# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt_po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 10:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n"
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:154
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c %s सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण %s सà¤\82à¤\97 à¤\8fà¤\89à¤\9fा नà¤à¥\87à¤\9fिà¤\8fà¤\95à¥\8b dep à¤\9b:\n"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "हानà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:%lu %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:282
-msgid "Total package names: "
-msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्:%lu %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:284
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:324
-msgid " Normal packages: "
-msgstr " सामान्य प्याकेजहरू:"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid " Pure virtual packages: "
-msgstr "शुद्ध अवास्तविक प्याकेजहरू:"
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%s (%sB/s) मा %sB मा तानियो\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:326
-msgid " Single virtual packages: "
-msgstr " एकल अवास्तविक प्याकेजहरू:"
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [काम गरिरहेको]"
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid " Mixed virtual packages: "
-msgstr " मिश्रित अवास्तविक प्याकेजहरू:"
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"मेडिया परिवर्तन: कृपया डिस्क लेबुल ड्राइभ '%s' मा घुसाउनुहोस्\n"
+" '%s'\n"
+"र इन्टर थिच्नुहोस्\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
-msgid " Missing: "
-msgstr " हराइरहेको:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "निर्भरताहरू सुधार गरिदैछ..."
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "à¤\95à¥\82ल à¤à¤¿à¤¨à¥\8dन सà¤\82सà¥\8dà¤\95रणहरà¥\82:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr "à¤\85सफल à¤à¤¯à¥\8b ।"
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-#, fuzzy
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "निर्भरताहरू सुधार गर्न असक्षम भयो"
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "à¤\95à¥\82ल निरà¥\8dà¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥\82:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "सà¥\8dतर वà¥\83दà¥\8dधि सà¥\87à¤\9fलाà¤\88 नà¥\8dयà¥\82नतम à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤à¤¯à¥\8b"
-#: cmdline/apt-cache.cc:337
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "à¤\9cमà¥\8dमा ver/file समà¥\8dबनà¥\8dधहरà¥\82: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr "à¤\95ाम à¤à¤¯à¥\8b"
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
-#, fuzzy
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "यी सुधार गर्न तपाईँले 'apt-get -f install' चलाउन पर्छ ।"
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "à¤\95à¥\82ल à¤\89पलबà¥\8dध मानà¤\9aितà¥\8dरणहरà¥\82:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "नà¤à¥\87à¤\9fिà¤\8fà¤\95ा निरà¥\8dà¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥\82 । -f पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\87र पà¥\8dरयास à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d ।"
-#: cmdline/apt-cache.cc:353
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "कूल विश्वव्यापी स्ट्रिङ्गहरू:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "कूल निर्भरता संस्करण खाली ठाऊँ:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:372
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "कूल शिथिल खाली ठाऊँ:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:380
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "को लागि कूल खाली ठाऊँ लेखांकन:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "प्याकेज फाइल %s sync भन्दा बाहिर छ ।"
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "प्याकेज %s ...द्वारा उपलब्ध गराइएको अवास्तविक प्याकेज हो:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374
-#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37
-#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160
-msgid "No packages found"
-msgstr "कुनै प्याकेजहरू फेला परेन"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [स्थापना भयो]"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1218
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 à¤\8fà¤\89à¤\9fा वासà¥\8dतविà¤\95 बानà¥\8dà¤\95à¥\80 दिनà¥\81परà¥\8dà¤\9b"
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr "à¤\89मà¥\87दà¥\8dवार सà¤\82सà¥\8dà¤\95रणहरà¥\82"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1353
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "तपाईँले स्थापना गर्न स्पष्ट रुपमा एउटा चयन गर्नुहोस् ।"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "प्याकेज %s तोक्न असक्षम भयो"
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"प्याकेज %s उपलब्ध छैन, तर अर्को प्याकेज द्वारा सिफारिस प्याकेज हो ।\n"
+"यसको मतलब प्याकेज हराइरहेको प्याकेज, बेकायम भयो\n"
+" अर्को स्रोतबाट मात्र उपलब्ध हुन्छ\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1478
-msgid "Package files:"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c फाà¤\87लहरà¥\82:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "à¤\9cà¥\87 à¤à¤\8f पनि निमà¥\8dन पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82लà¥\87 यसलाà¤\88 बदलà¥\8dà¤\9b:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "क्यास sync भन्दा बाहिर छ, प्याकेज फाइल x-ref गर्न सक्दैन"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "प्याकेज %s संग कुनै स्थापना उमेद्वार छैन"
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1499
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "पिन गरिएका प्याकेजहरू:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556
-msgid "(not found)"
-msgstr "(फेला परेन)"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1519
-msgid " Installed: "
-msgstr " स्थापना भयो:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
-msgid " Candidate: "
-msgstr " उमेद्वार:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा %s चयन भइरहेछ\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546
-msgid "(none)"
-msgstr "(कुनै पनि होइन)"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1553
-msgid " Package pin: "
-msgstr "प्याकेज पिन:"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1562
-msgid " Version table:"
-msgstr " संस्करण तालिका:"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid ""
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
-#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s को लागि %s %s, %s %s मा कम्पाएल गरिएको छ\n"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "APT संग सुपर काउ शक्तिहरू छ ।"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1682
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" gencaches - Build both the package and source cache\n"
-" showpkg - Show some general information for a single package\n"
-" showsrc - Show source records\n"
-" stats - Show some basic statistics\n"
-" dump - Show the entire file in a terse form\n"
-" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-" unmet - Show unmet dependencies\n"
-" search - Search the package list for a regex pattern\n"
-" show - Show a readable record for the package\n"
-" depends - Show raw dependency information for a package\n"
-" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-" policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -p=? The package cache.\n"
-" -s=? The source cache.\n"
-" -q Disable progress indicator.\n"
-" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"उपयोग: apt-cache [विकल्पहरू] आदेश\n"
-" apt-cache [विकल्पहरू] फाइल १ थप्नुहोस् [फाइल २ ...]\n"
-" apt-cache [विकल्पहरू] pkg pkg1 देखाउनुहोस् [pkg2 ...]\n"
-" apt-cache [विकल्पहरू] src pkg1 देखाउनुहोस् [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"तिनीहरुबाट APT's बिनारी क्यास फाइलहरू, र क्वेरी सूचना मिलाउन प्रयोग गरिने apt-cache "
-"कम-स्तरको उपकरण हो\n"
-"\n"
-"\n"
-"आदेशहरू:\n"
-" थप्नुहोस् - स्रोत क्यासमा प्याकेज फाइल थप्नुहोस्\n"
-" gencaches - प्याकेज र स्रोत क्यास दुवै निर्माण गर्नुहोस्\n"
-" showpkg - एकल प्याकेजको लागि केही सामान्य सूचनाहरू देखाउनुहोस्\n"
-" showsrc - स्रोत रेकर्डहरू देखाउनुहोस्\n"
-" stats - केही आधारभूत तथ्यांकशास्त्र हरू देखाउनुहोस्\n"
-" dump - पुरै फाइल स्पष्ट रुपमा देखाउनुहोस्\n"
-" dumpavail - stdout मा एउटा उपलब्ध फाइल मुद्रण गर्नुहोस्\n"
-" unmet - नभेटिएका निर्भरताहरू देखाउनुहोस्\n"
-" खोजी गर्नुहोस् - regex बान्कीको लागि प्याकेज सूचि खोजी गर्नुहोस्\n"
-" देखाउनुहोस् - प्याकेजको लागि पढ्नयोग्य रेकर्ड देखाउनुहोस्\n"
-" आधारित - प्याकेजको लागि कच्चा निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्\n"
-" rdepends - प्याकेजको लागि उल्टो निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्\n"
-" pkgnames - सबै प्याकेजहरुको नामहरू सूचिबद्ध गर्नुहोस्\n"
-" dotty - GraphViz को लागि प्याकेज ग्राफहरू सिर्जना गर्नुहोस्\n"
-" xvcg - xvcg को लागि प्याकेज ग्राफहरू सिर्जना गर्नुहोस्\n"
-" नीति - नीति सेटिङ्गहरू देखाउनुहोस्\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-" -h यो मद्दत पाठ ।\n"
-" -p=? प्याकेज क्यास ।\n"
-" -s=? स्रोत क्यास ।\n"
-" -q प्रगति सूचक अक्षम गर्नुहोस् ।\n"
-" -i नभेटिएको आदेशको लागि महत्वपूर्ण deps देखाउनुहोस् ।\n"
-" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-" -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन फाइल सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
-"धेरै जानकारीकोप लागि apt-cache(8) र apt.conf(5) म्यानुल पृष्टहरू हेर्नुहोस् ।\n"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "à¤\95à¥\83पया यà¥\8b डिसà¥\8dà¤\95à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि नाम à¤\89पलबà¥\8dध à¤\97राà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d, à¤\9cसà¥\8dतà¥\88 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\88 पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 फà¥\87ला परà¥\87न"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "à¤\95à¥\83पया डà¥\8dराà¤\87à¤à¤®à¤¾ डिसà¥\8dà¤\95 à¤\98à¥\81साà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d र à¤\87नà¥\8dà¤\9fर थिà¤\9aà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "à¤\9aà¥\87तावनà¥\80: निमà¥\8dन पà¥\8dयाà¤\95लà¥\87à¤\9cहरà¥\82 पà¥\8dरणाणà¥\80à¤\95रण हà¥\81न सà¤\95à¥\8dदà¥\88न! "
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "प्रमाणिकरण चेतावनी अधिलेखन भयो ।\n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "तपाà¤\88à¤\81à¤\95à¥\8b सà¥\87à¤\9fमा बाà¤\81à¤\95à¥\80 सि डि हरà¥\81à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि यà¥\8b पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया फà¥\87रà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d । "
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "à¤\95à¥\87हà¥\80 पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 पà¥\8dरमाणà¥\80à¤\95रण हà¥\81न सà¤\95à¥\8dदà¥\88न"
-#: cmdline/apt-config.cc:44
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "तर्कहरू जोडामा छैन"
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "यी प्याकेजहरू रूजू बिना स्थापना गर्नुहुन्छ [y/N]? "
-#: cmdline/apt-config.cc:79
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
msgstr ""
-"उपयग: apt-config [विकल्पहरू] आदेश\n"
-"\n"
-" APT कनफिग फाइल पढ्नको लागि apt-config साधारण उपकरण हो\n"
-"\n"
-"आदेशहरू:\n"
-" शेल - शेल मोड\n"
-" dump - कनफिगरेसन देखाउनुहोस्\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-" -h यो मद्दत पाठ ।\n"
-" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-" -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s वैध DEB प्याकेज होइन"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"उपयोग: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-" apt-extracttemplates डवियन प्याकेजहरुबाट कनफिगरेसन र टेम्प्लेट सूचना झिक्ने उपकरण हो\n"
-"\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-" -h यो मद्दत पाठ\n"
-" -t टेम्प्लेट डाइरेक्ट्री सेट गर्नुहोस्\n"
-" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-" -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "त्यहाँ समस्याहरू छन् र हुन्छलाई जोड नगरिकन -y को प्रयोग भयो"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr " %s मा लेख्न असक्षम"
+msgid "Failed to fetch %s %s"
+msgstr "%s %s तान्न असफल भयो"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr " debconf संस्करण प्राप्त गर्न सकिएन । के debconf स्थापना भयो ? "
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "प्याकेज विस्तार सूचि अति लामो छ"
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
+#: apt-private/private-download.cc
#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 %s पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\97रà¥\8dदा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "तपाà¤\88à¤\81 सà¤\82à¤\97 %s मा परà¥\8dयापà¥\8dत à¤\96ालà¥\80 ठाà¤\8aà¤\81 à¤\9bà¥\88न ।"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत विसà¥\8dतार सà¥\82à¤\9aि à¤\85ति लामà¥\8b à¤\9b"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "डाà¤\89नलà¥\8bड डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 तालà¥\8dà¤\9aा मारà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "सामाग्री फाइलहरुमा हेडर लेख्दा त्रुटि"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"केही प्याकेजहरू स्थापना हुन सक्दैन । यसको मतलब तपाईँले\n"
+" एउटा असम्भव अवास्थाको अनुरोध गर्नु भएको छ वा यदि तपाईँले प्रयोग गर्नु भइरहेको केहि "
+"प्याकेजहरुको आवश्यकता पर्ने अस्थिर\n"
+" वितरण अहिले सम्म सिर्जना\n"
+" भएको छैन वा आवगमन विनानै सर्यो ।"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "सामग्री %sप्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "निम्न सूचनाले अवस्थालाई हल गर्न मद्दत गर्नेछ: "
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "भाँचिएका प्याकेजहरू"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि, स्थापना प्याकेजहरुलाई भाँचिएको प्याकेज भनिन्थ्यो!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "प्याकेजहरू हट्न चाहदैछन् तर हटाई अक्षम भइरहेछ ।"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "त्यहाँ समस्याहरू छन् र हुन्छलाई जोड नगरिकन -y को प्रयोग भयो"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "त्यहाँ समस्याहरू छन् र हुन्छलाई जोड नगरिकन -y को प्रयोग भयो"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
msgstr ""
-"उपयोग: apt-ftparchive [विकल्पहरू] आदेश\n"
-"आदेशहरू: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive ले डेवियन संग्रहहरुको लागि अनुक्रमणिका फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । यसले "
-"समर्थन गर्दछ\n"
-"dpkg-scanpackages र dpkg-scansources को लागि कार्यात्मक प्रतिस्थापनमा पुरै "
-"स्वचालितबाट सिर्जनाको धेरै शैलीहरू\n"
-" \n"
-"\n"
