+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
+#~ msgstr "Rivi %d on liian pitkä (enintään %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
+#~ msgstr "Rivi %d on liian pitkä (enintään %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stored label: %s \n"
+#~ msgstr "Tallennettu nimio: %s \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
+#~ "i signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asennuspakettien hakemistoja löytyi %i, lähdekoodipakettien hakemistoja %"
+#~ "i ja allekirjoituksia %i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed\n"
+#~ msgstr "Select ei toiminut"
+