]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nb.po
if reading of autobit state failed, let write fail
[apt.git] / po / nb.po
index fb812119e51885cf13754b0788227348c0b37111..de323284198c1538899121eb85a339056c32a47d 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
-# Norsk Bokmal translation of messages in APT.\r
-# The file is available under Gnu Public License version 2.\r
-# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt\r
-# Copyright:\r
-# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003.\r
-# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.\r
-# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.\r
-# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.\r
-# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.\r
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n"
-"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+# Norsk Bokmal translation of messages in APT.
+# The file is available under Gnu Public License version 2.
+# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt
+# Copyright:
+# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.
+# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-11 22:38+0200\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:154
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Funnet:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:282
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Antall pakkenavn: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Hent:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:284
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Antall pakkestrukturer: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Ign:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:324
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Vanlige pakker: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Feil:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Rent virtuelle pakker: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:326
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Enkle virtuelle pakker: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Arbeider]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Sammensatte virtuelle pakker: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
+"  «%s»\n"
+"i «%s» og trykk «Enter»\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Mangler: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Antall unike versjoner: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " mislyktes."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Antall unike beskrivelser: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Antall avhengighetsforhold: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:337
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Utført"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:353
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Antall utvidede strenger: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sorterer"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:372
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Plass brukt av slark: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:380
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374
-#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37
-#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160
-msgid "No packages found"
-msgstr "Fant ingen pakker"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Installert]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1218
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Ikke versjonskandidat]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1353
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1478
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakkefiler:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
+"Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n"
+"Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n"
+"tilgjengelig fra en annen kilde.\n"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1499
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Låste pakker:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ikke funnet)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1519
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Installert: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidat: "
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Pakken '%s' er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet. Mente du "
+"'%s'?\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1553
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pakke låst til: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1562
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versjonstabell:"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr "Mest brukte kommandoer:"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
-#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr "Se %s for mer informasjon om de tilgjengelige kommandoene."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1682
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-cache [valg] kommando\n"
-"      apt-cache [valg] add fil1 [fil2 ...]\n"
-"      apt-cache [valg] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"      apt-cache [valg] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache er et lavnivå-verktøy, som brukes til å håndtere APT sine binære\n"
-"lagerfiler, og spørre dem om informasjon.\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   add - Legg en fil til kildelageret\n"
-"   gencaches - Bygg lagrene for både pakke og kildekode\n"
-"   showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
-"   showsrc - Vis data om kildekoden\n"
-"   stats - Vis en enkel statistikk\n"
-"   dump - Vis fila med liste over tilgjengelige pakker i kompakt form\n"
-"   dumpavail - Send hele lista over tilgjengelige pakker til standard ut\n"
-"   unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n"
-"   search - Søk i pakkelista etter et regulært uttrykkr\n"
-"   show - Vis et lesbart oppslag for pakken\n"
-"   showauto - Vis en liste med automatisk installerte pakker\n"
-"   depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforholdene for pakken\n"
-"   rdepends - Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for "
-"pakken\n"
-"   pkgnames - List alle pakkenavn på systemet\n"
-"   dotty - Lag pakke-grafer for GraphViz\n"
-"   xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n"
-"   policy - Vis regelinnstillingerr\n"
-"\n"
-"Valg:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -p=? Pakkelageret.\n"
-"  -s=? Kildekodelageret.\n"
-"  -q   Ikke vis framdrift.\n"
-"  -i   Vis bare viktige avhengighetsforhold for kommandoen «unmet».\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
+"Detaljer om oppsettvalg og syntaks finnes i apt.conf(5).\n"
+"Informasjon om hvordan en setter opp kilder finnes i sources.list(5).\n"
+"Sikkerhetsdetaljer er tilgjengelig i apt-secure(8).\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Denne APT har kraften til en Superku."
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»"
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Fant ingen pakker"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:44
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Ikke parvise argumenter"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:79
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk: apt-config [innstillinger] kommando\n"
-"\n"
-"apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   shell - Skallmodus\n"
-"   dump - Vis innstillingene\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"--force-yes er utdatert, bruk en av valgene som starter med --allow istedet."
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke."
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
-"innstillinger\n"
-"og maler fra debianpakker.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
+"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
+"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
+"distribusjonen."
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
-#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Ødelagte pakker"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+"Pakker som er holdt igjen ble endret og -y ble brukt uten --allow-change-"
+"held-packages."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
+"apt@packages.debian.org"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
+"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
+" ?] "
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Avbryter."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Vil du fortsette?"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
+
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller "
+"«--fix-missing»."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Avbryter installasjonen."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Den følgende pakken forsvant fra systemet ditt siden\n"
+"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
+msgstr[1] ""
+"De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n"
+"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
+"virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Følgende pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
+msgstr[1] ""
+"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
+msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "Bruk «%s» for å fjerne den."
+msgstr[1] "Bruk «%s» for å fjerne dem."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
+"angi en løsning)."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Foreslåtte pakker:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Anbefalte pakker"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er "
+"ønsket.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
+
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