-"apt-ftparchive ले debs को ट्रीबाट प्याकेज फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । प्याकेज\n"
-"फाइलहरुले प्रत्येक प्याकेजबाट सबै नियन्त्रण फाँटहरुको सामग्रीहरू साथ साथै MD5 hash र "
-"filesize समावेश गर्दछ ।\n"
-"एउटा अधिलेखन फाइल\n"
-"प्राथमिकता र सेक्सनको मान जोड गर्न समर्थित हुन्छ ।\n"
-"\n"
-"त्यस्तै गरी apt-ftparchive ले .dscs को ट्रीबाट स्रोत फाइलहरू सिर्जना गर्दछ ।\n"
-"स्रोत--अधिलेखन--विकल्प src अधीलेखन फाइल निर्दिष्ट गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ\n"
-"\n"
-"'packages' and 'sources' आदेश ट्रीको मूलमा चलाउन सकिन्छ ।\n"
-" विनारी मार्ग फेरी हुने खोजीको विन्दुमा आधारित हुन्छ र \n"
-"अधिलेखन फाइलले अधिलेखन झण्डाहरू समाविष्ट गर्दछ । यदि उपस्थित छ भने बाटो उपसर्ग\n"
-"फाइलनाम फाँटहरुमा थपिन्छ । उदाहरणको लागि \n"
-"डेवियन संग्रहबाट उपयोग:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-" -h यो मद्दत पाठ\n"
-" --md5 नियन्त्रण MD5 सिर्जना\n"
-" -s=? स्रोत अधिलेखन फाइल\n"
-" -q बन्द गर्नुहोस्\n"
-" -d=? वैकल्पिक क्यासिङ डेटाबेस चयन गर्नुहोस्\n"
-" --no-delink delinking डिबग मोड सक्षम गर्नुहोस्\n"
-" --सामग्रीहरू सामग्री फाइल सिर्जना नियन्त्रण गर्नुहोस्\n"
-" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-" -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
-msgid "No selections matched"
-msgstr "कुनै चयनहरू मेल खाएन"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि, आदेश समाप्त भएको छैन"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "कस्तो नमिलेको.. साइजहरू मेल खाएन, apt@packages.debian.org इमेल गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "अनप्याक गरिसके पछि थप डिस्क खाली ठाउँको %sB प्रयोग हुनेछ ।\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "%sB अनप्याक गरिसके पछि डिस्क खाली ठाउँ खाली हुनेछ ।\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "त्रिभियल मात्र निर्दिष्ट गरिएको छ तर यो त्रिभियल सञ्चालन होइन ।"
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "हो,मैले भने जस्तै गर्नुहोस्!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"तपाईँले केही संभवत: हानिकारक काम गर्नुपर्छ ।\n"
+"निरन्तरता दिन '%s' वाक्यांशमा टाइप गर्नुहोस् \n"
+" ?] "
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "परित्याग गर्नुहोस् ।"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "के तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ [Y/n]? "
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "केही फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो"
+
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "डाउनलोड समाप्त भयो र डाउनलोडमा मोड मात्रै छ"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"केही संग्रहहरू तान्न असक्षम भयो,apt-get अद्यावधिक चलिरहेछ वा हराइरहेको --fix-संगै प्रयास "
+"गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "हराइरहेको --fix-र स्वाप भइरहेको मेडिया हाल समर्थित भइरहेको छैन"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "हराइरहेको प्याकेजहरू सुधार्न असक्षम भयो ।"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो "
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "तपाईँ यसलाई सुधार गर्न 'apt-get -f install' चलाउन चाहनुहुन्छ:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"नभेटिएका निर्भरताहरू । प्याकेजहरू बिना 'apt-get -f install' प्रयास गर्नुहोस् ( वा "
+"समाधान निर्दिष्ट गर्नुहोस्) ।"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "निम्न अतिरिक्त प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "सुझाव दिएका प्याकेजहरू:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "सिफारिस गरिएका प्याकेजहरू:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr " %s को पुन: स्थापना सम्भव छैन, यो डाउनलोड हुन सक्दैन ।\n"
+
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n"
+
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
+#: apt-private/private-main.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+" %s needs root privileges for real execution.\n"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [स्थापना भयो]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [स्थापना भयो]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [स्थापना भयो]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [स्थापना भयो]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "तर %s स्थापना भयो"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "तर यो स्थापनायोग्य छैन"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "तर यो अवास्तविक प्याकेज होइन"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "तर यो स्थापना भएन"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "तर यो स्थापना हुन गइरहेको छैन"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr "वा"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरुले निर्भरताहरू भेटेनन्:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरू हटाइनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरू पछाडि राखिनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तर वृद्धि हुनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तरकम गरिनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "निम्न भइरहेको प्याकेजहरू परिवर्तन हुनेछैन:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (%s कारणले)"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"चेतावनी: निम्न आवश्यक प्याकेजहरू हटाइनेछन् ।\n"
+"तपाईँ के गरिरहेको यकिन नभएसम्म यो काम गरिने छैन!"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu स्तर वृद्धि गरियो, %lu नयाँ स्थापना भयो, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu पुन: स्थापना गरियो, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu स्तर कम गरियो, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu हटाउन र %lu स्तर वृद्धि गरिएन ।\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu पूर्णरुपले स्थापना भएन र हटाइएन ।\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "संकलन त्रुटि रिजेक्स गर्नुहोस् - %s"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "तपाईँले एउटा वास्तविक बान्की दिनुपर्छ"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "प्याकेज फाइल %s sync भन्दा बाहिर छ ।"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "प्याकेज %s तोक्न असक्षम भयो"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "प्याकेज फाइलहरू:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "क्यास sync भन्दा बाहिर छ, प्याकेज फाइल x-ref गर्न सक्दैन"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "पिन गरिएका प्याकेजहरू:"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "केही फाइलहरू प्याकेज फाइल समूह `%s' मा हराइरहेको छ"
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid " Installed: "
+msgstr " स्थापना भयो:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid " Candidate: "
+msgstr " उमेद्वार:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(कुनै पनि होइन)"
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid " Version table:"
+msgstr " संस्करण तालिका:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन "
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB दूषित थियो, फाइल %s.पुरानो मा पुन:नामकरण गर्नुहोस्"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB पुरानो छ, %s स्तरवृद्धि गर्न प्रयास गरिदैछ"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो"
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "DB फाइल %s असक्षम भयो: %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
-#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr " %s स्थिर गर्न असफल"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:242
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "संग्रह संग नियन्त्रण रेकर्ड छैन"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "पहिल्यै डाउनलोड भएका फाइलहरु फड्काइदैछ '%s'\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc:448
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "कर्सर प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: डाइरेक्ट्री %s पढ्न असक्षम\n"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
-#: ftparchive/writer.cc:83
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: %s स्थिर गर्न असक्षम\n"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "स्रोत फड्काउनुहोस् %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:139
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "केही संग्रह फड्काउन असफल भयो ।"
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr " %s मा पहिल्यै अनप्याक गरिएका स्रोतको अनप्याक फड्काइदैछ\n"
-#: ftparchive/writer.cc:148
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: फाइलमा त्रुटिहरू लागू गर्नुहोस्"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
-#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "%s हल गर्न असफल भयो"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n"
-#: ftparchive/writer.cc:179
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "ट्री हिडाईँ असफल भयो"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
-#: ftparchive/writer.cc:206
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सफल"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "%s à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि निरà¥\8dमाण-निरà¥\8dà¤à¤°à¤¤à¤¾ सà¥\82à¤\9aना पà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤à¤¯à¥\8b"
-#: ftparchive/writer.cc:265
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दष्ट गर्नुपर्छ"
-#: ftparchive/writer.cc:273
+#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "लिङ्क पढ्न असफल %s"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो"
-#: ftparchive/writer.cc:277
+#: apt-private/private-sources.cc
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "अनलिङ्क गर्न असफल %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:284
+#: apt-private/private-unmet.cc
#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** %s मा %s लिङ्क असफल भयो"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "प्याकेज %s संस्करण %s संग एउटा नभेटिएको dep छ:\n"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "अद्यावधिक आदेशले कुनै तर्कहरू लिदैन"
-#: ftparchive/writer.cc:294
+#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr "यस %sB हिटको डि लिङ्क सिमा।\n"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ftparchive/writer.cc:398
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "संग्रह संग कुनै प्याकेज फाँट छैन"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "अद्यावधिक आदेशले कुनै तर्कहरू लिदैन"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Normal packages: "
+msgstr " सामान्य प्याकेजहरू:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Pure virtual packages: "
+msgstr "शुद्ध अवास्तविक प्याकेजहरू:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Single virtual packages: "
+msgstr " एकल अवास्तविक प्याकेजहरू:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Mixed virtual packages: "
+msgstr " मिश्रित अवास्तविक प्याकेजहरू:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Missing: "
+msgstr " हराइरहेको:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "कूल निर्भरताहरू:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "कूल उपलब्ध मानचित्रणहरू:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "कूल विश्वव्यापी स्ट्रिङ्गहरू:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "कूल शिथिल खाली ठाऊँ:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "को लागि कूल खाली ठाऊँ लेखांकन:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "स्रोत रेकर्डहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "regex बान्कीको लागि प्याकेज सूचि खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "प्याकेजको लागि कच्चा निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "प्याकेजको लागि उल्टो निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "प्याकेजको लागि पढ्नयोग्य रेकर्ड देखाउनुहोस्"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "सबै प्याकेजहरुको नामहरू सूचिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "नीति सेटिङ्गहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "कृपया यो डिस्कको लागि नाम उपलब्ध गराउनुहोस्, जस्तै 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "कृपया ड्राइभमा डिस्क घुसाउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस्"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "तपाईँको सेटमा बाँकी सि डि हरुको लागि यो प्रक्रिया फेरी गर्नुहोस् । "
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "तर्कहरू जोडामा छैन"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
+msgstr ""
+"उपयग: apt-config [विकल्पहरू] आदेश\n"
+"\n"
+" APT कनफिग फाइल पढ्नको लागि apt-config साधारण उपकरण हो\n"
-#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s संभारकर्ता %s हो %s होइन\n"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s"
-#: ftparchive/writer.cc:713
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
-#: ftparchive/writer.cc:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
-#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - स्मृति बाँडफाँड गर्न असफल भयो"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो "
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "%s खोल्न असफल"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "समर्थित मोड्युलहरू:"
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #१"
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
+msgstr ""
+"उपयोग: apt-get [विकल्पहरू] आदेश\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get डाउनलोड गर्न र प्याकेजहरू स्थापना गर्नको लागि साधारण आदेश लाइन इन्टरफेस हो ।\n"
+"बारम्बार प्रयोग भइरहने आदेशहरू अद्यावधिक र स्थापना हुन् ।\n"
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #२"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "जहरुको नयाँ सूचिहरू पुन:प्राप्त गर्नुहोस्"
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #३"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "टा स्तरवृद्धि सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "अधिलेखन फाइल पढ्न असफल %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "प्याकेजहरू स्थापना गर्नुहोस् (pkg libc6 हो libc6.deb होइन)"
-#: ftparchive/multicompress.cc:67
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "अज्ञात सङ्कुचन अल्गोरिद्म '%s'"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:97
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "सङ्कुचन गरिएको निर्गात %s लाई सङ्कुचन सेटको आवश्यक्ता पर्दछ"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "सहायक प्रक्रियामा IPC पाइप सिर्जना गर्न असफल"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
-#: ftparchive/multicompress.cc:191
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "FILE* सिर्जना गर्न असफल"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "स्तरवृद्धि वितरण गर्नुहोस्, apt-get(8) हेर्नुहोस्"
-#: ftparchive/multicompress.cc:194
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "काँटा गर्न असफल"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "dselect चयनहरू पछ्याउनुहोस्"
