may sirang mga pakete!"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Mga argumento ay hindi naka-pares"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr ""
+"May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove."
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-config [mga option] utos\n"
-"\n"
-"Ang apt-config ay simpleng kagamitan sa pagbasa ng talaksang pagkaayos\n"
-"ng APT\n"
-"\n"
-"Mga utos:\n"
-"  shell - modong shell\n"
-"  dump - ipakita ang pagkaayos\n"
-"Mga option:\n"
-"  -h   Itong tulong na ito.\n"
-"  -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
-"  -o=? Itakda ang isang option sa pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s ay hindi balido na paketeng DEB."
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
-"\n"
-"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n"
-"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n"
-"\n"
-"Mga opsyon:\n"
-"  -h   Itong tulong na ito\n"
-"  -t   Itakda ang dir na pansamantala\n"
-"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
-"  -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Nakaluklok ba ang debconf?"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Nakapagtataka... Hindi magkatugma ang laki, mag-email sa apt@packages.debian."
+"org"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng mga pakete"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng pagkukunan (source)"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Matapos magbuklat ay %sB na karagdagang puwang sa disk ang magagamit.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Error sa pagsulat ng panimula sa talaksang nilalaman (contents)"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-ftparchive [mga option] utos\n"
-"Mga utos: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [mga grupo]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"Ang apt-ftparchive ay gumagawa ng talaksang index para sa arkibong Debian.\n"
-"Suportado nito ang maraming estilo ng pagbuo mula sa awtomatikong buo\n"
-"at kapalit ng dpkg-scanpackages at dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga talaksang Package mula sa puno ng mga\n"
-".deb. Ang talaksang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control "
-"field\n"
-"mula sa bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng talaksan. "
-"Suportado\n"
-"ang pag-gamit ng talaksang override upang pilitin ang halaga ng Priority at "
-"Section.\n"
-"\n"
-"Bumubuo din ang apt-ftparchive ng talaksang Sources mula sa puno ng mga\n"
-".dsc. Ang option na --source-override ay maaaring gamitin upang itakda\n"
-"ang talaksang override ng src\n"
-"\n"
-"Ang mga utos na 'packages' at 'sources' ay dapat patakbuhin sa ugat ng\n"
-"puno. Kailangan nakaturo ang BinaryPath sa ugat ng paghahanap na recursive\n"
-"at ang talaksang override ay dapat naglalaman ng mga flag na override. Ang\n"
-"pathprefix ay dinudugtong sa harap ng mga pangalan ng talaksan kung "
-"mayroon.\n"
-"Halimbawa ng pag-gamit mula sa arkibong Debian:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Mga option:\n"
-"  -h    Itong tulong na ito\n"
-"  --md5 Pagbuo ng MD5\n"
-"  -s=?  Talaksang override ng source\n"
-"  -q    Tahimik\n"
-"  -d=?  Piliin ang optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Pagbuo ng talaksang contents\n"
-"  -c=?  Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
-"  -o=?  Itakda ang isang option na pagkaayos"
+"Kayo ay gagawa ng bagay na maaaring makasama sa inyong sistema.\n"
+"Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n"
+" ?] "
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Walang mga pinili na tugma"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Abort."
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Nais niyo bang magpatuloy?"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "May mga talaksang hindi nakuha"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s"
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o "
+"subukang may --fix-missing?"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:242
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:448
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Hindi makakuha ng cursor"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:79
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:84
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:135
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:137
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:144
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang "
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+msgstr[1] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+msgstr[1] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:173
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Bigo ang paglakad sa puno"
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:198
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr ""
+"Maaaring patakbuhin niyo ang 'apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:257
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang "
+"mga pakete (o magtakda ng solusyon)."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:265
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:269
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Mga paketeng mungkahi:"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:276
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Mga paketeng rekomendado:"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:390
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s ay walang override entry\n"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Ang pagluklok muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
-#, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n"
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:623
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s ay walang override entry\n"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:627
+#: apt-private/private-install.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s ay walang override entry\n"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:317
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Bigo ang pagreserba ng memory"
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
+#: apt-private/private-list.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Hindi mabuksan %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
+#: apt-private/private-main.cc
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2"
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Nakaluklok]"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Bigo ang pagbasa ng talaksang override %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Nakaluklok]"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Hindi kilalang algorithmong compression '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Kailangan ng compression set ang compressed output %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Nakaluklok]"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Bigo sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Nakaluklok]"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Bigo ang paglikha ng FILE*"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Bigo ang pag-fork"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress child"
-msgstr "Anak para sa pag-Compress"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Error na internal, bigo ang paglikha ng %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Bigo ang paglikha ng subprocess IPC"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Bigo ang pag-exec ng taga-compress"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "taga-decompress"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Bigo ang IO sa subprocess/talaksan"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Bigo ang pagbasa habang tinutuos ang MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:120
-msgid "Y"
-msgstr "O"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1516
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:237
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:329
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:336
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:341
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:341
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok"
 
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:346
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid " or"
 msgstr " o"
 
 msgid " or"
 msgstr " o"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
 
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:401
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:"
 
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:"
 
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:444
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:"
 
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:465
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:"
 
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:485
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:"
 
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (dahil sa %s) "
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (dahil sa %s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:546
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -729,2065 +654,3498 @@ msgstr ""
 "BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n"
 "HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!"
 