+
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr "Lister opp"
+
+#: apt-private/private-list.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+"Det er %i ekstra versjon.  Vær så snill å bruk '-a'-bryteren for å se den"
+msgstr[1] ""
+"Det er %i ekstra versjoner.  Vær så snill å bruk '-a'-bryteren for å se dem."
+
+#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
+#: apt-private/private-main.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      %s needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
+msgstr ""
+"MERK: Dette er kun en simulering.\n"
+"      %s må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
+"      Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
+"      relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen.\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Installert]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Installert]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[installert,auto-fjernbar]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Installert]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Installert]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[oppgraderbar fra: %s]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "men %s er installert"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "men %s skal installeres"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "men lar seg ikke installere"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "men er en virtuell pakke"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "men er ikke installert"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "men skal ikke installeres"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr " eller"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (pga. %s)"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
+"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu installert på nytt, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu nedgraderte, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr "J"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Fulltekstsøk"
+
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."
+
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+"Det er %i ekstra oppføring.  Vær så snill å bruk '-a'-bryteren for å se den"
+msgstr[1] ""
+"Det er %i ekstra oppføringer.  Vær så snill å bruk '-a'-bryteren for å se "
+"dem."
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "ikke en virkelig pakke (virtuell)"
+
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pakkefiler:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Låste pakker:"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr "%s -> %s med prioritet %d\n"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Installert: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidat: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versjonstabell:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n"
-"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
-"          sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
-"          contents sti\n"
-"          release sti\n"
-"          generate config [grupper]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n"
-"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n"
-"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n"
-"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg "
-"til\n"
-"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n"
-"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n"
-"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n"
-"\n"
-"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n"
-"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n"
-"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
-"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her "
-"er\n"
-"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h    Vis denne hjelpeteksten.\n"
-"  --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n"
-"  -s=?  Overstyringsfil for kildekode.\n"
-"  -q    Stille.\n"
-"  -d=?  Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n"
-"  --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n"
-"  --contents  Styrer opprettelse av innholdsfila.\n"
-"  -c=?  Les denne oppsettsfila.\n"
-"  -o=? Setter en vilkårlig innstilling"
+"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Ingen utvalg passet"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Bruk:\n"
+"%s\n"
+"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Ingen arkitekturinformasjon tilgjengelig for %s.  Se apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for oppsett."
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Merk, bruker '%s'-katalogen for å få tak i byggavhengigheter\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr "'%s'-filen din ble endret, vær så snill å kjør 'apt-get update'."
+
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+"%i pakke kan oppgraderes.  Kjør 'apt list --upgradable' for å se den.\n"
+msgstr[1] ""
+"%i pakker kan oppgraderes.  Kjør 'apt list --upgradable' for å se dem.\n"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr "Alle pakkene er oppdatert."
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Antall pakkenavn: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Antall pakkestrukturer: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Vanlige pakker: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Rent virtuelle pakker: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Enkle virtuelle pakker: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Sammensatte virtuelle pakker: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Mangler: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Antall unike versjoner: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Antall unike beskrivelser: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Antall avhengighetsforhold: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Antall utvidede strenger: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Plass brukt av slark: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen er utdatert.  Vær så snill å bruke 'apt-mark showauto' "
+"istedet."
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "Vis data om kildekoden"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "Søk i pakkelista etter et regulært uttrykkr"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Vis rå informasjon om avhengighetsforholdene for pakken"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for pakken"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Vis et lesbart oppslag for pakken"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "List alle pakkenavn på systemet"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "Vis regelinnstillingerr"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, "
-"fjern og så gjenopprett databasen."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Ikke parvise argumenter"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-config [innstillinger] kommando\n"
+"\n"
+"apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:242
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:448
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Klarte ikke å finne en peker"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:139
-msgid "E: "
-msgstr "F:"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "W: "
-msgstr "A:"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen er utdatert. Vær så snill å bruk 'apt-mark auto' og 'apt-"
+"mark manual' istedet."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:148
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Det er feil ved fila"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Støttede moduler:"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:179
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet"
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-get [valg] kommando\n"
+"      apt-get [valg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"      apt-get [valg] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n"
+"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n"
+"er «update» og «install».\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:206
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Hent nye pakkelister"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:265
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Utfør en oppgradering"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:273
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:277
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Fjern pakker"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:284
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "Fjern og rydd opp etter pakker"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:294
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Fjern alle automatisk ubrukte pakker"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:398
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Oppgradér utgave, les apt-get(8)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703
-#, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s har ingen overstyringsoppføring\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "Følg «dselect» sine anbefalinger"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811
-#, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:713
-#, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "Slett nedlastede arkivfiler"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:717
-#, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "Slett gamle nedlastede arkivfiler"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Se etter om det finnes brutte avhengigheter"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Last ned kildekode fra arkivene"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr "Last ned binærpakke til gjeldende katalog"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr "Last ned og vis endringsloggen for den oppgitte pakken"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr "Trenger en URL som argument"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:67