-#: ftparchive/multicompress.cc:208
-msgid "Compress child"
-msgstr "सà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\81à¤\9aन शाà¤\96ा"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\81à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि निरà¥\8dमाण-निरà¥\8dà¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥\82 à¤\95नफिà¤\97र à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ftparchive/multicompress.cc:231
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "आन्तरीक त्रुटि, %s सिर्जना गर्न असफल"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:282
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "सहायक प्रक्रिया IPC सिर्जना गर्न असफल"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:319
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "सङ्कुचनकर्ता कार्यान्वयन गर्न असफल भयो"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
-msgid "decompressor"
-msgstr "सङ्कुचनविहिन कर्ता"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:401
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "सहायक प्रक्रिया/फाइलमा IO असफल भयो"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:453
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "MD5 गणना गर्दा पढ्न असफल भयो"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:470
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "समस्या अनलिङ्क भइरहेछ %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
-#: cmdline/apt-get.cc:135
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
+#: cmdline/apt-helper.cc
#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "संकलन त्रुटि रिजेक्स गर्नुहोस् - %s"
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:252
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरुले निर्भरताहरू भेटेनन्:"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "तर %s स्थापना भयो"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:344
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:351
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "तर यो स्थापनायोग्य छैन"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:353
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "तर यो अवास्तविक प्याकेज होइन"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:356
-msgid "but it is not installed"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr "तर यो स्थापना भएन"
-#: cmdline/apt-get.cc:356
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "तर यो स्थापना हुन गइरहेको छैन"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid " or"
-msgstr "वा"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
-#: cmdline/apt-get.cc:390
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
-#: cmdline/apt-get.cc:416
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरू हटाइनेछन्:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:438
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरू पछाडि राखिनेछन्:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:459
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तर वृद्धि हुनेछन्:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:480
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तरकम गरिनेछन्:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
-#: cmdline/apt-get.cc:500
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "निम्न भइरहेको प्याकेजहरू परिवर्तन हुनेछैन:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "%s खोल्न असफल"
-#: cmdline/apt-get.cc:555
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (%s कारणले) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:563
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgid "Selected %s for purge.\n"
msgstr ""
-"चेतावनी: निम्न आवश्यक प्याकेजहरू हटाइनेछन् ।\n"
-"तपाईँ के गरिरहेको यकिन नभएसम्म यो काम गरिने छैन!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:594
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu स्तर वृद्धि गरियो, %lu नयाँ स्थापना भयो, "
-#: cmdline/apt-get.cc:598
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu पुन: स्थापना गरियो, "
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:600
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu स्तर कम गरियो, "
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:602
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu हटाउन र %lu स्तर वृद्धि गरिएन ।\n"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:606
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu पूर्णरुपले स्थापना भएन र हटाइएन ।\n"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
-#: cmdline/apt-get.cc:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "दà¥\8dरषà¥\8dà¤\9fबà¥\8dय, रिà¤\9cà¥\87à¤\95à¥\8dस '%s' à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि %s à¤\9aयन à¤\97रिदà¥\88à¤\9b\n"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "à¤\9cाà¤\81à¤\9aà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d यदि 'dpkg-dev' पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c सà¥\8dथापना à¤à¤¯à¥\8b ।\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:651
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "प्याकेज %s ...द्वारा उपलब्ध गराइएको अवास्तविक प्याकेज हो:\n"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:662
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [स्थापना भयो]"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
-#: cmdline/apt-get.cc:671
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, fuzzy
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "à¤\89मà¥\87दà¥\8dवार सà¤\82सà¥\8dà¤\95रणहरà¥\82"
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "तर %s सà¥\8dथापना हà¥\81नà¥\81परà¥\8dयà¥\8b"
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "तपाईँले स्थापना गर्न स्पष्ट रुपमा एउटा चयन गर्नुहोस् ।"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:676
-#, c-format
+#: cmdline/apt.cc
msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
msgstr ""
-"प्याकेज %s उपलब्ध छैन, तर अर्को प्याकेज द्वारा सिफारिस प्याकेज हो ।\n"
-"यसको मतलब प्याकेज हराइरहेको प्याकेज, बेकायम भयो\n"
-" अर्को स्रोतबाट मात्र उपलब्ध हुन्छ\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:694
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "जे भए पनि निम्न प्याकेजहरूले यसलाई बदल्छ:"
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "प्याकेज %s संग कुनै स्थापना उमेद्वार छैन"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ"
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-#, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा %s चयन भइरहेछ\n"
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "पिन गरिएका प्याकेजहरू:"
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "भाँचिएका प्याकेजहरू"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
-#: cmdline/apt-get.cc:778
+#: methods/cdrom.cc
#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "सिडी रोम डेटाबेस पढ्न असक्षम %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"कृपया APT ले यो सिडी रोमलाई चिन्नको लागि apt-cdrom प्रयोग गर्नुहोस् । apt-get "
+"अद्यावधिक नयाँ सिडी रोमहरू थप्नको लागि प्रयोग गरिदैन"
-#: cmdline/apt-get.cc:794
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr " %s को पुन: स्थापना सम्भव छैन, यो डाउनलोड हुन सक्दैन ।\n"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "गलत सिडी रोम"
-#: cmdline/apt-get.cc:799
+#: methods/cdrom.cc
#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s पहिलà¥\8dयà¥\88 नयाà¤\81 सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण हà¥\8b ।\n"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "%s मा सिडà¥\80 रà¥\8bम à¤\85नमाà¤\89नà¥\8dà¤\9f à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤à¤¯à¥\8b, यà¥\8b à¤\85हिलà¥\87 पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97मा हà¥\81न सà¤\95à¥\8dà¤\9b ।"
-#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "डिस्क फेला परेन ।"
-#: cmdline/apt-get.cc:844
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n"
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "फाइल फेला परेन "
-#: cmdline/apt-get.cc:849
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
-#: cmdline/apt-get.cc:893
+#: methods/connect.cc
#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
-#: cmdline/apt-get.cc:971
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "निर्भरताहरू सुधार गरिदैछ..."
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) को लागि सकेट सिर्जना गर्न सकिएन"
-#: cmdline/apt-get.cc:974
-msgid " failed."
-msgstr "असफल भयो ।"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr " %s:%s (%s) मा जडान सुरुवात गर्न सकेन"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "निर्भरताहरू सुधार गर्न असक्षम भयो"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "%s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
-#: cmdline/apt-get.cc:980
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "सà¥\8dतर वà¥\83दà¥\8dधि सà¥\87à¤\9fलाà¤\88 नà¥\8dयà¥\82नतम à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम भयो"
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "à¤\85सफल भयो"
-#: cmdline/apt-get.cc:982
-msgid " Done"
-msgstr "काम भयो"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr " %s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन ।"
-#: cmdline/apt-get.cc:986
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "यी सुधार गर्न तपाईँले 'apt-get -f install' चलाउन पर्छ ।"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "%s मा जडान गरिदैछ"
-#: cmdline/apt-get.cc:989
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "नभेटिएका निर्भरताहरू । -f प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "'%s' हल गर्न सकिएन"
-#: cmdline/apt-get.cc:1014
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "चेतावनी: निम्न प्याकलेजहरू प्रणाणीकरण हुन सक्दैन! "
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "'%s' हल गर्दा अस्थायी असफल"
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "प्रमाणिकरण चेतावनी अधिलेखन भयो ।\n"
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट्यो"
-#: cmdline/apt-get.cc:1025
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "यी प्याकेजहरू रूजू बिना स्थापना गर्नुहुन्छ [y/N]? "
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट्यो"
-#: cmdline/apt-get.cc:1027
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "केही प्याकेजहरू प्रमाणीकरण हुन सक्दैन"
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "%s %s मा जडान गर्न असफल भयो:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "तà¥\8dयहाà¤\81 समसà¥\8dयाहरà¥\82 à¤\9bनà¥\8d र हà¥\81नà¥\8dà¤\9bलाà¤\88 à¤\9cà¥\8bड नà¤\97रिà¤\95न -y à¤\95à¥\8b पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 भयो"
+#: methods/copy.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "सà¥\8dथिर à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल भयो"
-#: cmdline/apt-get.cc:1077
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि, सà¥\8dथापना पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\81लाà¤\88 à¤à¤¾à¤\81à¤\9aिà¤\8fà¤\95à¥\8b पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤à¤¨à¤¿à¤¨à¥\8dथà¥\8dयà¥\8b!"
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध URl, सà¥\8dथानिय URIS // सà¤\82à¤\97 सà¥\81रà¥\82 हà¥\81न सà¤\95à¥\8dदà¥\88न"
-#: cmdline/apt-get.cc:1086
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "प्याकेजहरू हट्न चाहदैछन् तर हटाई अक्षम भइरहेछ ।"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "लगइन भइरहेछ"
-#: cmdline/apt-get.cc:1097
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि, à¤\86दà¥\87श समापà¥\8dत à¤à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\88न"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "समान नाम निरà¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤à¤¯à¥\8b"
-#: cmdline/apt-get.cc:1135
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "à¤\95सà¥\8dतà¥\8b नमिलà¥\87à¤\95à¥\8b.. साà¤\87à¤\9cहरà¥\82 मà¥\87ल à¤\96ाà¤\8fन, apt@packages.debian.org à¤\87मà¥\87ल à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "सà¥\8dथानिय नाम निरà¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤à¤¯à¥\8b"
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1142
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरहहरà¥\81à¤\95à¥\8b %sB/%sB पà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 ।\n"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "सरà¥\8dà¤à¤°à¤²à¥\87 à¤\9cडान à¤\85सà¥\8dवà¥\80à¤\95ार à¤\97रà¥\8dयà¥\8b र à¤à¤¨à¥\8dयà¥\8b: %s"
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1147
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरहहरà¥\81à¤\95à¥\8b %sB पà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 ।\n"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता à¤\85सफल à¤à¤¯à¥\8b, सरà¥\8dà¤à¤°à¤²à¥\87 à¤à¤¨à¥\8dयà¥\8b: %s"
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "अनप्याक गरिसके पछि थप डिस्क खाली ठाउँको %sB प्रयोग हुनेछ ।\n"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "पास असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "%sB अनप्याक गरिसके पछि डिस्क खाली ठाउँ खाली हुनेछ ।\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"प्रोक्सी सर्भर निर्दिष्ट गरियो तर कुनै स्क्रिफ्ट लगइन भएन, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"खाली छ ।"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499
-#: cmdline/apt-get.cc:2502
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "लगइन स्क्रिफ्ट आदेश '%s' असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1187
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "तपाà¤\88à¤\81 सà¤\82à¤\97 %s मा परà¥\8dयापà¥\8dत à¤\96ालà¥\80 ठाà¤\8aà¤\81 à¤\9bà¥\88न ।"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "à¤\9fाà¤\87प à¤\85सफल à¤à¤¯à¥\8b: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "तà¥\8dरिà¤à¤¿à¤¯à¤² मातà¥\8dर निरà¥\8dदिषà¥\8dà¤\9f à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9b तर यà¥\8b तà¥\8dरिà¤à¤¿à¤¯à¤² सà¤\9eà¥\8dà¤\9aालन हà¥\8bà¤\87न ।"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "à¤\9cडान समय सà¤\95ियà¥\8b"
-#: cmdline/apt-get.cc:1205
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "हà¥\8b,मà¥\88लà¥\87 à¤à¤¨à¥\87 à¤\9cसà¥\8dतà¥\88 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d!"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "सरà¥\8dà¤à¤°à¤²à¥\87 à¤\9cडान बनà¥\8dद à¤\97रà¥\8dयà¥\8b"
-#: cmdline/apt-get.cc:1207
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"तपाईँले केही संभवत: हानिकारक काम गर्नुपर्छ ।\n"
-"निरन्तरता दिन '%s' वाक्यांशमा टाइप गर्नुहोस् \n"
-" ?] "
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232
-msgid "Abort."