 "BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n"
 "HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:577
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu iniluklok muli, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu iniluklok muli, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu nai-downgrade, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu nai-downgrade, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:585
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:589
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:657
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Inaayos ang mga dependensiya..."
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[O/h]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[o/H]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr "O"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:660
-msgid " failed."
-msgstr " ay bigo."
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr "H"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:663
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Hindi maayos ang mga dependensiya"
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:666
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Hindi mai-minimize ang upgrade set"
+#: apt-private/private-search.cc
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Kailangan niyong magbigay ng isa lamang na pattern"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:668
-msgid " Done"
-msgstr " Tapos"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:672
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang `apt-get -f install' upang ayusin ito."
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Wala sa sync ang talaksan ng paketeng %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:675
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f."
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:697
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:701
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Talaksang Pakete:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Wala sa sync ang cache, hindi ma-x-ref ang talaksang pakete"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:708
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon [o/H]? "
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Nakaluklok: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidato: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(wala)"
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Talaang Bersyon:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Kunin ang Source %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Paketeng %s bersyon %s ay may kulang na dep:\n"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normal na Pakete: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Purong Birtwual na Pakete: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Nag-iisang Birtwal na Pakete: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Halong Birtwal na Pakete: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Kulang/Nawawala: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Kabuuan ng mga Dependensiya: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Kabuuan ng Mapping ng Provides: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Kabuuan ng Globbed String: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Kabuuan ng Hindi Nagamit na puwang: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Kabuuan ng puwang na napag-tuosan: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "Ipakita ang mga record ng source"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "Maghanap sa listahan ng mga pakete ng regex pattern"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Ipakita ang impormasyon tungkol sa ganap na dependensiya ng pakete"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Ipakita ang impormasyong kabaliktarang dependensiya ng pakete"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Ipakita ang nababasang record ng pakete"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "Ipakita ang listahan ng pangalan ng lahat ng mga pakete"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "Ipakita ang pagkaayos ng mga policy"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Bigyan ng pangalan ang Disk na ito, tulad ng 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Paki-pasok ang isang Disk sa drive at pindutin ang enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Ulitin ang prosesong ito para sa lahat ng mga CD sa inyong set."
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Mga argumento ay hindi naka-pares"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
+msgstr ""
+"Pag-gamit: apt-config [mga option] utos\n"
+"\n"
+"Ang apt-config ay simpleng kagamitan sa pagbasa ng talaksang pagkaayos ng "
+"APT\n"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Suportadong mga Module:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
+msgstr ""
+"Pag-gamit: apt-get [mga option] utos\n"
+"           apt-get [mga option] install|remove pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"           apt-get [mga option] source pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"\n"
+"Ang apt-get ay payak na command line interface para sa pagkuha at\n"
+"pag-instol ng mga pakete. Ang pinakamadalas na gamiting utos ay update\n"
+"at install.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Kunin ang bagong listahan ng mga pakete"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Gumawa ng upgrade"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Mag-instol ng bagong mga pakete (pkt ay libc6 hindi libc6.deb)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Mag-tanggal ng mga pakete"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Mag-upgrade ng pamudmod, basahin ang apt-get(8)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "Sundan ang mga pinili sa dselect"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Magsaayos ng build-dependencies para sa mga paketeng source"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "Burahin ang mga nakuhang mga talaksang naka-arkibo"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "Burahin ang mga lumang naka-arkibo na nakuhang mga talaksan"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Tiyakin na walang mga sirang dependensiya"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Kumuha ng arkibong source"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
+
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:"
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "Sirang mga pakete"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
+
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Hindi mabasa ang database ng cdrom %s"
+
+#: methods/cdrom.cc
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Paki-gamit ang apt-cdrom upang makilala ng APT itong CD na ito. Hindi "
+"maaaring gamitin ang apt-get update upang magdagdag ng bagong mga CD"
+
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Maling CD"
+
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Hindi mai-unmount ang CD-ROM sa %s, maaaring ginagamit pa ito."
+
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Hindi nahanap ang Disk."
+
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Hindi makalikha ng socket para sa %s (f=%u t=%u p=%u)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Hindi maumpisahan ang koneksyon sa %s:%s (%s)."
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon"
+
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Bigo"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s)."
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Kumokonekta sa %s"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Hindi maresolba ang '%s'"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Pansamantalang kabiguan sa pagresolba ng '%s'"
+
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Hindi maka-konekta sa %s %s:"
+
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Bigo ang pag-stat"
+
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago"
+
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "Pumapasok"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman "
+"ang Acquire::ftp::ProxyLogin."
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Lumipas ang koneksyon"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "Error sa pagbasa"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "May sagot na bumubo sa buffer."
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Sira ang protocol"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "Error sa pagsulat"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Hindi maka-likha ng socket"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Hindi maka-konekta sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Hindi maka-konekta sa socket na passive."
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Hindi maka-bind ng socket"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Hindi makarinig sa socket"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "Tanong"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Hindi ma-invoke "
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key "
+"fingerprint?!"
+
+#: methods/gpgv.cc
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng apt-key"
+
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"Ang sumusunod na mga lagda ay hindi maberipika dahil ang public key ay hindi "
+"available:\n"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "Bigo ang pagpili"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Hindi mabasa ang %s"
+
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Di makalipat sa %s"
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
+
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
+
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
+
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s"
+
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Bigo sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess"
+
+#: methods/rsh.cc
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Naghihintay ng panimula"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Maling linyang panimula"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Di kilalang anyo ng petsa"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Maling datos sa panimula"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Bigo ang koneksyon"
+
+#: methods/server.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "Internal na error"
+
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Maling nakatakda na default!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Pindutin ang enter upang magpatuloy."
+
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "May mga error na naganap habang nagbubuklat. Isasaayos ko ang"
+
+#: dselect/install:103
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "mga paketeng naluklok. Maaaring dumulot ito ng mga error na doble"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"o mga error na dulot ng kulang na dependensiya. Ito ay ayos lamang, yun lang"
+
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"sa taas nitong kalatas ang importante. Paki-ayusin ang mga ito at patakbuhin "
+"muli ang [I]luklok/Instol."
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
+msgstr ""
+"Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
+"\n"
+"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n"
+"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n"
+"\n"
+"Mga opsyon:\n"
+"  -h   Itong tulong na ito\n"
+"  -t   Itakda ang dir na pansamantala\n"
+"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
+"  -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Nakaluklok ba ang debconf?"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
+msgstr ""
+"Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
+"\n"
+"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n"
+"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n"
+"\n"
+"Mga opsyon:\n"
+"  -h   Itong tulong na ito\n"
+"  -t   Itakda ang dir na pansamantala\n"
+"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
+"  -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Di kilalang record ng pakete!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng mga pakete"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng pagkukunan (source)"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Error sa pagsulat ng panimula sa talaksang nilalaman (contents)"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Pag-gamit: apt-ftparchive [mga option] utos\n"
+"Mga utos: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [mga grupo]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"Ang apt-ftparchive ay gumagawa ng talaksang index para sa arkibong Debian.\n"
+"Suportado nito ang maraming estilo ng pagbuo mula sa awtomatikong buo\n"
+"at kapalit ng dpkg-scanpackages at dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga talaksang Package mula sa puno ng mga\n"
+".deb. Ang talaksang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control "
+"field\n"
+"mula sa bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng talaksan. "
+"Suportado\n"
+"ang pag-gamit ng talaksang override upang pilitin ang halaga ng Priority at "
+"Section.\n"
+"\n"
+"Bumubuo din ang apt-ftparchive ng talaksang Sources mula sa puno ng mga\n"
+".dsc. Ang option na --source-override ay maaaring gamitin upang itakda\n"
+"ang talaksang override ng src\n"
+"\n"
+"Ang mga utos na 'packages' at 'sources' ay dapat patakbuhin sa ugat ng\n"
+"puno. Kailangan nakaturo ang BinaryPath sa ugat ng paghahanap na recursive\n"
+"at ang talaksang override ay dapat naglalaman ng mga flag na override. Ang\n"
+"pathprefix ay dinudugtong sa harap ng mga pangalan ng talaksan kung "
+"mayroon.\n"
+"Halimbawa ng pag-gamit mula sa arkibong Debian:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Mga option:\n"
+"  -h    Itong tulong na ito\n"
+"  --md5 Pagbuo ng MD5\n"
+"  -s=?  Talaksang override ng source\n"
+"  -q    Tahimik\n"
+"  -d=?  Piliin ang optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Pagbuo ng talaksang contents\n"
+"  -c=?  Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
+"  -o=?  Itakda ang isang option na pagkaayos"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Walang mga pinili na tugma"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:710
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:719 cmdline/apt-get.cc:866
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:763
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
-"Error na internal, tinawagan ang InstallPackages na may sirang mga pakete!"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:772
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove."
+"Hindi tanggap ang anyo ng DB. Kung kayo ay nagsariwa mula sa nakaraang "