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr "Nedlasting feilet"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:97
+#: cmdline/apt-helper.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr "GetSrvRec feilet for %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:191
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:194
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr "Slå opp en SRV-oppføring (f.eks. _http._tcp.ftp.debian.org)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:208
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimer barneprosess"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr "slå sammen filer, med automatisk utpakking"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:231
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:282
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "men er ikke installert"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:319
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
-msgid "decompressor"
-msgstr "dekomprimering"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:401
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:453
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:470
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Klarte ikke kjøre dpkg.  Er du root?"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:135
-msgid "Y"
-msgstr "J"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:252
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "men %s er installert"
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr "Valgte %s for fjerning.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s skal installeres"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:351
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "men lar seg ikke installere"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:353
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men er en virtuell pakke"
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr "Valgte %s for installering.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:356
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "men er ikke installert"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:356
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "men skal ikke installeres"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid " or"
-msgstr " eller"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:390
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:416
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:438
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr "Marker en pakke som holdt tilbake"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr "Fjern markering som holdt tilbake for en pakke"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:480
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:500
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:555
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (pga. %s) "
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr "Skriv listen med pakker som holdes tilbake"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: cmdline/apt.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
-"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:594
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr "list pakker basert på pakkenavn"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:598
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu installert på nytt, "
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Leser pakkelister"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:600
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu nedgraderte, "
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr "vis pakkedetaljer"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:602
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "Låste pakker:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:606
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "Ødelagte pakker"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:628
-#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n"
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:634
-#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr "oppgrader systemet ved å installere/oppgradere pakker"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr "oppgrader systemet ved å fjerne/installere/oppgradere pakker"
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:651
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:662
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Installert]"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Klarer ikke å lese CD-databasen %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:671
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr " [Ikke versjonskandidat]"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Bruk «apt-cdrom» for å gjøre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan "
+"ikke bruke «apt-get update» til å legge til nye CD-plater."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres."
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Feil CD-plate"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:676
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n"
-"Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n"
-"tilgjengelig fra en annen kilde.\n"
+"Klarer ikke å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i "
+"bruk."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:694
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disk ikke funnet."
+
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "Fant ikke fila"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:706
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Kobler til %s (%s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:717
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:748
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:778
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er "
-"ønsket.\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
+
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislyktes"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:794
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Kobler til %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:849
+#: methods/connect.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:893
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:971
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:974
-msgid " failed."
-msgstr " mislyktes."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:977
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:980
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:982
-msgid " Done"
-msgstr " Utført"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:986
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:989
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1014
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1025
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon [j/N]? "
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1027
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Klarte ikke å få status"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1077
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1086
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "Logger inn"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1097
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1135
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
-"apt@packages.debian.org"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1142
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1147
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1154
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1159
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin» er tomt."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499
-#: cmdline/apt-get.cc:2502
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1187
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1205
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1207
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
-"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
-" ?] "
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232
-msgid "Abort."
-msgstr "Avbryter."
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "Lesefeil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? "
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protokollødeleggelse"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1318
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivefeil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1325
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller "
-"«--fix-missing»."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1329
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1334
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1335
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Avbryter installasjonen."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1363
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Den følgende pakken forsvant fra systemet ditt siden\n"
-"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
-msgstr[1] ""
-"De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n"
-"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1367
-msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
-msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1505
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1537
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
 