-msgstr "परितà¥\8dयाà¤\97 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d ।"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा पà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dरियालà¥\87 बफर à¤\85धिपà¥\8dरवाह à¤\97रà¥\8dयà¥\8b"
-#: cmdline/apt-get.cc:1228
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "à¤\95à¥\87 तपाà¤\88à¤\81 निरनà¥\8dतरता दिन à¤\9aाहनà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b [Y/n]? "
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "पà¥\8dरà¥\8bà¤\9fà¥\8bà¤\95ल दà¥\82षित"
-#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "%s %s तान्न असफल भयो\n"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
-#: cmdline/apt-get.cc:1318
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "à¤\95à¥\87हà¥\80 फाà¤\87लहरà¥\82 डाà¤\89नलà¥\8bड à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल à¤à¤¯à¥\8b"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा सà¤\95à¥\87à¤\9f सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न"
-#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "डाà¤\89नलà¥\8bड समापà¥\8dत à¤à¤¯à¥\8b र डाà¤\89नलà¥\8bडमा मà¥\8bड मातà¥\8dरà¥\88 à¤\9b"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "डà¥\87à¤\9fा सà¤\95à¥\87à¤\9f à¤\9cडान à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन, à¤\9cडान समय सà¤\95ियà¥\8b"
-#: cmdline/apt-get.cc:1325
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"केही संग्रहहरू तान्न असक्षम भयो,apt-get अद्यावधिक चलिरहेछ वा हराइरहेको --fix-संगै प्रयास "
-"गर्नुहुन्छ ?"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "निस्क्रिय सकेट जडान गर्न सकिएन"
-#: cmdline/apt-get.cc:1329
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "हराइरहेको --fix-र स्वाप भइरहेको मेडिया हाल समर्थित भइरहेको छैन"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo सुन्ने सकेट प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
-#: cmdline/apt-get.cc:1334
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "हराà¤\87रहà¥\87à¤\95à¥\8b पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 सà¥\81धारà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤à¤¯à¥\8b ।"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "सà¤\95à¥\87à¤\9f बाà¤\81धà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
-#: cmdline/apt-get.cc:1335
-msgid "Aborting install."
-msgstr "सà¥\8dथापना परितà¥\8dयाà¤\97 à¤\97रिदà¥\88à¤\9b ।"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "सà¤\95à¥\87à¤\9fमा सà¥\81नà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
-#: cmdline/apt-get.cc:1363
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "सकेट नाम निर्धारण गर्न सकिएन"
-#: cmdline/apt-get.cc:1367
-msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "पोर्ट आदेश पठाउन असक्षम भयो"
-#: cmdline/apt-get.cc:1505
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन "
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "अज्ञात ठेगाना परिवार %u (AF_*)"
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1575
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "अद्यावधिक आदेशले कुनै तर्कहरू लिदैन"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1653
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1748
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "निम्न सूचनाले अवस्थालाई हल गर्न मद्दत गर्नेछ: "
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1755
-#, fuzzy
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो "
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो"
-#: cmdline/apt-get.cc:1762
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
-msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "जडान स्वीकार गर्न असक्षम भयो"
-#: cmdline/apt-get.cc:1766
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
-msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "समस्या द्रुतान्वेषण फाइल"
-#: cmdline/apt-get.cc:1768
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "फाइल तान्न असक्षम भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1787
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि,सबà¥\88 सà¥\8dतरवà¥\83दà¥\8dधिलà¥\87 à¤\89तà¥\8dतम à¤\97à¥\81ण नषà¥\8dà¤\9f à¤\97रà¥\8dदà¤\9b"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "डà¥\87à¤\9fा सà¤\95à¥\87à¤\9f समय सà¤\95ियà¥\8b"
-#: cmdline/apt-get.cc:1886
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "तपाईँ यसलाई सुधार गर्न 'apt-get -f install' चलाउन चाहनुहुन्छ:"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "डेटा स्थान्तरण असफल भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "क्वेरी"
-#: cmdline/apt-get.cc:1890
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
msgstr ""
-"नभेटिएका निर्भरताहरू । प्याकेजहरू बिना 'apt-get -f install' प्रयास गर्नुहोस् ( वा "
-"समाधान निर्दिष्ट गर्नुहोस्) ।"
-#: cmdline/apt-get.cc:1906
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
msgstr ""
-"केही प्याकेजहरू स्थापना हुन सक्दैन । यसको मतलब तपाईँले\n"
-" एउटा असम्भव अवास्थाको अनुरोध गर्नु भएको छ वा यदि तपाईँले प्रयोग गर्नु भइरहेको केहि "
-"प्याकेजहरुको आवश्यकता पर्ने अस्थिर\n"
-" वितरण अहिले सम्म सिर्जना\n"
-" भएको छैन वा आवगमन विनानै सर्यो ।"
-#: cmdline/apt-get.cc:1924
-msgid "Broken packages"
-msgstr "à¤à¤¾à¤\81à¤\9aिà¤\8fà¤\95ा पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "à¤\95मà¥\8dतिमा à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\85वà¥\88ध हसà¥\8dताà¤\95à¥\8dषर विरà¥\8bध à¤à¤¯à¥\8b ।"
-#: cmdline/apt-get.cc:1950
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "निम्न अतिरिक्त प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि: असल हस्ताक्षर, तर कुञ्जी औठाछाप निर्धारण गर्न सकिएन?!"
-#: cmdline/apt-get.cc:2040
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "सुझाव दिएका प्याकेजहरू:"
+#: methods/gpgv.cc
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gnupg स्थापना भयो?)"
-#: cmdline/apt-get.cc:2041
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "सिफारिस गरिएका प्याकेजहरू:"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "apt-key कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि"
-#: cmdline/apt-get.cc:2083
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s"
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू अवैध छन्:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105
+#: methods/gpgv.cc
msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू रूजू हुन सक्दैन किन भने सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2114
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "सà¥\8dतर वà¥\83दà¥\8dधि à¤\97णना à¤\97रिदà¥\88à¤\9b..."
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "फाà¤\87लमा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि लà¥\87à¤\96िदà¥\88à¤\9b"
-#: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
-msgid "Failed"
-msgstr "à¤\85सफल à¤à¤¯à¥\8b"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "सरà¥\8dà¤à¤°à¤¬à¤¾à¤\9f तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि पढिदà¥\88à¤\9b । दà¥\82र à¤\97नà¥\8dतबà¥\8dय बनà¥\8dद à¤\9cडान"
-#: cmdline/apt-get.cc:2122
-msgid "Done"
-msgstr "à¤\95ाम à¤à¤¯à¥\8b"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "सरà¥\8dà¤à¤°à¤¬à¤¾à¤\9f तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि पढिदà¥\88à¤\9b"
-#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि,समसà¥\8dया हलà¤\95रà¥\8dतालà¥\87 à¤\89तà¥\8dतम à¤\97à¥\81ण à¤à¤¾à¤\81à¤\9aà¥\8dयà¥\8b "
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "फाà¤\87लमा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि लà¥\87à¤\96िदà¥\88à¤\9b"
-#: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "डाà¤\89नलà¥\8bड डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 तालà¥\8dà¤\9aा मारà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "à¤\85सफल à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: cmdline/apt-get.cc:2305
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr ""
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "जडान समय सकियो"
-#: cmdline/apt-get.cc:2361
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि सà¥\8dरà¥\8bत तानà¥\8dन à¤\95मà¥\8dतिमा à¤\8fà¤\89à¤\9fा पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c निरà¥\8dदिषà¥\8dà¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81परà¥\8dछ"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "निरà¥\8dà¤\97ात फाà¤\87लमा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि लà¥\87à¤\96िदà¥\88छ"
-#: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "%s à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि सà¥\8dरà¥\8bत पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c फà¥\87ला पार्न असफल भयो"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s पढ्न असफल भयो"
-#: cmdline/apt-get.cc:2418
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न असक्षम"
-#: cmdline/apt-get.cc:2423
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr get %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgid "No mirror file '%s' found "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2476
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "पहिल्यै डाउनलोड भएका फाइलहरु फड्काइदैछ '%s'\n"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
-#: cmdline/apt-get.cc:2513
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "तपाà¤\88à¤\81 सà¤\82à¤\97 %s मा परà¥\8dयापà¥\8dत à¤\96ालà¥\80 ठाà¤\8aà¤\81 à¤\9bà¥\88न"
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "फाà¤\87ल %s à¤\96à¥\8bलà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2522
+#: methods/mirror.cc
#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2527
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr " %s स्थिर गर्न असफल"
-#: cmdline/apt-get.cc:2533
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "स्रोत फड्काउनुहोस् %s\n"
+#: methods/rred.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "परिमार्जन समय सेट असफल भयो"
-#: cmdline/apt-get.cc:2571
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "à¤\95à¥\87हà¥\80 सà¤\82à¤\97à¥\8dरह फडà¥\8dà¤\95ाà¤\89न à¤\85सफल à¤à¤¯à¥\8b ।"
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "सहायà¤\95 पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरियामा IPC पाà¤\87प सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल"
-#: cmdline/apt-get.cc:2602
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr " %s मा पहिल्यै अनप्याक गरिएका स्रोतको अनप्याक फड्काइदैछ\n"
+#: methods/rsh.cc
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो"
-#: cmdline/apt-get.cc:2614
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "हेडरहरुको लागि पर्खिदैछ"
-#: cmdline/apt-get.cc:2615
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n"
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "खराब हेडर लाइन"
-#: cmdline/apt-get.cc:2637
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP सर्भरले अवैध जवाफ हेडर पठायो"
-#: cmdline/apt-get.cc:2657
-msgid "Child process failed"
-msgstr "शाखा प्रक्रिया असफल भयो"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-लम्बाई हेडर पठायो"
-#: cmdline/apt-get.cc:2676
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दष्ट गर्नुपर्छ"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-दायरा हेडर पठायो"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP सर्भर संग भाँचिएको दायरा समर्थन छ"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "अज्ञात मिति ढाँचा"
-#: cmdline/apt-get.cc:2701
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "खराब हेडर डेटा"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "जडान असफल भयो"
+
+#: methods/server.cc
#, c-format
msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि"
+
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "खराब पूर्वनिर्धारण सेटिङ्ग!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "निरन्तरता दिन इन्टर थिच्नुहोस् ।"
+
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "अनप्याक गर्दा केही त्रुटिहरू देखा पर्यो । म कनफिगर गर्न गइरहेको छु"
+
+#: dselect/install:103
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "स्थापना भएको प्याकेजहरू । यसले नक्कली त्रुटिहरुमा नतिजा गर्न सक्छ"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "वा त्रुटि हरटाइरहेको निर्भरताहरुले गरेको हो । यो ठीक छ, मात्र त्रुटिहरू"
+
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"दिएको संदेशहरू महत्वपूर्ण छ । कृपया तिनीहरू निश्चित गर्नुहोस् र चलाउनुहोस् [I]फेरी स्थापना "
+"गर्नुहोस्"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
+
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2718
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "%s को लागि निर्माण-निर्भरता सूचना प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr " %s को लागि पर्खिरहेको तर यो त्यहाँ छैन"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
+msgstr ""
+"उपयोग: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+" apt-extracttemplates डवियन प्याकेजहरुबाट कनफिगरेसन र टेम्प्लेट सूचना झिक्ने उपकरण हो\n"
+"\n"
+"\n"
+"विकल्पहरू:\n"
+" -h यो मद्दत पाठ\n"
+" -t टेम्प्लेट डाइरेक्ट्री सेट गर्नुहोस्\n"
+" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+" -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो"
-#: cmdline/apt-get.cc:2738
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr " %s मा लेख्न असक्षम"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr " debconf संस्करण प्राप्त गर्न सकिएन । के debconf स्थापना भयो ? "
-#: cmdline/apt-get.cc:2868
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-internal-planner.cc
+#, fuzzy
msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
+"Usage: apt-internal-planner\n"
+"\n"
+"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
+"installation planner for the APT family like an external one,\n"
+"for debugging or the like.\n"
+msgstr ""
+"उपयोग: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+" apt-extracttemplates डवियन प्याकेजहरुबाट कनफिगरेसन र टेम्प्लेट सूचना झिक्ने उपकरण हो\n"
+"\n"
+"\n"
+"विकल्पहरू:\n"
+" -h यो मद्दत पाठ\n"
+" -t टेम्प्लेट डाइरेक्ट्री सेट गर्नुहोस्\n"
+" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+" -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2889
-#, c-format
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
+msgstr ""
+"उपयोग: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+" apt-extracttemplates डवियन प्याकेजहरुबाट कनफिगरेसन र टेम्प्लेट सूचना झिक्ने उपकरण हो\n"
+"\n"
+"\n"
+"विकल्पहरू:\n"
+" -h यो मद्दत पाठ\n"
+" -t टेम्प्लेट डाइरेक्ट्री सेट गर्नुहोस्\n"
+" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+" -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2912
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "अज्ञात प्याकेज रेकर्ड!"