+"bersiyon ng apt, tanggalin at likhain muli ang database."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:783
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:1861
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1909 cmdline/apt-get.cc:2145
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)."
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:824
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Nakapagtataka.. Hindi magkatugma ang laki, mag-email sa apt@packages.debian."
-"org"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Hindi makakuha ng cursor"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:829
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo.\n"
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Bigo ang pagreserba ng memory"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:832
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Hindi kilalang algorithmong compression '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:837
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"Matapos magbuklat ay %sB na karagdagang puwang sa disk ang magagamit.\n"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Kailangan ng compression set ang compressed output %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:840
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Bigo ang pag-fork"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:854 cmdline/apt-get.cc:1999
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Anak para sa pag-Compress"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:857
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s."
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Error na internal, bigo ang paglikha ng %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:892
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial."
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Bigo ang IO sa subprocess/talaksan"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:874
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Bigo ang pagbasa habang tinutuos ang MD5"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:876
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Kayo ay gagawa ng bagay na maaaring makasama sa inyong sistema.\n"
-"Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:882 cmdline/apt-get.cc:901
-msgid "Abort."
-msgstr "Abort."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:897
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? "
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:969 cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2042
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:987
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "May mga talaksang hindi nakuha"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:988 cmdline/apt-get.cc:2051
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Hindi mabuksan %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:994
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o "
-"subukang may --fix-missing?"
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:998
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado"
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Bigo ang pagbasa ng talaksang override %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1003
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete."
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1004
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n"
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1048
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1066
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1077
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Ang paketeng %s ay paketeng birtwal na bigay ng:\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Nakaluklok]"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1094
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Dapat kayong mamili ng isa na iluluklok."
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1099
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Hindi magamit ang %s, ngunit ito'y tinutukoy ng ibang pakete.\n"
-"Maaaring nawawala ang pakete, ito'y laos na, o ito'y makukuha lamang\n"
-"sa ibang pinagmulan.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1118
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1121
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Ang paketeng %s ay walang kandidatong maaaring instolahin"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Bigo ang paglakad sa puno"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1141
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ang pagluklok muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1149
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1178
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1180
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1186
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1323
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1336
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1394
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang "
-"mga luma na lamang."
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1413
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s ay walang override entry\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1503 cmdline/apt-get.cc:1539
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s ay walang override entry para sa pinagmulan\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1556
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Maaaring patakbuhin niyo ang `apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s ay wala ring override entry na binary\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1559
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang "
-"mga pakete (o magtakda ng solusyon)."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Hindi tanggap na signature ng arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1571
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"May mga paketeng hindi ma-instol. Maaring may hiniling kayong imposible\n"
-"o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n"
-"kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Error sa pagbasa ng header ng miyembro ng arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1579
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Dahil ang hiniling niyo ay mag-isang operasyon, malamang ay ang pakete ay\n"
-"hindi talaga mailuklok at kailangang magpadala ng bug report tungkol sa\n"
-"pakete na ito."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1584
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr ""
-"Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1587
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Sirang mga pakete"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Bitin ang arkibo. Sobrang iksi."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1613
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Bigo ang pagbasa ng header ng arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1702
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Mga paketeng mungkahi:"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1703
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Mga paketeng rekomendado:"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Sirang arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1723
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... "
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1726 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
-msgid "Failed"
-msgstr "Bigo"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1731
-msgid "Done"
-msgstr "Tapos"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1796 cmdline/apt-get.cc:1804
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1904
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Di maintindihang talaksang control"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1934 cmdline/apt-get.cc:2163
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1978
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2002
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Sobrang haba ang path na %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2007
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Binubuklat ang %s ng labis sa isang beses"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2010
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Ang directory %s ay divertado"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Kunin ang Source %s\n"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Ang pakete ay sumusubok na magsulat sa target na diversion %s/%s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2047
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Sobrang haba ng path na diversion"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2075
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Ang directory %s ay papalitan ng hindi-directory"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Bigo ang paghanap ng node sa kanyang hash bucket"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Sobrang haba ng path"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2087
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Patungan ng paketeng nag-match na walang bersion para sa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2088
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2105
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2124
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Bigo ang prosesong anak"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Tinawagan ang DropNode sa naka-link pa na node"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2140
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Bigo sa paghanap ng elemento ng hash!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Bigo ang pagreserba ng diversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Internal error sa AddDiversion"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Sinusubukang patungan ang diversion, %s -> %s at %s/%s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2188
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dobleng pagdagdag ng diversion %s -> %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2240
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Nadobleng talaksang conf %s/%s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
-"mahanap"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2292
-#, c-format
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
-"ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2327
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %"
-"s ay bagong-bago pa lamang."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2352
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2366
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2370
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Di tugmang laki"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2402
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Suportadong mga Module:"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Di tanggap na operasyon %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Error sa pagsulat"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2443
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-get [mga option] utos\n"
-"           apt-get [mga option] install|remove pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"           apt-get [mga option] source pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"\n"
-"Ang apt-get ay payak na command line interface para sa pagkuha at\n"
-"pag-instol ng mga pakete. Ang pinakamadalas na gamiting utos ay update\n"
-"at install.\n"
-"\n"
-"Mga utos:\n"
-"   update - Kunin ang bagong listahan ng mga pakete\n"
-"   upgrade - Gumawa ng upgrade\n"
-"   install - Mag-instol ng bagong mga pakete (pkt ay libc6 hindi libc6.deb)\n"
-"   remove - Mag-tanggal ng mga pakete\n"
-"   source - Kumuha ng arkibong source\n"
-"   build-dep - Magsaayos ng build-dependencies para sa mga paketeng source\n"
-"   dist-upgrade - Mag-upgrade ng pamudmod, basahin ang apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Sundan ang mga pinili sa dselect\n"
-"   clean - Burahin ang mga nakuhang mga talaksang naka-arkibo\n"
-"   autoclean - Burahin ang mga lumang naka-arkibo na nakuhang mga talaksan\n"
-"   check - Tiyakin na walang mga sirang dependensiya\n"
-"\n"
-"Mga option:\n"
-"  -h  Itong tulong na ito.\n"
-"  -q  Output na maaaring itala - walang indikator ng progreso\n"
-"  -qq Walang output maliban sa mga error\n"
-"  -d  Kunin lamang - HINDI mag-instol o mag-buklat ng mga arkibo\n"
-"  -s  Walang gagawin. Mag-simulate lamang ang pagkasunod-sunod.\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Subukang magpatuloy kung bigo ang pagsuri ng integridad\n"
-"  -m  Subukang magpatuloy kung hindi mahanap ang mga arkibo\n"
-"  -u  Ipakita rin ang listahan ng mga paketeng i-upgrade\n"
-"  -b  Ibuo ang paketeng source matapos kunin ito\n"
-"  -V  Ipakita ng buo ang bilang ng bersyon\n"
-"  -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
-"  -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Basahin ang pahinang manwal ng apt-get(8), sources.list(5) at apt.conf(5)\n"
-"para sa karagdagang impormasyon at mga option.\n"
-"                       Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Tumama "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Kunin: "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "DiPansin "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Nakakuha ng %sB ng %s (%sB/s)\n"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [May ginagawa]"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pagpalit ng Media: Ikasa ang disk na may pangalang\n"
-" '%s'\n"
-"sa drive '%s' at pindutin ang enter\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Di kilalang record ng pakete!"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-sortpkgs [mga option] talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
-"\n"
-"Ang apt-sortpkgs ay payak na kagamitan upang makapag-sort ng talaksang "
-"pakete.\n"
-"Ang option -s ay ginagamit upang ipaalam kung anong klaseng talaksan ito.\n"
-"\n"
-"Mga option:\n"
-"  -h   Itong tulong na ito\n"
-"  -s   Gamitin ang pag-sort ng talaksang source\n"
-"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
-"  -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Maling nakatakda na default!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Pindutin ang enter upang magpatuloy."
-
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "May mga error na naganap habang nagbubuklat. Isasaayos ko ang"
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "mga paketeng naluklok. Maaaring dumulot ito ng mga error na doble"
 