 
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1575
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1653
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
-"virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
 
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1755
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1762
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Følgende pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
-msgstr[1] ""
-"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1766
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
-msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1768
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1787
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "Spørring"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1886
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Klarte ikke å starte"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1890
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
-"angi en løsning)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1906
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
-"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
-"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
-"distribusjonen."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1924
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Ødelagte pakker"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1950
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2040
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Foreslåtte pakker:"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke kjøre «apt-key» for å verifisere signaturen (er gnupg "
+"installert?)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2041
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Anbefalte pakker"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Ukjent feil ved kjøring av apt-key"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2083
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr "Signatur med nøkkel %s bruker svak oppsummeringsalgoritme (%s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105
+#: methods/gpgv.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
+"ikke er tilgjengelig:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2114
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Beregner oppgradering... "
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Feil ved skriving til fila"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislyktes"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2122
-msgid "Done"
-msgstr "Utført"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Feil ved skriving til fil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "Utvalget mislykkes"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2305
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr ""
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2361
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Feil ved skriving til utfil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Klarer ikke å lese %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2418
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
-"%s\n"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Klarer ikke å endre %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2423
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr get %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Bruk:\n"
-"bzr get %s\n"
-"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2476
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2513
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2522
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Speil: %s]"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2527
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2533
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2571
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
+#: methods/rsh.cc
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2602
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Venter på hoder"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2614
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Ødelagt hodelinje"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2615
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2637
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2657
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Barneprosessen mislyktes"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2676
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Ukjent datoformat"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Ødelagte hodedata"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Forbindelsen mislykkes"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2701
+#: methods/server.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2718
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "Intern feil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2738
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Tomme filer kan ikke være gyldige arkiver"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Feil standardinnstilling!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Trykk «Enter» og fortsett"
+
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
+
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er"
+
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen."
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2868
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+"Usage: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2889
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2912
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
-"%s er for ny"
+"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
+"innstillinger\n"
+"og maler fra debianpakker.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2951
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
-"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
+"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
+"innstillinger\n"
+"og maler fra debianpakker.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2957
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Ukjent pakkeoppføring"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2980
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2996
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3001
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Kobler til %s (%s)"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3225
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Støttede moduler:"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3266
-#, fuzzy
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk: apt-get [valg] kommando\n"
-"      apt-get [valg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"      apt-get [valg] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n"
+"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
+"          sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
+"          contents sti\n"
+"          release sti\n"
+"          generate config [grupper]\n"
+"          clean config\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n"
-"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n"
-"er «update» og «install».\n"
+"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n"
+"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n"
+"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n"
+"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg "
+"til\n"
+"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n"
+"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   update - Hent nye pakkelister\n"
-"   upgrade - Utfør en oppgradering\n"
-"   install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n"
-"   remove - Fjern pakker\n"
-"   autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n"
-"   purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n"
-"   source - Last ned kildekode fra arkivene\n"
-"   build-dep - Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
-"   dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Følg «dselect» sine anbefalinger\n"
-"   clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
-"   autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
-"   check - Se etter om det finnes brutte avhengigheter\n"
-"   markauto - Merk de oppgitte pakkene som automatisk installert\n"
-"   unmarkauto - Merk de oppgitte pakkene som manuelt installert\n"
+"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n"
+"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Valg:\n"
-"  -h  Denne hjelpteksten.\n"
-"  -q  Loggbar tilbakemelding - ikke vis framdrift\n"
-"  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
-"  -d  Bare nedlasting - IKKE installér eller pakk ut arkivfilene\n"
-"  -s  Simulering - bare simuler kommandoen\n"
-"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
-"  -f  Prøv å fortsette hvis integritetstesten mislykkes\n"
-"  -m  Prøv å fortsette når pakker mangler\n"
-"  -u  Vis liste med oppgraderte pakker\n"
-"  -b  Bygg pakken etter at kildekoden er lastet ned\n"
-"  -V  Vis fullstendige versjonsnummere\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
-"for mer informasjon og flere valg.\n"
-"                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
+"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n"
+"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n"
+"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
+"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her "
+"er\n"
+"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h    Vis denne hjelpeteksten.\n"
+"  --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n"
+"  -s=?  Overstyringsfil for kildekode.\n"
+"  -q    Stille.\n"
+"  -d=?  Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n"
+"  --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n"
+"  --contents  Styrer opprettelse av innholdsfila.\n"
+"  -c=?  Les denne oppsettsfila.\n"
+"  -o=? Setter en vilkårlig innstilling"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Ingen utvalg passet"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3429
+#: ftparchive/cachedb.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MERK: Dette er kun en simulering.\n"
-"      apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
-"      Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
-"      relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen."
+"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, "
+"fjern og så gjenopprett databasen."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:57
-msgid "Hit "
-msgstr "Funnet "
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:81
-msgid "Get:"
-msgstr "Hent:"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:112
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Klarte ikke å finne en peker"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:116
-msgid "Err "
-msgstr "Feil "
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:137
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:227
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbeider]"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimer barneprosess"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:283
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
-"  «%s»\n"
-"i «%s» og trykk «Enter»\n"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "men er ikke installert"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:171
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207
+#: ftparchive/override.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212
+#: ftparchive/override.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:220
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:268
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Ukjent pakkeoppføring"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
-"-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -s   Bruk filsortering\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "F:"
 