-#: cmdline/apt-get.cc:2951
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
msgstr ""
-"%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले संस्करण "
-"आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2957
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
-#: cmdline/apt-get.cc:2980
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "प्याकेज विस्तार सूचि अति लामो छ"
-#: cmdline/apt-get.cc:2996
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । "
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "डाइरेक्ट्री %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
-#: cmdline/apt-get.cc:3001
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "निरà¥\8dमाण निरà¥\8dà¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥\82 पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत विसà¥\8dतार सà¥\82à¤\9aि à¤\85ति लामà¥\8b à¤\9b"
-#: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "सामाग्री फाइलहरुमा हेडर लेख्दा त्रुटि"
-#: cmdline/apt-get.cc:3225
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "समर्थित मोड्युलहरू:"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "सामग्री %sप्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
-#: cmdline/apt-get.cc:3266
-#, fuzzy
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-" purge - Remove packages and config files\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-" download - Download the binary package into the current directory\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
-"उपयोग: apt-get [विकल्पहरू] आदेश\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"उपयोग: apt-ftparchive [विकल्पहरू] आदेश\n"
+"आदेशहरू: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
"\n"
-"apt-get डाउनलोड गर्न र प्याकेजहरू स्थापना गर्नको लागि साधारण आदेश लाइन इन्टरफेस हो ।\n"
-"बारम्बार प्रयोग भइरहने आदेशहरू अद्यावधिक र स्थापना हुन् ।\n"
+"apt-ftparchive ले डेवियन संग्रहहरुको लागि अनुक्रमणिका फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । यसले "
+"समर्थन गर्दछ\n"
+"dpkg-scanpackages र dpkg-scansources को लागि कार्यात्मक प्रतिस्थापनमा पुरै "
+"स्वचालितबाट सिर्जनाको धेरै शैलीहरू\n"
+" \n"
+"\n"
+"apt-ftparchive ले debs को ट्रीबाट प्याकेज फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । प्याकेज\n"
+"फाइलहरुले प्रत्येक प्याकेजबाट सबै नियन्त्रण फाँटहरुको सामग्रीहरू साथ साथै MD5 hash र "
+"filesize समावेश गर्दछ ।\n"
+"एउटा अधिलेखन फाइल\n"
+"प्राथमिकता र सेक्सनको मान जोड गर्न समर्थित हुन्छ ।\n"
"\n"
+"त्यस्तै गरी apt-ftparchive ले .dscs को ट्रीबाट स्रोत फाइलहरू सिर्जना गर्दछ ।\n"
+"स्रोत--अधिलेखन--विकल्प src अधीलेखन फाइल निर्दिष्ट गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ\n"
"\n"
-"आदेशहरू:\n"
-" अद्यावधिक गर्नुहोस् - प्याकेजहरुको नयाँ सूचिहरू पुन:प्राप्त गर्नुहोस्\n"
-" स्तर वृद्धि गर्नुहोस् - एउटा स्तरवृद्धि सम्पादन गर्नुहोस्\n"
-" स्थापना गर्नुहोस् - नयाँ प्याकेजहरू स्थापना गर्नुहोस् (pkg libc6 हो libc6.deb होइन)\n"
-" हटाउनुहोस् - प्याकेजहरू हटाउनुहोस्\n"
-" स्रोत - स्रोत संग्रहहरू डाउनलोड गर्नुहोस्\n"
-" build-dep - स्रोत प्याकेजहरुको लागि निर्माण-निर्भरताहरू कनफिगर गर्नुहोस्\n"
-" dist-upgrade - स्तरवृद्धि वितरण गर्नुहोस्, apt-get(8) हेर्नुहोस्\n"
-" dselect-upgrade - dselect चयनहरू पछ्याउनुहोस्\n"
-" सफा गर्नुहोस् - डाउनलोड गरिएको संग्रह फाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
-" स्वचालित सफा - पुरानो डाउनलोड भएको संग्रह पाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
-" जाँच्नुहोस् - त्यहाँ कुनै भाँचिएका निर्भरताहरू छैन भन्ने रूजू गर्नुहोस्\n"
+"'packages' and 'sources' आदेश ट्रीको मूलमा चलाउन सकिन्छ ।\n"
+" विनारी मार्ग फेरी हुने खोजीको विन्दुमा आधारित हुन्छ र \n"
+"अधिलेखन फाइलले अधिलेखन झण्डाहरू समाविष्ट गर्दछ । यदि उपस्थित छ भने बाटो उपसर्ग\n"
+"फाइलनाम फाँटहरुमा थपिन्छ । उदाहरणको लागि \n"
+"डेवियन संग्रहबाट उपयोग:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"विकल्पहरू:\n"
-" -h यो मद्दत पाठ.\n"
-" -q लगयोग्य निर्गात - कुनै प्रगति सूचि छैन\n"
-" -qq त्रुटिहरुको लागि निर्गात बाहेक केही छैन\n"
-" -d डाउनलोड मात्र - संग्रहहरू स्थापना वा अनप्याक नगर्नुहोस्\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y सबै क्वेरीहरुलाई हो मान्नुहोस् र दूषित नबनाउनुहोस्\n"
-" -f यदि पूर्णरुपले जाँच असफल भयो भने निरन्तरता दिने प्रयत्न गर्नुहोस्\n"
-" -m यदि संग्रहहरु स्थानियकरण योग्य छैन भने निरन्तरता दिने प्रयत्न दिनुहोस्\n"
-" -u स्तर वृद्धि प्याकेजहरुको सूचि राम्रो संग देखाउनुहोस्\n"
-" -b यसलाई तानिसके पछि स्रोत प्याकेज निर्माण गर्नुहोस्\n"
-" -V भरबोस संस्करण नम्बरहरू देखाउनुहोस्\n"
-" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-" -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
-"धेरै सूचना र विकल्पको लागि apt-get(8), sources.list(5) र apt.conf(5) manual\n"
-"pages हेर्नुहोस् ।\n"
-" APT संग सुपर काउ शक्तिहरू छ ।\n"
+" -h यो मद्दत पाठ\n"
+" --md5 नियन्त्रण MD5 सिर्जना\n"
+" -s=? स्रोत अधिलेखन फाइल\n"
+" -q बन्द गर्नुहोस्\n"
+" -d=? वैकल्पिक क्यासिङ डेटाबेस चयन गर्नुहोस्\n"
+" --no-delink delinking डिबग मोड सक्षम गर्नुहोस्\n"
+" --सामग्रीहरू सामग्री फाइल सिर्जना नियन्त्रण गर्नुहोस्\n"
+" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+" -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "कुनै चयनहरू मेल खाएन"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "केही फाइलहरू प्याकेज फाइल समूह `%s' मा हराइरहेको छ"
-#: cmdline/apt-get.cc:3429
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB दूषित थियो, फाइल %s.पुरानो मा पुन:नामकरण गर्नुहोस्"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB पुरानो छ, %s स्तरवृद्धि गर्न प्रयास गरिदैछ"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
msgstr ""
-#: cmdline/acqprogress.cc:57
-msgid "Hit "
-msgstr "हान्नुहोस्"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "DB फाइल %s असक्षम भयो: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "लिङ्क पढ्न असफल %s"
-#: cmdline/acqprogress.cc:81
-msgid "Get:"
-msgstr "पà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरह सà¤\82à¤\97 नियनà¥\8dतà¥\8dरण रà¥\87à¤\95रà¥\8dड à¤\9bà¥\88न"
-#: cmdline/acqprogress.cc:112
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "कर्सर प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
-#: cmdline/acqprogress.cc:116
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - स्मृति बाँडफाँड गर्न असफल भयो"
-#: cmdline/acqprogress.cc:137
+#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%s (%sB/s) मा %sB मा तानियो\n"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "अज्ञात सङ्कुचन अल्गोरिद्म '%s'"
-#: cmdline/acqprogress.cc:227
+#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [काम गरिरहेको]"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "सङ्कुचन गरिएको निर्गात %s लाई सङ्कुचन सेटको आवश्यक्ता पर्दछ"
-#: cmdline/acqprogress.cc:283
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "काँटा गर्न असफल"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "सङ्कुचन शाखा"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"मेडिया परिवर्तन: कृपया डिस्क लेबुल ड्राइभ '%s' मा घुसाउनुहोस्\n"
-" '%s'\n"
-"र इन्टर थिच्नुहोस्\n"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "आन्तरीक त्रुटि, %s सिर्जना गर्न असफल"
-#: cmdline/apt-mark.cc:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "तर यो स्थापना भएन"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "सहायक प्रक्रिया/फाइलमा IO असफल भयो"
-#: cmdline/apt-mark.cc:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "MD5 गणना गर्दा पढ्न असफल भयो"
-#: cmdline/apt-mark.cc:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो"
-#: cmdline/apt-mark.cc:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s पहिलà¥\8dयà¥\88 नयाà¤\81 सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण हà¥\8b ।\n"
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "%s à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सफल"
-#: cmdline/apt-mark.cc:171
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #१"
-#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "तर %s सà¥\8dथापना हà¥\81नà¥\81परà¥\8dयà¥\8b"
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "à¤\85धिलà¥\87à¤\96न फाà¤\87ल पढà¥\8dन à¤\85सफल %s"
-#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212
+#: ftparchive/override.cc
#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "%s खोल्न असफल"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:220
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #१"
-#: cmdline/apt-mark.cc:268
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
-" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #२"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "अज्ञात प्याकेज रेकर्ड!"
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #३"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"उपयोग: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs प्याकेज फाइलहरू क्रमबद्ध गर्ने साधारण उपकरण हो । -s विकल्प कस्तो खालको "
-"फाइल हो भनी इंकित गर्न प्रयोग गरिन्छ ।\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-" -h यो मद्दत पाठ\n"
-" -s क्रमबद्ध स्रोत फाइल प्रयोग गर्नुहोस्\n"
-" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-" -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: डाइरेक्ट्री %s पढ्न असक्षम\n"
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "खराब पूर्वनिर्धारण सेटिङ्ग!"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: %s स्थिर गर्न असक्षम\n"
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "निरन्तरता दिन इन्टर थिच्नुहोस् ।"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
-#: dselect/install:91
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
-#: dselect/install:101
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "अनप्याक गर्दा केही त्रुटिहरू देखा पर्यो । म कनफिगर गर्न गइरहेको छु"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: फाइलमा त्रुटिहरू लागू गर्नुहोस्"
-#: dselect/install:102
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "स्थापना भएको प्याकेजहरू । यसले नक्कली त्रुटिहरुमा नतिजा गर्न सक्छ"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "%s हल गर्न असफल भयो"
-#: dselect/install:103
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "वा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि हरà¤\9fाà¤\87रहà¥\87à¤\95à¥\8b निरà¥\8dà¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥\81लà¥\87 à¤\97रà¥\87à¤\95à¥\8b हà¥\8b । यà¥\8b ठà¥\80à¤\95 à¤\9b, मातà¥\8dर तà¥\8dरà¥\81à¤\9fिहरà¥\82"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "à¤\9fà¥\8dरà¥\80 हिडाà¤\88à¤\81 à¤\85सफल à¤à¤¯à¥\8b"
-#: dselect/install:104
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"दिएको संदेशहरू महत्वपूर्ण छ । कृपया तिनीहरू निश्चित गर्नुहोस् र चलाउनुहोस् [I]फेरी स्थापना "
-"गर्नुहोस्"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s खोल्न असफल"
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "पाइपहरू सिर्जना गर्न असफल"
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "लिङ्क पढ्न असफल %s"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "gzip कार्यन्वयन गर्न असफल"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** %s मा %s लिङ्क असफल भयो"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "संग्रह दूषित भयो"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr "यस %sB हिटको डि लिङ्क सिमा।\n"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "à¤\9fार à¤\9aà¥\87à¤\95सम à¤\85सफल à¤à¤¯à¥\8b, सà¤\82à¤\97à¥\8dरह दà¥\82षित à¤à¤¯à¥\8b"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरह सà¤\82à¤\97 à¤\95à¥\81नà¥\88 पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c फाà¤\81à¤\9f à¤\9bà¥\88न"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "अज्ञात टार हेडर प्रकार %u, सदस्य %s"
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " %s संभारकर्ता %s हो %s होइन\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
msgid "Invalid archive signature"
msgstr "अवैध संग्रह हस्ताक्षर"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "संग्रह सदस्य हेडर पढ्दा त्रुटि "
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid archive member header %s"
msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
msgid "Archive is too short"
msgstr "संग्रह अति छोटो छ"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "संग्रह हेडरहरू पढ्न असफल"
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "अहिलेसम्म लिङ्क गरिएको नोडमा बोलाइएको ड्रपनोड"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "ह्यास तत्व तोक्न असफल भयो"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "मà¥\8bड बाà¤\81डà¥\8dन à¤\85सफल भयो"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरह दà¥\82षित भयो"
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "थपमà¥\8bडमा à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "à¤\9fार à¤\9aà¥\87à¤\95सम à¤\85सफल à¤à¤¯à¥\8b, सà¤\82à¤\97à¥\8dरह दà¥\82षित à¤à¤¯à¥\8b"
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "मà¥\8bड à¤\85धिलà¥\87à¤\96न à¤\97रà¥\8dनà¥\87 पà¥\8dयास à¤\97रिदà¥\88, %s -> %s र %s/%s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤\9fार हà¥\87डर पà¥\8dरà¤\95ार %u, सदसà¥\8dय %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "मà¥\8bडà¤\95à¥\8b डबल थप %s -> %s"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "यà¥\8b वà¥\88ध DEB सà¤\82à¤\97à¥\8dरह हà¥\8bà¤\87न, '%s' सदसà¥\8dय हराà¤\87रहà¥\87à¤\9b"
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "नक्कली कनफिगगरेसन फाइल %s/%s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "आन्तरीक त्रुटि, सदस्य तोक्न सक्दैन %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "पद वर्णन गर्न नसकिने नियन्त्रण फाइल"
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53
+#: apt-inst/dirstream.cc
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
+#: apt-inst/dirstream.cc
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "%s फाइल बन्द गर्न असफल भयो"
-#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "बाटो %s अति लामो छ "
-#: apt-inst/extract.cc:124
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
msgstr "एक भन्दा बढी %s अनप्याक गरिदैछ"
-#: apt-inst/extract.cc:134
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
-#: apt-inst/extract.cc:144
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "प्याकेज लक्षित मोडमा लेख्ने प्यास गर्दैछ %s/%s"
-#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
+#: apt-inst/extract.cc
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "घुम्ती बाटो अति लामो छ"
-#: apt-inst/extract.cc:240
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
msgstr "डाइरेक्ट्री %s डाइरेक्ट्री विहिन द्वारा बदलिदैछ"
-#: apt-inst/extract.cc:280
+#: apt-inst/extract.cc
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
msgstr "यसको ह्यास बाल्टीमा नोड स्थित गर्न असफल भयो"
-#: apt-inst/extract.cc:284
+#: apt-inst/extract.cc
msgid "The path is too long"
msgstr "बाटो अति लामो छ"
-#: apt-inst/extract.cc:412
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
msgstr " %s को लागि संस्करन बिना अधिलेखन प्याकेज मेल खायो"
-#: apt-inst/extract.cc:429
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "फाइल %s/%s ले प्याकेज %s मा एउटा अधिलेखन गर्दछ"
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104
-#: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352
-#: methods/mirror.cc:91
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s पढ्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/extract.cc:489
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
-#, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "%s लाई फेरी सार्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