 
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"o mga error na dulot ng kulang na dependensiya. Ito ay ayos lamang, yun lang"
 
 
-#: dselect/install:103
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"sa taas nitong kalatas ang importante. Paki-ayusin ang mga ito at patakbuhin "
-"muli ang [I]luklok/Instol."
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip "
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Sirang arkibo"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Hindi tanggap na signature ng arkibo"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Error sa pagbasa ng header ng miyembro ng arkibo"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Bitin ang arkibo. Sobrang iksi."
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Bigo ang pagbasa ng header ng arkibo"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:384
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Tinawagan ang DropNode sa naka-link pa na node"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:416
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Bigo sa paghanap ng elemento ng hash!"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:463
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Bigo ang pagreserba ng diversion"
+#. No Release file was present, or verification failed, so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "Ang directory %s ay divertado"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:468
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Internal error sa AddDiversion"
+#. No Release file was present so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "Ang directory %s ay divertado"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:481
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Sinusubukang patungan ang diversion, %s -> %s at %s/%s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Ang directory %s ay divertado"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:510
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dobleng pagdagdag ng diversion %s -> %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:553
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Nadobleng talaksang conf %s/%s"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
+"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa "
+"paketeng %s."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Sobrang haba ang path na %s"
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:127
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Binubuklat ang %s ng labis sa isang beses"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:137
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Ang directory %s ay divertado"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:147
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Ang pakete ay sumusubok na magsulat sa target na diversion %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Sobrang haba ng path na diversion"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:243
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Ang directory %s ay papalitan ng hindi-directory"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr ""
+"Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:283
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Bigo ang paghanap ng node sa kanyang hash bucket"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:287
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Sobrang haba ng path"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:417
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Patungan ng paketeng nag-match na walang bersion para sa %s"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:434
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s"
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
-#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Hindi mabasa ang %s"
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:494
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Hindi malikha ang %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
+#: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Bigo sa pag-stat ng %sinfo"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo "
+"para dito."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "Ang info at temp directory ay kailangang nasa parehong filesystem"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot "
+"ito ng mga paketeng naka-hold."
 