 
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Feil standardinnstilling!"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "A:"
 
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Trykk «Enter» og fortsett"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Det er feil ved fila"
 
 
-#: dselect/install:91
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"
 
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't\r
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and\r
-# at only 80 characters per line, if possible.\r
-#: dselect/install:101
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet"
 
 
-#: dselect/install:102
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 
-#: dselect/install:104
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen."
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
 
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s har ingen overstyringsoppføring\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Ødelagt arkiv"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Invalid archive signature"
 msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
 
 msgid "Invalid archive signature"
 msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
 
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 #, c-format
 msgid "Invalid archive member header %s"
 msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid archive member header %s"
 msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
 
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Archive is too short"
 msgstr "Arkivet er for kort"
 
 msgid "Archive is too short"
 msgstr "Arkivet er for kort"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
 
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Ødelagt arkiv"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Intern feil i AddDiversion"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "Stien %s er for lang"
 
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "Stien %s er for lang"
 
-#: apt-inst/extract.cc:124
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"
 
-#: apt-inst/extract.cc:134
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr "Katalogen %s er avledet"
 
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr "Katalogen %s er avledet"
 
-#: apt-inst/extract.cc:144
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
 
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
+#: apt-inst/extract.cc
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Avledningsstien er for lang"
 
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Avledningsstien er for lang"
 
-#: apt-inst/extract.cc:240
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"
 
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"
 
-#: apt-inst/extract.cc:280
+#: apt-inst/extract.cc
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"
 
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"
 
-#: apt-inst/extract.cc:284
+#: apt-inst/extract.cc
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Stien er for lang"
 
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Stien er for lang"
 
-#: apt-inst/extract.cc:412
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Intern feil i AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Feil størrelse"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Skrivefeil"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den "
+"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n"
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-feil: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
+"selv (fordi arkitekturen mangler)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
+
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Kobler til %s (%s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:429
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
 
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104
-#: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352
-#: methods/mirror.cc:91
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Klarer ikke å lese %s"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Listemappa %spartial mangler."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:489
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Klarte ikke å fjerne %s"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Klarte ikke å opprette %s"
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %sinfo"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det samme filsystemet"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Leser pakkelister"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Klarte ikke å bytte til adminkatalogen %sinfo"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "Les filliste"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Henter fil %li av %li"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
+#: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klarte ikke å åpne listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikke kan gjenopprette "
-"denne fila, bør du opprette den som en tom fil og installere den samme "
-"versjonen av pakken på nytt."
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
-#, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Klarte ikke å lese listefila %sinfo/%s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Intern feil ved henting av node"
+"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
-#, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Klarte ikke å åpne avledningsfila %sdiversions"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
+"som holdes tilbake."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Avledningsfila er ødelagt"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
-#, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Ugyldig linje i avledningsfila: %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Pakkelageret må klargjøres først"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Kan ikke lese kildlista."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Fant ikke «Package:»-linje, offset %lu"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Ødelagt «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
 
-#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:53
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr ""
-"Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe «%s»-, «%s»- eller «%s»-"
-"medlem"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:113
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Klarte ikke å bytte til %s"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:154
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:189
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Fant ingen gyldig kontrollfil"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:274
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
-
-#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
-msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
 