-#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "%s सिर्जना गर्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "%sinfo स्थिर गर्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "सूचना र टेम्प डाइरेक्ट्रीहरू एउटै फाइल प्रणालीमा हुनपर्छ"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
-#, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "प्रशासनिक डाइरेक्ट्री %sinfo मा परिवर्तन गर्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "प्याकेज नाम प्राप्त गर्दा आन्तरिक त्रुटि"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "फाइल सूचि पढिदैछ"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
-msgstr ""
-"सूचि फाइल '%sinfo/%s' खोल्न असफल भयो । यदि तपाईँ यो फाइल पुन:भण्डारण गर्नु सक्नुहुन्न "
-"भने यसलाई खाली गर्नुहोस् र तुरुन्तै प्याकेजको उही संस्करण पुन-स्थापना गर्नुहोस् !"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
-#, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "सूचि फाइल %sinfo/%s पढ्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "नोड प्राप्त गर्दा आन्तरिक त्रुटि"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
-#, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "घुमाउरो फाइल %sdiversions खोल्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "घुमाउरो फाइल दूषित भयो"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
-#, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "घुमाउरो फाइलमा अवैध लाइन:%s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटिले मोड थपिरहेछ"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "pkg क्यास पहिले सुरुवात हुनुपर्छ"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
-#, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "प्याकेज फेला पार्न असफल भयो: हेडर, अफसेट %lu"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
-#, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "वस्तु स्थिति फाइलमा खराब कनफिग फाइल । अफसेट %lu"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
-#, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "MD5 पद वर्णन गर्दा त्रुटि । अफसेट %lu"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, '%s' सदस्य हराइरहेछ"
-
-#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, यो संग '%s' वा '%s' सदस्य छैन"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:113
-#, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न सकिदैन"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:154
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "आन्तरीक त्रुटि, सदस्य तोक्न सक्दैन %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:189
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "वैध नियन्त्रण फाइल स्थित गर्नु असफल भयो"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:274
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "पद वर्णन गर्न नसकिने नियन्त्रण फाइल"
-
-#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
-
-#: methods/bzip2.cc:64
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
-
-#: methods/bzip2.cc:108
-#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "%s प्रक्रियाबाट त्रुटि पढ्नुहोस् "
-
-#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
-#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
-#: methods/rred.cc:533
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "स्थिर गर्न असफल भयो"
-
-#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
-#: methods/rred.cc:530
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "परिमार्जन समय सेट असफल भयो"
-
-#: methods/cdrom.cc:199
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "सिडी रोम डेटाबेस पढ्न असक्षम %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:208
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"कृपया APT ले यो सिडी रोमलाई चिन्नको लागि apt-cdrom प्रयोग गर्नुहोस् । apt-get "
-"अद्यावधिक नयाँ सिडी रोमहरू थप्नको लागि प्रयोग गरिदैन"
-
-#: methods/cdrom.cc:218
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "गलत सिडी रोम"
-
-#: methods/cdrom.cc:245
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "%s मा सिडी रोम अनमाउन्ट गर्न असक्षम भयो, यो अहिले प्रयोगमा हुन सक्छ ।"
-
-#: methods/cdrom.cc:250
-msgid "Disk not found."
-msgstr "डिस्क फेला परेन ।"
-
-#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265
-msgid "File not found"
-msgstr "फाइल फेला परेन "
-
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "अवैध URl, स्थानिय URIS // संग सुरू हुन सक्दैन"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Logging in"
-msgstr "लगइन भइरहेछ"
-
-#: methods/ftp.cc:174
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "समान नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
-
-#: methods/ftp.cc:179
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "स्थानिय नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
-
-#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो र भन्यो: %s"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "अहिलेसम्म लिङ्क गरिएको नोडमा बोलाइएको ड्रपनोड"
-#: methods/ftp.cc:216
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "प्रयोगकर्ता असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "ह्यास तत्व तोक्न असफल भयो"
-#: methods/ftp.cc:223
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "पास असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "मोड बाँड्न असफल भयो"
-#: methods/ftp.cc:243
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"प्रोक्सी सर्भर निर्दिष्ट गरियो तर कुनै स्क्रिफ्ट लगइन भएन, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"खाली छ ।"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "थपमोडमा आन्तरिक त्रुटि"
-#: methods/ftp.cc:271
+#: apt-inst/filelist.cc
#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "लà¤\97à¤\87न सà¥\8dà¤\95à¥\8dरिफà¥\8dà¤\9f à¤\86दà¥\87श '%s' à¤\85सफल à¤à¤¯à¥\8b, सरà¥\8dà¤à¤°à¤²à¥\87 à¤à¤¨à¥\8dयà¥\8b: %s"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "मà¥\8bड à¤\85धिलà¥\87à¤\96न à¤\97रà¥\8dनà¥\87 पà¥\8dयास à¤\97रिदà¥\88, %s -> %s र %s/%s"
-#: methods/ftp.cc:297
+#: apt-inst/filelist.cc
#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "टाइप असफल भयो: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "जडान समय सकियो"
-
-#: methods/ftp.cc:341
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो"
-
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191
-msgid "Read error"
-msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "मोडको डबल थप %s -> %s"
-#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "एउटा प्रतिक्रियाले बफर अधिप्रवाह गर्यो"
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "नक्कली कनफिगगरेसन फाइल %s/%s"
-#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "प्रोटोकल दूषित"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
+msgstr ""
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233
-msgid "Write error"
-msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
-#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "एउटा सकेट सिर्जना गर्न सकेन"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
+msgstr ""
-#: methods/ftp.cc:703
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "डेटा सकेट जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
-#: methods/ftp.cc:709
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "निस्क्रिय सकेट जडान गर्न सकिएन"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
+msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
-#: methods/ftp.cc:727
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo सुन्ने सकेट प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
-#: methods/ftp.cc:741
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "सकेट बाँध्न सकिएन"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
-#: methods/ftp.cc:745
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "सकेटमा सुन्न सकिएन"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
-#: methods/ftp.cc:752
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "सकेट नाम निर्धारण गर्न सकिएन"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
+msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
-#: methods/ftp.cc:784
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "पोर्ट आदेश पठाउन असक्षम भयो"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "MD5Sum मेल भएन"
-#: methods/ftp.cc:794
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "अज्ञात ठेगाना परिवार %u (AF_*)"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
+msgstr ""
-#: methods/ftp.cc:803
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "पुन:नामकरण असफल गरियो, %s (%s -> %s) ।"
-#: methods/ftp.cc:823
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "डà¥\87à¤\9fा सà¤\95à¥\87à¤\9fà¤\95à¥\8b à¤\9cडान समय सà¤\95ियà¥\8b"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "साà¤\87à¤\9c मà¥\87ल à¤\96ाà¤\8fन"
-#: methods/ftp.cc:830
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "जडान स्वीकार गर्न असक्षम भयो"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "अवैध सञ्चालन %s"
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "समस्या द्रुतान्वेषण फाइल"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
-#: methods/ftp.cc:882
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "फाइल तान्न असक्षम भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "डेटा सकेट समय सकियो"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
-#: methods/ftp.cc:927
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "डेटा स्थान्तरण असफल भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1004
-msgid "Query"
-msgstr "क्वेरी"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
-#: methods/ftp.cc:1116
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
-#: methods/connect.cc:71
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
-#: methods/connect.cc:82
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
-#: methods/connect.cc:89
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) को लागि सकेट सिर्जना गर्न सकिएन"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
-#: methods/connect.cc:95
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr " %s:%s (%s) मा जडान सुरुवात गर्न सकेन"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
-#: methods/connect.cc:103
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "%s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
+"निश्चित गर्नुहोस् । (arch हराएरहेको कारणले) "
-#: methods/connect.cc:121
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr " %s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन ।"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "%s मा जडान गरिदैछ"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "प्याकेज अनुक्रमणिका फाइलहरू दूषित भए । प्याकेज %s को लागि कुनै फाइलनाम: फाँट छैन ।"
+
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
-#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "'%s' हल गर्न सकिएन"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "विधि ड्राइभर %s फेला पार्न सकिएन ।"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n"
-#: methods/connect.cc:193
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "'%s' हल गर्दा अस्थायी असफल"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "विधि %s सही रुपले सुरू हुन सकेन"
-#: methods/connect.cc:196
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट्यो"
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "कृपया डिस्क लेबुल: '%s' ड्राइभ '%s'मा घुसउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस् । "
-#: methods/connect.cc:243
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "%s %s मा जडान गर्न असफल भयो:"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "आंशिक संग्रह डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:166
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि: असल हस्ताक्षर, तर कुञ्जी औठाछाप निर्धारण गर्न सकिएन?!"
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:171
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "कम्तिमा एउटा अवैध हस्ताक्षर विरोध भयो ।"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन"
-#: methods/gpgv.cc:175
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gpgv स्थापना भयो?)"
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ (%s बाँकी छ)"
-#: methods/gpgv.cc:180
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ"
-#: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू अवैध छन्:\n"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "प्याकेज %s पुन:स्थापना हुन चाहन्छ, तर यसको लागि मैले एउटा संग्रह फेला पार्न सकिन ।"
-#: methods/gpgv.cc:228
+#: apt-pkg/algorithms.cc
msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू रूजू हुन सक्दैन किन भने सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"त्रुटि, pkgProblemResolver:: समाधानले विच्छेदन सिर्जना गर्दछ, यो भइरहेको प्याकेजहरुको "
+"कारणले गर्दा हो ।"
-#: methods/http.cc:385
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "हà¥\87डरहरà¥\81à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि परà¥\8dà¤\96िदà¥\88à¤\9b"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "समसà¥\8dयाहरà¥\82 सà¥\81धारà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤à¤¯à¥\8b, तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\81 à¤à¤¾à¤\81à¤\9aà¥\8dनà¥\81à¤à¤¯à¥\8b ।"
-#: methods/http.cc:531
-#, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr " %u chars माथि एकल हेडर लाइन प्राप्त गर्नुहोस्"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "प्याकेज सूचीहरू वा वस्तुस्थिति फाइल पद वर्णन गर्न वा खोल्न सकिएन ।"
-#: methods/http.cc:539
-msgid "Bad header line"
-msgstr "à¤\96राब हà¥\87डर लाà¤\87न"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "यà¥\8b समसà¥\8dयाहरà¥\82 सà¥\81धारà¥\8dन तपाà¤\88à¤\81 apt-get à¤\85दà¥\8dयावधिà¤\95 à¤\9aलाà¤\89न à¤\9aाहनà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b"
-#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP सर्भरले अवैध जवाफ हेडर पठायो"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिएन ।"
-#: methods/http.cc:600
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-लम्बाई हेडर पठायो"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr " '%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन"
-#: methods/http.cc:615
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-दायरा हेडर पठायो"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पार्न सकिएन"
-#: methods/http.cc:617
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "HTTP सर्भर संग भाँचिएको दायरा समर्थन छ"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s"
-#: methods/http.cc:641
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "अज्ञात मिति ढाँचा"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s"
-#: methods/http.cc:800
-msgid "Select failed"
-msgstr "असफल चयन गर्नुहोस्"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s"
-#: methods/http.cc:805
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "जडान समय सकियो"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
-#: methods/http.cc:828
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "निर्गात फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
-#: methods/http.cc:859
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
-#: methods/http.cc:887
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "लाइन %u स्रोत सूचि %s मा अति लामो छ ।"
-#: methods/http.cc:901
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ । दूर गन्तब्य बन्द जडान"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ..."