 
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
-#, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Bigo sa paglipat sa admin dir %sinfo"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Internal error sa pagkuha ng pangalan ng pakete"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Maaaring patakbuhin niyo ang apt-get update upang ayusin ang mga problemang "
+"ito"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
-msgstr ""
-"Bigo sa pagbukas ng talaksang listahan '%sinfo/%s'. Kung hindi niyo maibalik "
-"ang talaksang ito, gawin itong walang laman at muling instolahin kaagad ang "
-"parehong bersyon ng pakete!"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Bigo sa pagbasa ng talaksang listahan %sinfo/%s"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Internal error sa pagkuha ng Node"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
-#, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Bigo sa pagbukas ng talaksang diversions %sdiversions"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Ang talaksang diversion ay sira"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Internal error sa pagdagdag ng diversion"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Ang cache ng pkg ay dapat ma-initialize muna"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Bigo sa paghanap ng Pakete: Header, offset %lu"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Maling ConfFile section sa talaksang status. Offset %lu"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Error sa pag-parse ng MD5. Offset %lu"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr ""
-"Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s' o '%s'"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM...\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Hindi makalipat sa %s"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembro"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Hinihintay ang disc...\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Bigo sa paghanap ng tanggap na talaksang control"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Di maintindihang talaksang control"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Kinikilala..."
 