 
-#: methods/bzip2.cc:64
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen "
+"kandidat"
 
 
-#: methods/bzip2.cc:108
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen"
-
-#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
-#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
-#: methods/rred.cc:533
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Klarte ikke å få status"
-
-#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
-#: methods/rred.cc:530
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er "
+"installert"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Klarer ikke å lese CD-databasen %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:208
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk «apt-cdrom» for å gjøre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan "
-"ikke bruke «apt-get update» til å legge til nye CD-plater."
-
-#: methods/cdrom.cc:218
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Feil CD-plate"
+"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
+"har ingen av dem"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:245
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr ""
-"Klarer ikke å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i "
-"bruk."
-
-#: methods/cdrom.cc:250
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disk ikke funnet."
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265
-msgid "File not found"
-msgstr "Fant ikke fila"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
 
 
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Logging in"
-msgstr "Logger inn"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Venter på CD-en...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:174
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:179
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Indentifiserer..."
 
 
-#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:216
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:223
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:243
 msgid ""
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin» er tomt."
+"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
+"signaturer\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:271
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc "
+"eller du har valgt feil arkitektur?"
 
 
-#: methods/ftp.cc:297
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc:341
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191
-msgid "Read error"
-msgstr "Lesefeil"
-
-#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokollødeleggelse"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233
-msgid "Write error"
-msgstr "Skrivefeil"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"CD-en er kalt: \n"
+"«%s»\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopierer pakkelister..."
 
 
-#: methods/ftp.cc:703
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:709
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:727
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
+#: apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
 
 
-#: methods/ftp.cc:741
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:745
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
 
 
-#: methods/ftp.cc:752
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."
 
 
-#: methods/ftp.cc:784
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:794
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
 
 
-#: methods/ftp.cc:803
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Valget %s krever et argument."
 
 
-#: methods/ftp.cc:823
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."
 
 
-#: methods/ftp.cc:830
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"
 
 
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Valget «%s» er for langt"
 
 
-#: methods/ftp.cc:882
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."
 
 
-#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:927
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1004
-msgid "Query"
-msgstr "Spørring"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1116
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Klarte ikke å starte"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
 
 
-#: methods/connect.cc:71
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Kobler til %s (%s)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"
 
 
-#: methods/connect.cc:82
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"
 
 
-#: methods/connect.cc:89
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
 
 
-#: methods/connect.cc:95
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
 
 
-#: methods/connect.cc:103
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
 
 
-#: methods/connect.cc:121
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Kobler til %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument"
 
 
-#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
 
 
-#: methods/connect.cc:193
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:196
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:243
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:166
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:171
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Får ikke låst %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:175
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:180
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/gpgv.cc:228
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
-"ikke er tilgjengelig:\n"
 
 
-#: methods/http.cc:385
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Venter på hoder"
-
-#: methods/http.cc:531
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn"
-
-#: methods/http.cc:539
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Ødelagt hodelinje"
-
-#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
-
-#: methods/http.cc:600
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
 
 
-#: methods/http.cc:615
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u."
 
 
-#: methods/http.cc:617
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
 
 
-#: methods/http.cc:641
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Ukjent datoformat"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
 
 
-#: methods/http.cc:800
-msgid "Select failed"
-msgstr "Utvalget mislykkes"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
 
 
-#: methods/http.cc:805
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "Uventet slutt på fil"
 
 
-#: methods/http.cc:828
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Feil ved skriving til utfil"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
 
 
-#: methods/http.cc:859
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Feil ved skriving til fil"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
 
 
-#: methods/http.cc:887
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Feil ved skriving til fila"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
 
 
-#: methods/http.cc:901
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
 
 
-#: methods/http.cc:903
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
 
 
-#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
 
 
-#: methods/http.cc:1183
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Ødelagte hodedata"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problem ved låsing av fila %s"
 
 
-#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Forbindelsen mislykkes"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
 
 
-#: methods/http.cc:1347
-msgid "Internal error"
-msgstr "Intern feil"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
 
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Klarte ikke lage mmap av %llu bytes"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "Klarte ikke lukke mmap"
 
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "Klarte ikke lukke mmap"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap"
 