-#: methods/http.cc:903
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n"
-#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291
-#, fuzzy
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "डिस्को लागि पर्खिदै...\n"
-#: methods/http.cc:1183
-msgid "Bad header data"
-msgstr "à¤\96राब हà¥\87डर डà¥\87à¤\9fा"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "सिडà¥\80 रà¥\8bम माà¤\89नà¥\8dà¤\9f à¤\97रिदà¥\88...\n"
-#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255
-msgid "Connection failed"
-msgstr "à¤\9cडान à¤\85सफल à¤à¤¯à¥\8b"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "परिà¤\9aय à¤\97राà¤\87दà¥\88à¤\9b..."
-#: methods/http.cc:1347
-msgid "Internal error"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\96ालà¥\80 फाà¤\87ल mmap बनाà¤\89न सà¤\95िà¤\8fन"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरमणिà¤\95ा फाà¤\87लहरà¥\81à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि डिसà¥\8dà¤\95 सà¥\8dà¤\95à¥\8dयान à¤\97रिदà¥\88à¤\9b...\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
+#: apt-pkg/cdrom.cc
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr " %i प्याकेज अनुक्रमणिकाहरू, %i स्रोत अनुक्रमणिका र %i हस्ताक्षरहरू फेला परे\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "%s खोल्न असफल"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "त्यो वैध नाम होइन, फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310
+#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
msgstr ""
+"यो डिस्कको नाम:\n"
+"'%s'\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "प्यकेज सूचिहरू प्रतिलिपी गरिदैछ..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "नयाँ स्रोत सूचि लेखिदैछ\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "यो डिस्कको लागि स्रोत सूचि प्रविष्टिहरू:\n"
+
+#: apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो ।"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "माउन्ट बिन्दु %s स्थिर गर्न असक्षम"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "सिडी रोम स्थिर गर्न असफल भयो"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "आदेश लाइन विकल्प '%c' [%s बाट] ज्ञात छैन ।"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बुझिएन"
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बूलियन छैन"
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "विकल्प %s लाई एउटा तर्कको आवश्यकता पर्दछ ।"
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "विकल्प %s: कनफिगरेसन वस्तु विशिष्टिकरण संग एउटा =<val> हुनुपर्छ ।"
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "विकल्प %s लाई एउटा इन्टिजर तर्कको आवश्यक पर्दछ, '%s' होइन"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "चयन %s फेला पार्न सकिएन"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "विकल्प '%s' अति लामो छ"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "अर्थ %s बुझिएन, सत्य वा झूठो प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "अवैध सञ्चालन %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "नचिनिएको टाइप संक्षिप्त रुप: '%c'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: बन्द कुनै नाम बिना सुरू हुन्छ ।"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: वैरुप गरिएको ट्याग"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: मान पछाडि अतिरिक्त जंक"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: अति धेरै नेस्टेड समावेश गर्दछ"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: यहाँ बाट समावेश गरेको"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: समर्थन नभएको डाइरेक्टिभ '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u:फाइलको अन्त्यमा अतिरिक्त जंक"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "फाइल अनलिङ्क गर्दा समस्या"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... त्रुटि!"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल मात्र पढ्नको लागि ताल्चा मार्न प्रयोग गरिएको छैन %s"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... गरियो"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल खोल्न सकिएन %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "आदेश लाइन विकल्प '%c' [%s बाट] ज्ञात छैन ।"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "nfs माउन्ट गरिएको लक फाइलको लागि लक प्रयोग गरिएको छैन %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "à¤\86दà¥\87श लाà¤\87न विà¤\95लà¥\8dप %s बà¥\81à¤\9dिà¤\8fन"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "तालà¥\8dà¤\9aा पà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बूलियन छैन"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "विकल्प %s लाई एउटा तर्कको आवश्यकता पर्दछ ।"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "विकल्प %s: कनफिगरेसन वस्तु विशिष्टिकरण संग एउटा =<val> हुनुपर्छ ।"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "विकल्प %s लाई एउटा इन्टिजर तर्कको आवश्यक पर्दछ, '%s' होइन"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "विकल्प '%s' अति लामो छ"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "सहायक प्रक्रिया IPC सिर्जना गर्न असफल"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "सङ्कुचनकर्ता कार्यान्वयन गर्न असफल भयो"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन "
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "एउटा खाली फाइल mmap बनाउन सकिएन"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "%s खोल्न असफल"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... त्रुटि!"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... गरियो"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... गरियो"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "अर्थ %s बुझिएन, सत्य वा झूठो प्रयास गर्नुहोस् ।"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "अवैध सञ्चालन %s"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "माउन्ट बिन्दु %s स्थिर गर्न असक्षम"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
-#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
-#: methods/mirror.cc:97
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न असक्षम"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "सिडी रोम स्थिर गर्न असफल भयो"
+msgid "%lis"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "तालà¥\8dà¤\9aा मारिà¤\8fà¤\95à¥\8b फाà¤\87ल मातà¥\8dर पढà¥\8dनà¤\95à¥\8b लाà¤\97ि तालà¥\8dà¤\9aा मारà¥\8dन पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\88न %s"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "à¤\9aयन %s फà¥\87ला पारà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल खोल्न सकिएन %s"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "nfs माउन्ट गरिएको लक फाइलको लागि लक प्रयोग गरिएको छैन %s"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा %s चयन भइरहेछ\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "घुमाउरो फाइलमा अवैध लाइन:%s"
+
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr " %s को लागि पर्खिरहेको तर यो त्यहाँ छैन"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (%d)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "सहायà¤\95 पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया %s लà¥\87 à¤\96णà¥\8dडिà¤\95रण à¤\97लà¥\8dति पà¥\8dरापà¥\8dत à¤à¤¯à¥\8b ।"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aि डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 तालà¥\8dà¤\9aा मारà¥\8dन à¤\85सफल"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr " %s स्थापना भयो"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
+msgid "Removing %s"
+msgstr " %s हटाइदैछ"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन "
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr " %s स्थापना भयो"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤\97à¥\81पà¥\8dतिà¤\95रण à¤\97रà¥\8dदा समसà¥\8dया"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "à¤\86à¤\82शिà¤\95 सà¥\82à¤\9aिहरà¥\81à¤\95à¥\8b डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 %s हराà¤\87रहà¥\87à¤\9b ।"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "फाइल अनलिङ्क गर्दा समस्या"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "खाली प्याकेज क्यास"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो "
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "प्याकेज क्यास फाइल एउटा अमिल्दो संस्करण हो"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr " %s तयार गरिदैछ"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "यो APT ले संस्करण प्रणालीलाई समर्थन गर्दैन '%s'"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr " %s अनप्याक गरिदैछ"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "प्याकेज क्यास विभिन्न वास्तुकलाको लागि निर्माण भएको हो"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr " %s कनफिगर गर्न तयार गरिदैछ"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
-msgid "Depends"
-msgstr "आधारित"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
-msgid "PreDepends"
-msgstr "पुन:आधारित"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr " %s हट्यो"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
-msgid "Suggests"
-msgstr "सुझाव दिन्छ"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गरिदैछ"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
-msgid "Recommends"
-msgstr "सिफारिस गर्दछ"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
-msgid "Conflicts"
-msgstr "द्वन्दहरू"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr " %s मा लेख्न असक्षम"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
-msgid "Replaces"
-msgstr "बदल्छ"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "वेकायमहरू"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
-msgid "Breaks"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
-msgid "Enhances"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
-msgid "important"
-msgstr "महत्वपूर्ण"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
-msgid "required"
-msgstr "आवश्यक"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
-msgid "standard"
-msgstr "मानक"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
-msgid "optional"
-msgstr "वैकल्पिक"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
-msgid "extra"
-msgstr "अतिरिक्त"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
+#: apt-pkg/depcache.cc
msgid "Building dependency tree"
msgstr "निर्भरता ट्री निर्माण गरिदैछ"
-#: apt-pkg/depcache.cc:126
+#: apt-pkg/depcache.cc
msgid "Candidate versions"
msgstr "उमेद्वार संस्करणहरू"
-#: apt-pkg/depcache.cc:155
+#: apt-pkg/depcache.cc
msgid "Dependency generation"
msgstr "निर्भरता सिर्जना"
-#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
+#: apt-pkg/depcache.cc
#, fuzzy
msgid "Reading state information"
msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
-#: apt-pkg/depcache.cc:237
+#: apt-pkg/depcache.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "%s खोल्न असफल"
-#: apt-pkg/depcache.cc:243
+#: apt-pkg/depcache.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (२)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (पूर्ण dist)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s खोलिदैछ"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "लाइन %u स्रोत सूचि %s मा अति लामो छ ।"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा %s (प्रकार)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:456
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"द्वन्द/पुन-आधारित लूपको कारणले गर्दा स्थापना चलाउनको लागि अस्थायी रुपमा प्याकेज %s "
-"हटाउनु पर्नेछ । यो प्राय नराम्रो हो, तर यदि तपाईँ यो साँच्चै गर्न चाहनुहुन्छ भने, APT::"
-"Force-LoopBreak विकल्प सक्रिय गर्नुहोस् ।"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:501
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
-"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/algorithms.cc:247
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "प्याकेज %s पुन:स्थापना हुन चाहन्छ, तर यसको लागि मैले एउटा संग्रह फेला पार्न सकिन ।"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1158
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
msgstr ""
-"त्रुटि, pkgProblemResolver:: समाधानले विच्छेदन सिर्जना गर्दछ, यो भइरहेको प्याकेजहरुको "
-"कारणले गर्दा हो ।"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1160
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "समस्याहरू सुधार्न असक्षम भयो, तपाईँले प्याकेजहरु भाँच्नुभयो ।"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external planner"
msgstr ""
-"केही अनुक्रमणिका फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो, तिनीहरू उपेक्षित भए, वा सट्टामा पुरानो "
-"एउटा प्रयोग गरियो ।"
-#: apt-pkg/acquire.cc:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to planner"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "आंशिक संग्रह डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to planner"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External planner failed without a proper error message"
+msgstr ""
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:857
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ (%s बाँकी छ)"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i रेकर्डहरू लेखियो ।\n"
-#: apt-pkg/acquire.cc:859
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "विधि डà¥\8dराà¤\87à¤à¤° %s फà¥\87ला पारà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन ।"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "मà¥\87ल नà¤\96ाà¤\8fà¤\95ा फाà¤\87ल %i हरà¥\82 सà¤\82à¤\97à¥\88 %i रà¥\87à¤\95रà¥\8dडहरà¥\82 लà¥\87à¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d ।\n"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "विधि %s सहà¥\80 रà¥\81पलà¥\87 सà¥\81रà¥\82 हà¥\81न सà¤\95à¥\87न"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "हराà¤\87रहà¥\87à¤\95à¥\8b फाà¤\87ल %i हरà¥\82 र मà¥\87ल नà¤\96ाà¤\8fà¤\95ा फाà¤\87ल %i हरà¥\82 सà¤\82à¤\97à¥\88 %i रà¥\87à¤\95रà¥\8dडहरà¥\82 लà¥\87à¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d ।\n"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "कृपया डिस्क लेबुल: '%s' ड्राइभ '%s'मा घुसउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस् । "
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/init.cc:147
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "MD5Sum मेल भएन"
+
+#: apt-pkg/init.cc
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "प्याकिङ्ग प्रणाली '%s' समर्थित छैन"
-#: apt-pkg/init.cc:163
+#: apt-pkg/init.cc
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "उपयुक्त प्याकिङ्ग प्रणाली प्रकार निर्धारन गर्न असक्षम भयो"
-#: apt-pkg/clean.cc:56
+#: apt-pkg/install-progress.cc
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो ।"
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "तपाईँको स्रोत सूचिमा केही 'source' URIs राख्नुहोस्"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:84
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "प्याकेज सूचीहरू वा वस्तुस्थिति फाइल पद वर्णन गर्न वा खोल्न सकिएन ।"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:88
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "यो समस्याहरू सुधार्न तपाईँ apt-get अद्यावधिक चलाउन चाहनुहुन्छ"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cachefile.cc:106
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिएन ।"
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/policy.cc:71
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/policy.cc:389
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95ता फाà¤\87लमा à¤\85वà¥\88ध रà¥\87à¤\95रà¥\8dड, à¤\95à¥\81नà¥\88 पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c हà¥\87डर à¤\9bà¥\88न"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "फाà¤\87ल %s à¤\96à¥\8bलà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
-#: apt-pkg/policy.cc:411
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "पिन टाइप %s बुझ्न सकिएन "
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"द्वन्द/पुन-आधारित लूपको कारणले गर्दा स्थापना चलाउनको लागि अस्थायी रुपमा प्याकेज %s "
+"हटाउनु पर्नेछ । यो प्राय नराम्रो हो, तर यदि तपाईँ यो साँच्चै गर्न चाहनुहुन्छ भने, APT::"
+"Force-LoopBreak विकल्प सक्रिय गर्नुहोस् ।"
-#: apt-pkg/policy.cc:419
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "पिनà¤\95à¥\8b लाà¤\97ि à¤\95à¥\81नà¥\88 पà¥\8dराथमिà¤\95ता (वा शà¥\82नà¥\8dय) निरà¥\8dदिषà¥\8dà¤\9f à¤\9bà¥\88न"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80 पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8dयास"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "à¤\95à¥\8dयास सà¤\82à¤\97 à¤\8fà¤\89à¤\9fा नमिलà¥\8dदà¥\8b सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण पà¥\8dरणालà¥\80 à¤\9b"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8dयास फाà¤\87ल दà¥\82षित à¤à¤¯à¥\8b "