 
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Hindi mabasa ang database ng cdrom %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:123
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa talaksang index...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Paki-gamit ang apt-cdrom upang makilala ng APT itong CD na ito. Hindi "
-"maaaring gamitin ang apt-get update upang magdagdag ng bagong mga CD"
+"Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
+"signature\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:131
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Maling CD"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:164
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Hindi mai-unmount ang CD-ROM sa %s, maaaring ginagamit pa ito."
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Ang Disc na ito ay nagngangalang: \n"
+"'%s'\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:169
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Hindi nahanap ang Disk."
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kinokopya ang Listahan ng mga Pakete"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n"
 
 
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133
-#: methods/gzip.cc:142
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Bigo ang pag-stat"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n"
 
 
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago"
+#: apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
 
 
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Di mai-stat ang mount point %s"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "Pumapasok"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom"
 
 
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Opsyon sa command line '%c' [mula %s] ay di kilala."
 
 
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Opsyon sa command line %s ay di naintindihan."
 
 
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Opsyon sa command line %s ay hindi boolean"
 
 
-#: methods/ftp.cc:210
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumento"
 
 
-#: methods/ftp.cc:217
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman "
-"ang Acquire::ftp::ProxyLogin."
+"Opsyon %s: Ang pagtakda ng aytem sa pagkaayos ay nangangailangan ng "
+"=<halaga>."
 
 
-#: methods/ftp.cc:265
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumentong integer, hindi '%s'"
 
 
-#: methods/ftp.cc:291
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Lumipas ang koneksyon"
-
-#: methods/ftp.cc:335
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
-
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Error sa pagbasa"
-
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "May sagot na bumubo sa buffer."
-
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Sira ang protocol"
-
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Error sa pagsulat"
-
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Hindi maka-likha ng socket"
-
-#: methods/ftp.cc:698
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Hindi maka-konek sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon"
-
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Hindi maka-konek sa socket na passive."
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opsyon '%s' ay labis ang haba"
 
 
-#: methods/ftp.cc:722
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Hindi naintindihan ang %s, subukan ang true o false."
 
 
-#: methods/ftp.cc:736
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Hindi maka-bind ng socket"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Di tanggap na operasyon %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:740
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Hindi makarinig sa socket"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'"
 
 
-#: methods/ftp.cc:747
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:779
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan."
 
 
-#: methods/ftp.cc:789
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag"
 
 
-#: methods/ftp.cc:798
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga"
 
 
-#: methods/ftp.cc:818
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas"
 
 
-#: methods/ftp.cc:825
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include"
 
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito"
 
 
-#: methods/ftp.cc:877
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'"
 
 
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas"
 
 
-#: methods/ftp.cc:922
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
-msgid "Query"
-msgstr "Tanong"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1109
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Hindi ma-invoke "
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:64
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Kumokonek sa %s (%s)"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:71
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa "
+"nfs"
 
 
-#: methods/connect.cc:80
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Hindi makalikha ng socket para sa %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "hindi makuha ang aldaba %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:86
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Hindi maumpisahan ang koneksyon sa %s:%s (%s)."
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/connect.cc:93
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Hindi maka-konek sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Hindi maka-konek sa %s:%s (%s)."
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Kumokonek sa %s"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/connect.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Hindi maresolba ang '%s'"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon"
 
 
-#: methods/connect.cc:173
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Pansamantalang kabiguan sa pagresolba ng '%s'"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
 
 
-#: methods/connect.cc:176
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)"
 
 
-#: methods/connect.cc:223
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Hindi maka-konek sa %s %s:"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:65
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Hindi maresolba ang '%s'"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:100
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Unexpected end of file"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. "
-"Lalabas."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:204
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key "
-"fingerprint?!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Bigo ang paglikha ng subprocess IPC"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:209
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Bigo ang pag-exec ng taga-compress"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:213
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr " upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:218
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:249
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:256
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Ang sumusunod na mga lagda ay hindi maberipika dahil ang public key ay hindi "
-"available:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
 
 
-#: methods/gzip.cc:57
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang walang laman"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
 
 msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
 
-#: methods/gzip.cc:102
-#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Hindi mabuksan %s"
 
 
-#: methods/http.cc:376
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Naghihintay ng panimula"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Hindi ma-invoke "
 
 
-#: methods/http.cc:522
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Nakatanggap ng isang linyang panimula mula %u na mga karakter"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
 
 
-#: methods/http.cc:530
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Maling linyang panimula"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
 
 
-#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:585
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:600
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:602
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Error!"
 