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Limit. "
+"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. "
 "Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 "Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 "Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
-"nådd."
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert "
-"av brukeren."
-
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lit %lim %lis"
-
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lit %lim %lis"
-
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%lim %lis"
-
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
-
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Fant ikke utvalget %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument"
+"nådd."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert "
+"av brukeren."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s ... Feil"
 
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s ... Feil"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s ... Ferdig"
 
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s ... Ferdig"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lit %lim %lis"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Valget %s krever et argument."
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lit %lim %lis"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%lim %lis"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Valget «%s» er for langt"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Fant ikke utvalget %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
-#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
-#: methods/mirror.cc:97
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Klarer ikke å endre %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldig «%s»-oppføring i Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Får ikke låst %s"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet,"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u."
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ikke låst"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Installerer %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Setter opp %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Fjerner %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Fjerner %s fullstendig"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Legger merke til at %s forsvinner"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Mappa «%s» mangler"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problem ved låsing av fila %s"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Forbereder %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Tomt pakkelager"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Pakker ut %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Forbereder oppsett av %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Installerte %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
-msgid "Depends"
-msgstr "Avhenger av"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Forbereder fjerning av %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Forutsetter"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Fjernet %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
-msgid "Suggests"
-msgstr "Foreslår"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
-msgid "Recommends"
-msgstr "Anbefaler"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Fjernet %s fullstendig"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Er i konflikt med"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan ikke skrive logg (%s)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
-msgid "Replaces"
-msgstr "Erstatter"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr "Er /dev/pts montert?"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Nuller"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
-msgid "Breaks"
-msgstr "Ødelegger"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
-msgid "Enhances"
-msgstr "Forbedrer"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
-msgid "important"
-msgstr "viktig"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en "
+"følgefeil fra en tidligere feil."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
-msgid "required"
-msgstr "påkrevet"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
+"feil"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
-msgid "standard"
-msgstr "vanlig"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for "
+"minne»-feil"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
-msgid "optional"
-msgstr "valgfri"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer et problem på det "
+"lokale systemet."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
-msgid "extra"
-msgstr "tillegg"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
 
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:126
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Versjons-kandidater"
 
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Versjons-kandidater"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:155
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
 
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Reading state information"
 msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
 
 msgid "Reading state information"
 msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:237
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:243
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Skrev %i poster.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Åpner %s"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444
+#: apt-pkg/init.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#: apt-pkg/install-progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Kjører dpkg"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@ -2789,7 +3524,12 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)"
 
 "Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:456
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2800,731 +3540,617 @@ msgstr ""
 "%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
 "virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
 
 "%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
 "virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:501
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
-"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
-msgstr ""
-"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av allerede utpakket «%s». "
-"Se man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for detaljer."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Tomt pakkelager"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:247
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1158
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
-"som holdes tilbake."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1160
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
-"ble brukt isteden. "
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:79
-#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Listemappa %spartial mangler."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "Avhenger av"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:83
-#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Forutsetter"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "Foreslår"
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:857
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "Anbefaler"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:859
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Henter fil %li av %li"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Er i konflikt med"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "Erstatter"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Nuller"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr "Ødelegger"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:147
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr "Forbedrer"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:163
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "påkrevet"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:56
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "viktig"
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
-"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "vanlig"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:84
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "valgfri"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:88
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "tillegg"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:106
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Kan ikke lese kildlista."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
+
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:71
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Leser pakkelister"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
+
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 "available in the sources"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 "available in the sources"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:389
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:411
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
 
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:419
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
 
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Åpner %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc1)"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion%d)"
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
+#: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc2)"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
+msgstr "Kan ikke gjøre om %s til heltall: utenfor rekkevidde"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
+"ble brukt isteden. "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Beregner oppgradering"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
+#~ msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+#~ msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(ikke funnet)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  Pakke låst til: "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
+#~ msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+#~ msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Samler inn filtilbud"
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-"
+#~ "ene:\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "Katalogen %s er avledet"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:135
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Feil MD5sum"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte "
+#~ "pakken %s er for ny"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen "
+#~ "tilgjengelige versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532
-#, c-format
-msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den "
-"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n"
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
 