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ प्याकेज)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "प्याकेज क्यास फाइल एउटा अमिल्दो संस्करण हो"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज १ प्रयोग गर्नुहोस्)"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "यो APT ले संस्करण प्रणालीलाई समर्थन गर्दैन '%s'"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "प्याकेज क्यास विभिन्न वास्तुकलाको लागि निर्माण भएको हो"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज २ प्रयोग गर्नुहोस्)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो "
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "आधारित"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ संस्करण १)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "पुन:आधारित"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज ३ प्रयोग गर्नुहोस्)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "सुझाव दिन्छ"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "सिफारिस गर्दछ"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "द्वन्दहरू"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "बदल्छ"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "वेकायमहरू"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "आवश्यक"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "महत्वपूर्ण"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "मानक"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "वैकल्पिक"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "अतिरिक्त"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "क्यास संग एउटा नमिल्दो संस्करण प्रणाली छ"
+
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको प्याकेज नामहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
#, fuzzy
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको निर्भरताहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "स्रोत क्यास बचत गर्दा IO त्रुटि"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
+#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (संकलन फाइलले उपलब्ध गर्दछ)"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "प्राथमिकता फाइलमा अवैध रेकर्ड, कुनै प्याकेज हेडर छैन"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
+#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "फाà¤\87ल निरà¥\8dà¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥\82 पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\97रà¥\8dदा पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c %s %s फà¥\87ला परà¥\87न"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "पिन à¤\9fाà¤\87प %s बà¥\81à¤\9dà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन "
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
+#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन "
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤\89पलबà¥\8dधताहरà¥\82 सà¤\82à¤\95लन à¤\97रिदà¥\88à¤\9b"
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "पिनà¤\95à¥\8b लाà¤\97ि à¤\95à¥\81नà¥\88 पà¥\8dराथमिà¤\95ता (वा शà¥\82नà¥\8dय) निरà¥\8dदिषà¥\8dà¤\9f à¤\9bà¥\88न"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "स्रोत क्यास बचत गर्दा IO त्रुटि"
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #१"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:135
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "पुन:नामकरण असफल गरियो, %s (%s -> %s) ।"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum मेल भएन"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s खोलिदैछ"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
-#, fuzzy
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum मेल भएन"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा %s (प्रकार)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c फाà¤\87ल पद वरà¥\8dणन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम %s (१)"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "वà¥\88रà¥\81पà¥\8dय लाà¤\87न %u सà¥\8dरà¥\8bत सà¥\82à¤\9aिमा %s (पà¥\8dरà¤\95ार)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "निम्न कुञ्जी IDs को लागि कुनै सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "तपाईँको स्रोत सूचिमा केही 'source' URIs राख्नुहोस्"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc
#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532
-#, c-format
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy
msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
msgstr ""
+"केही अनुक्रमणिका फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो, तिनीहरू उपेक्षित भए, वा सट्टामा पुरानो "
+"एउटा प्रयोग गरियो ।"
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "स्तर वृद्धि गणना गरिदैछ"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
-"निश्चित गर्नुहोस् । (arch हराएरहेको कारणले) "
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(फेला परेन)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
-msgstr ""
-"%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
-"निश्चित गर्नुहोस् ।"
+#~ msgid " Package pin: "
+#~ msgstr "प्याकेज पिन:"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "प्याकेज अनुक्रमणिका फाइलहरू दूषित भए । प्याकेज %s को लागि कुनै फाइलनाम: फाँट छैन ।"
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr "निम्न कुञ्जी IDs को लागि कुनै सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले "
+#~ "संस्करण आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1840
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "साइज मेल खाएन"
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । "
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "समस्या अनलिङ्क भइरहेछ %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा %s चयन भइरहेछ\n"
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "अनलिङ्क गर्न असफल %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "उपयोग: apt-cache [विकल्पहरू] आदेश\n"
+#~ " apt-cache [विकल्पहरू] फाइल १ थप्नुहोस् [फाइल २ ...]\n"
+#~ " apt-cache [विकल्पहरू] pkg pkg1 देखाउनुहोस् [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-cache [विकल्पहरू] src pkg1 देखाउनुहोस् [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "तिनीहरुबाट APT's बिनारी क्यास फाइलहरू, र क्वेरी सूचना मिलाउन प्रयोग गरिने apt-"
+#~ "cache कम-स्तरको उपकरण हो\n"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "घुमाउरो फाइलमा अवैध लाइन:%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -p=? The package cache.\n"
+#~ " -s=? The source cache.\n"
+#~ " -q Disable progress indicator.\n"
+#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "विकल्पहरू:\n"
+#~ " -h यो मद्दत पाठ ।\n"
+#~ " -p=? प्याकेज क्यास ।\n"
+#~ " -s=? स्रोत क्यास ।\n"
+#~ " -q प्रगति सूचक अक्षम गर्नुहोस् ।\n"
+#~ " -i नभेटिएको आदेशको लागि महत्वपूर्ण deps देखाउनुहोस् ।\n"
+#~ " -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+#~ " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन फाइल सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "धेरै जानकारीकोप लागि apt-cache(8) र apt.conf(5) म्यानुल पृष्टहरू हेर्नुहोस् ।\n"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "विकल्पहरू:\n"
+#~ " -h यो मद्दत पाठ ।\n"
+#~ " -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+#~ " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:71
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "बिक्रता ब्ल्क %s ले कुनै औठाछाप समाविष्ट गर्दैन"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -s Use source file sorting\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "उपयोग: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs प्याकेज फाइलहरू क्रमबद्ध गर्ने साधारण उपकरण हो । -s विकल्प कस्तो "
+#~ "खालको फाइल हो भनी इंकित गर्न प्रयोग गरिन्छ ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "विकल्पहरू:\n"
+#~ " -h यो मद्दत पाठ\n"
+#~ " -s क्रमबद्ध स्रोत फाइल प्रयोग गर्नुहोस्\n"
+#~ " -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+#~ " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "शाखा प्रक्रिया असफल भयो"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n"
-"सिडी रोम माउन्ट गरिदैछ\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "परिचय गराइदैछ.."
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "पाइपहरू सिर्जना गर्न असफल"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:562
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "gzip कार्यन्वयन गर्न असफल"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847
#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ..."
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s को लागि %s %s, %s %s मा कम्पाएल गरिएको छ\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:591
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n"
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "FILE* सिर्जना गर्न असफल"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:614
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "डिस्को लागि पर्खिदै...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:623
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "सिडी रोम माउन्ट गरिदै...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "अनुक्रमणिका फाइलहरुको लागि डिस्क स्क्यान गरिदैछ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr " %i प्याकेज अनुक्रमणिकाहरू, %i स्रोत अनुक्रमणिका र %i हस्ताक्षरहरू फेला परे\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:695
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI)"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:751
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "त्यो वैध नाम होइन, फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:768
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"यो डिस्कको नाम:\n"
-"'%s'\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:770
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "प्यकेज सूचिहरू प्रतिलिपी गरिदैछ..."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (पूर्ण dist)"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:797
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "नयाँ स्रोत सूचि लेखिदैछ\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:805
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "यो डिस्कको लागि स्रोत सूचि प्रविष्टिहरू:\n"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "फाइल निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्दा प्याकेज %s %s फेला परेन"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i रेकर्डहरू लेखियो ।\n"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन "
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n"
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "फाइल उपलब्धताहरू संकलन गरिदैछ"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू र मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n"
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "बिक्रता ब्ल्क %s ले कुनै औठाछाप समाविष्ट गर्दैन"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s"
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "कूल निर्भरता संस्करण खाली ठाऊँ:"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "MD5Sum मेल भएन"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "काम भयो"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:677
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।"
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि,सबै स्तरवृद्धिले उत्तम गुण नष्ट गर्दछ"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:337
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr " '%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s वैध DEB प्याकेज होइन"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:340
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पार्न सकिएन"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n"
+#~ "सिडी रोम माउन्ट गरिदैछ\n"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, यो संग '%s' वा '%s' सदस्य छैन"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s"
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "MD5Sum मेल भएन"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:467
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
+#~ "निश्चित गर्नुहोस् ।"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:491
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "%s लाई फेरी सार्न असफल भयो"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:499
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "%s सिर्जना गर्न असफल भयो"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "%sinfo स्थिर गर्न असफल भयो"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr " %s स्थापना भयो"
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr "सूचना र टेम्प डाइरेक्ट्रीहरू एउटै फाइल प्रणालीमा हुनपर्छ"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ"
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "प्रशासनिक डाइरेक्ट्री %sinfo मा परिवर्तन गर्न असफल भयो"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr " %s हटाइदैछ"
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "प्याकेज नाम प्राप्त गर्दा आन्तरिक त्रुटि"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "फाइल सूचि पढिदैछ"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "सूचि फाइल '%sinfo/%s' खोल्न असफल भयो । यदि तपाईँ यो फाइल पुन:भण्डारण गर्नु "
+#~ "सक्नुहुन्न भने यसलाई खाली गर्नुहोस् र तुरुन्तै प्याकेजको उही संस्करण पुन-स्थापना गर्नुहोस् !"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "सूचि फाइल %sinfo/%s पढ्न असफल भयो"
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "नोड प्राप्त गर्दा आन्तरिक त्रुटि"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "घुमाउरो फाइल %sdiversions खोल्न असफल भयो"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr " %s तयार गरिदैछ"
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "घुमाउरो फाइल दूषित भयो"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr " %s अनप्याक गरिदैछ"
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "घुमाउरो फाइलमा अवैध लाइन:%s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr " %s कनफिगर गर्न तयार गरिदैछ"
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटिले मोड थपिरहेछ"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr " %s स्थापना भयो"
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "pkg क्यास पहिले सुरुवात हुनुपर्छ"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ"
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "प्याकेज फेला पार्न असफल भयो: हेडर, अफसेट %lu"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr " %s हट्यो"
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "वस्तु स्थिति फाइलमा खराब कनफिग फाइल । अफसेट %lu"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गरिदैछ"
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "MD5 पद वर्णन गर्दा त्रुटि । अफसेट %lu"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न सकिदैन"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "वैध नियन्त्रण फाइल स्थित गर्नु असफल भयो"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113
-msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "%s प्रक्रियाबाट त्रुटि पढ्नुहोस् "
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr " %u chars माथि एकल हेडर लाइन प्राप्त गर्नुहोस्"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #१"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #२"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s रेखा %lu #३"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "सङ्कुचनविहिन कर्ता"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल"
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन "
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ प्याकेज)"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज १ प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:260
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज २ प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: methods/mirror.cc:422
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
-#: methods/rred.cc:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ संस्करण १)"
-#: methods/rred.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज ३ प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (संकलन फाइलले उपलब्ध गर्दछ)"
#~ msgid "Internal error, could not locate member"
#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि, सदस्य तोक्न सकिदैन"