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Di kilalang anyo ng petsa"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Tapos"
 
 
-#: methods/http.cc:773
-msgid "Select failed"
-msgstr "Bigo ang pagpili"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:778
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Tapos"
 
 
-#: methods/http.cc:801
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:832
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:860
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:874
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:876
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap"
 
 
-#: methods/http.cc:1107
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Maling datos sa panimula"
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:1124
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Bigo ang koneksyon"
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:1215
-msgid "Internal error"
-msgstr "Internal na error"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang walang laman"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %d too long (max %d)"
-msgstr "Labis ang haba ng linyang %d (max %d)"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan."
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Iniluklok ang %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Isasaayos ang %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Tinatanggal ang %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Hinahanda ang %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Binubuklat ang %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Error!"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Tapos"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Iniluklok ang %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Opsyon sa command line '%c' [mula %s] ay di kilala."
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Opsyon sa command line %s ay di naintindihan."
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Tinanggal ang %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Opsyon sa command line %s ay hindi boolean"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumento"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Opsyon %s: Ang pagtakda ng aytem sa pagkaayos ay nangangailangan ng "
-"=<halaga>."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumentong integer, hindi '%s'"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Opsyon '%s' ay labis ang haba"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Hindi naintindihan ang %s, subukan ang true o false."
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Di tanggap na operasyon %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Di mai-stat ang mount point %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Di makalipat sa %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Ginagawa ang puno ng mga dependensiya"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Bersyong Kandidato"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Pagbuo ng Dependensiya"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa "
-"nfs"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "hindi makuha ang aldaba %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang mismatch\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang "
+"mismatch\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+#: apt-pkg/init.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'"
+
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
+#: apt-pkg/install-progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Ang takbo ng pag-instol na ito ay nangangailangan ng pansamantalang "
+"pagtanggal ng paketeng esensyal na %s dahil sa isang Conflicts/Pre-Depends "
+"loop. Madalas ay masama ito, ngunit kung nais niyo talagang gawin ito, i-"
+"activate ang APT::Force-LoopBreak na option."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Walang laman ang cache ng pakete"
 
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Walang laman ang cache ng pakete"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete"
 
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon"
 
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgstr "Ang cache ng pakete ay binuo para sa ibang arkitektura"
 
 msgstr "Ang cache ng pakete ay binuo para sa ibang arkitektura"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgstr "Dependensiya"
 
 msgid "Depends"
 msgstr "Dependensiya"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "PreDepends"
 msgstr "PreDepends"
 
 msgid "PreDepends"
 msgstr "PreDepends"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Suggests"
 msgstr "Mungkahi"
 
 msgid "Suggests"
 msgstr "Mungkahi"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Recommends"
 msgstr "Rekomendado"
 
 msgid "Recommends"
 msgstr "Rekomendado"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Tunggali"
 
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Tunggali"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Replaces"
 msgstr "Pumapalit"
 