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-feil: %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-cache [valg] kommando\n"
+#~ "      apt-cache [valg] show pakke1 [pakke2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache er et lavnivå-verktøy, som brukes til å håndtere APT sine "
+#~ "binære\n"
+#~ "lagerfiler, og spørre dem om informasjon.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
-"selv (fordi arkitekturen mangler)."
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valg:\n"
+#~ "  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+#~ "  -p=? Pakkelageret.\n"
+#~ "  -s=? Kildekodelageret.\n"
+#~ "  -q   Ikke vis framdrift.\n"
+#~ "  -i   Vis bare viktige avhengighetsforhold for kommandoen «unmet».\n"
+#~ "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+#~ "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne denne "
-"pakken selv."
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innstillinger:\n"
+#~ "  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+#~ "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+#~ "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. "
+#~ "Innstillingen\n"
+#~ "-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Innstillinger:\n"
+#~ "  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+#~ "  -s   Bruk filsortering\n"
+#~ "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+#~ "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Barneprosessen mislyktes"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1840
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Feil størrelse"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s"
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:71
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
-"Monterer CD-ROM\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Indentifiserer.."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:562
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:591
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Avmonterer CD-ROM\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:614
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Venter på CD-en...\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:623
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler..\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
-"signaturer\n"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:695
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc "
-"eller du har valgt feil arkitektur?"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:722
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Samler inn filtilbud"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:751
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:768
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"CD-en er kalt: \n"
-"«%s»\n"
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:770
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopierer pakkelister..."
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: "
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:797
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:805
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Utført"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Skrev %i poster.\n"
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke."
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
+#~ "Monterer CD-ROM\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
-#, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "Hopper over den ikke-eksisterende fila %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke rette %s med mmap og med filoperasjonbruk - programrettelsen "
+#~ "ser ut til å være korrupt."
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke rette %s med mmap (men ingen mmap-spesifikk feil) - "
+#~ "programrettelsen ser ut til å være korrupt."
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
-#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s"
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:677
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-msgstr ""
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe «%s»-, «%s»- eller "
+#~ "«%s»-medlem"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:708
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Feil MD5sum"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:337
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
+#~ "denne pakken selv."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:340
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:447
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»"
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Hopper over den ikke-eksisterende fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å fjerne %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:467
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
-"har ingen av dem"
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "Klarte ikke å få statusen på %sinfo"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:491
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr ""
+#~ "Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det samme "
+#~ "filsystemet"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:499
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen "
-"kandidat"
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "Klarte ikke å bytte til adminkatalogen %sinfo"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er "
-"installert"
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Installerer %s"
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Les filliste"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Setter opp %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke å åpne listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikke kan gjenopprette "
+#~ "denne fila, bør du opprette den som en tom fil og installere den samme "
+#~ "versjonen av pakken på nytt."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Fjerner %s"
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å lese listefila %sinfo/%s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Fjerner %s fullstendig"
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Intern feil ved henting av node"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Legger merke til at %s forsvinner"
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Klarte ikke å åpne avledningsfila %sdiversions"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "Avledningsfila er ødelagt"
 
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Mappa «%s» mangler"
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Ugyldig linje i avledningsfila: %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Forbereder %s"
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "Pakkelageret må klargjøres først"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Pakker ut %s"
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Fant ikke «Package:»-linje, offset %lu"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Forbereder oppsett av %s"
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "Ødelagt «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Installerte %s"
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Forbereder fjerning av %s"
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å bytte til %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Fjernet %s"
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Fant ingen gyldig kontrollfil"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Fjernet %s fullstendig"
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n"
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Kjører dpkg"
+#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
+#~ msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
 
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en "
-"følgefeil fra en tidligere feil."
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
-"feil"
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "dekomprimering"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for "
-"minne»-feil"
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil"
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
+#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av allerede utpakket "
+#~ "«%s». Se man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for detaljer."
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)"
 
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet,"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
-msgid "Not locked"
-msgstr "Ikke låst"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc1)"
 
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:260
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)"
 
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"
 
 
-#: methods/mirror.cc:422
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Speil: %s]"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion%d)"
 
 
-#: methods/rred.cc:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Klarte ikke rette %s med mmap og med filoperasjonbruk - programrettelsen ser "
-"ut til å være korrupt."
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)"
 
 
-#: methods/rred.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Klarte ikke rette %s med mmap (men ingen mmap-spesifikk feil) - "
-"programrettelsen ser ut til å være korrupt."
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc2)"
 
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)"
 
 #~ msgid "Internal error, could not locate member"
 #~ msgstr "Intern feil, fant ikke medlem"
 
 #~ msgid "Internal error, could not locate member"
 #~ msgstr "Intern feil, fant ikke medlem"