 msgid "Replaces"
 msgstr "Pumapalit"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Linalaos"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Linalaos"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "kailangan"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "importante"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "optional"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache"
+
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+#, fuzzy
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'"
+
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header"
+
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng pin %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin"
+
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Binubuksan %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang "
+"mga luma na lamang."
+
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade"
+
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(hindi nahanap)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "important"
-msgstr "importante"
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  Naka-Pin na Pakete: "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "required"
-msgstr "kailangan"
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "Ang directory %s ay divertado"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
-msgid "optional"
-msgstr "optional"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay "
+#~ "hindi mahanap"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay "
+#~ "hindi mahanap"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Ginagawa ang puno ng mga dependensiya"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na "
+#~ "paketeng %s ay bagong-bago pa lamang."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Bersyong Kandidato"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na "
+#~ "bersyon ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Pagbuo ng Dependensiya"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay "
+#~ "hindi mahanap"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:186
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)"
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)"
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pag-gamit: apt-cache [mga option] utos\n"
+#~ "       apt-cache [mga option] show pkt1 [pkt2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache ay isang kagamitang low-level para sa pag-manipula\n"
+#~ "ng mga talaksan sa binary cache ng APT, at upang makakuha ng\n"
+#~ "impormasyon mula sa kanila\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mga option:\n"
+#~ "  -h   Itong tulong na ito.\n"
+#~ "  -p=? Ang cache ng mga pakete.\n"
+#~ "  -s=? Ang cache ng mga source.\n"
+#~ "  -q   Huwag ipakita ang hudyat ng progreso.\n"
+#~ "  -i   Ipakita lamang ang importanteng mga dep para sa utos na unmet\n"
+#~ "  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
+#~ "  -o=? Magtakda ng isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Basahin ang pahina ng manwal ng apt-cache(8) at apt.conf(5) para sa \n"
+#~ "karagdagang impormasyon\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mga option:\n"
+#~ "  -h   Itong tulong na ito.\n"
+#~ "  -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
+#~ "  -o=? Itakda ang isang option sa pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pag-gamit: apt-sortpkgs [mga option] talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ang apt-sortpkgs ay payak na kagamitan upang makapag-sort ng talaksang "
+#~ "pakete.\n"
+#~ "Ang option -s ay ginagamit upang ipaalam kung anong klaseng talaksan "
+#~ "ito.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mga option:\n"
+#~ "  -h   Itong tulong na ito\n"
+#~ "  -s   Gamitin ang pag-sort ng talaksang source\n"
+#~ "  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
+#~ "  -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)"
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Bigo ang prosesong anak"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Binubuksan %s"
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s."
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip "
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Bigo ang paglikha ng FILE*"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (vendor id)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Ang takbo ng pag-instol na ito ay nangangailangan ng pansamantalang "
-"pagtanggal ng paketeng esensyal na %s dahil sa isang Conflicts/Pre-Depends "
-"loop. Madalas ay masama ito, ngunit kung nais niyo talagang gawin ito, i-"
-"activate ang APT::Force-LoopBreak na option."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:241
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo "
-"para dito."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot "
-"ito ng mga paketeng naka-hold."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:62
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:66
-#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:823
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter."
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:122
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'"
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:138
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint"
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list"
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Kabuuan ng gamit na puwang ng Dependensiyang Bersyon: "
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado."
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:77
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Maaaring patakbuhin niyo ang apt-get update upang ayusin ang mga problemang "
-"ito"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Tapos"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:269
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:291
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng pin %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:299
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s ay hindi balido na paketeng DEB."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
+#~ "Sinasalang ang CD-ROM\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewPackage)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s' o '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage1)"
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage2)"
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
+#~ "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion1)"
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage3)"
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Hindi malikha ang %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion2)"
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "Bigo sa pag-stat ng %sinfo"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito."
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr "Ang info at temp directory ay kailangang nasa parehong filesystem"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "Bigo sa paglipat sa admin dir %sinfo"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito."
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Internal error sa pagkuha ng pangalan ng pakete"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bigo sa pagbukas ng talaksang listahan '%sinfo/%s'. Kung hindi niyo "
+#~ "maibalik ang talaksang ito, gawin itong walang laman at muling instolahin "
+#~ "kaagad ang parehong bersyon ng pakete!"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya."
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Bigo sa pagbasa ng talaksang listahan %sinfo/%s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Internal error sa pagkuha ng Node"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides"
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Bigo sa pagbukas ng talaksang diversions %sdiversions"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache"
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "Ang talaksang diversion ay sira"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)."
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Di tugmang MD5Sum"
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Internal error sa pagdagdag ng diversion"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Walang public key na magagamit para sa sumusunod na key ID:\n"
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "Ang cache ng pkg ay dapat ma-initialize muna"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
-"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)"
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Bigo sa paghanap ng Pakete: Header, offset %lu"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
-"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito."
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "Maling ConfFile section sa talaksang status. Offset %lu"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa "
-"paketeng %s."
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Error sa pag-parse ng MD5. Offset %lu"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Di tugmang laki"
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Hindi makalipat sa %s"
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint"
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Bigo sa paghanap ng tanggap na talaksang control"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:507
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
-"Sinasalang ang CD-ROM\n"
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Kinikilala..."
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:541
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s \n"
-msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Nakatanggap ng isang linyang panimula mula %u na mga karakter"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:561
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:579
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM\n"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Hinihintay ang disc...\n"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3"
 
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:591
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n"
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "taga-decompress"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa talaksang index...\n"
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:647
-#, c-format
-msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
-msgstr ""
-"Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
-"signature\n"
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewPackage)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:726
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Ang Disc na ito ay nagngangalang: \n"
-"'%s'\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage1)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:730
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kinokopya ang Listahan ng mga Pakete"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage2)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:763
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:803
-msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion1)"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage3)"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang mismatch\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang "
-"mismatch\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Hinahanda ang %s"
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembro"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Binubuklat ang %s"
+#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. "
+#~ "Lalabas."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion2)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Isasaayos ang %s"
+#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (vendor id)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Iniluklok ang %s"
+#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+#~ msgstr "Hindi mabasa ang keyring: '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s"
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Hindi mai-patch ang talaksan"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Tinatanggal ang %s"
+#~ msgid "       %4i %s\n"
+#~ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Tinanggal ang %s"
+#~ msgid "%4i %s\n"
+#~ msgstr "%4i %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing triggers for %s"
+#~ msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dahil ang hiniling niyo ay mag-isang operasyon, malamang ay ang pakete "
+#~ "ay\n"
+#~ "hindi talaga mailuklok at kailangang magpadala ng bug report tungkol sa\n"
+#~ "pakete na ito."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
+#~ msgstr "Labis ang haba ng linyang %d (max %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
+#~ msgstr "Labis ang haba ng linyang %d (max %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stored label: %s \n"
+#~ msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
+#~ "%i signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
+#~ "signature\n"
 
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed\n"
+#~ msgstr "Bigo ang pagpili"
 
 #~ msgid "File date has changed %s"
 #~ msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksang %s"
 
 #~ msgid "File date has changed %s"
 #~ msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksang %s"