# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-09 19:16+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-26 11:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-03 22:01+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:143
+#: cmdline/apt-cache.cc:141
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
-#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
-#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
+#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
+#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
+#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Не удалось найти пакет %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:247
+#: cmdline/apt-cache.cc:245
msgid "Total package names: "
msgstr "Всего имён пакетов : "
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid " Normal packages: "
msgstr " Обычных пакетов: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:286
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Полностью виртуальных пакетов: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
+#: cmdline/apt-cache.cc:287
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:290
+#: cmdline/apt-cache.cc:288
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
+#: cmdline/apt-cache.cc:289
msgid " Missing: "
msgstr " Отсутствует: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#: cmdline/apt-cache.cc:291
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Всего уникальных версий: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:293
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Всего уникальных описаний: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
+#: cmdline/apt-cache.cc:295
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Всего зависимостей: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
+#: cmdline/apt-cache.cc:298
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
+#: cmdline/apt-cache.cc:300
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Всего отношений Описание/Файл: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:304
+#: cmdline/apt-cache.cc:302
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Всего отношений Provides: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Всего развёрнутых строк: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:328
msgid "Total dependency version space: "
msgstr "Всего информации о зависимостях: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:335
+#: cmdline/apt-cache.cc:333
msgid "Total slack space: "
-msgstr "Пустого места в кеше: "
+msgstr "Пустого места в кэше: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:341
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Полное учтённое пространство: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
+#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1293
+#: cmdline/apt-cache.cc:1297
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Вы должны задать только один шаблон"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1447
+#: cmdline/apt-cache.cc:1451
msgid "No packages found"
msgstr "Не найдено ни одного пакета"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+#: cmdline/apt-cache.cc:1528
msgid "Package files:"
msgstr "Списки пакетов:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
+#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Кеш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
-#, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
+msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1544
+#: cmdline/apt-cache.cc:1549
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Зафиксированные пакеты:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
+#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
msgid "(not found)"
msgstr "(не найдено)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#: cmdline/apt-cache.cc:1582
msgid " Installed: "
msgstr " Установлен: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
+#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
msgid "(none)"
msgstr "(отсутствует)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584
+#: cmdline/apt-cache.cc:1589
msgid " Candidate: "
msgstr " Кандидат: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1594
+#: cmdline/apt-cache.cc:1599
msgid " Package pin: "
msgstr " Фиксатор пакета: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1603
+#: cmdline/apt-cache.cc:1608
msgid " Version table:"
msgstr " Таблица версий:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1618
+#: cmdline/apt-cache.cc:1623
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2651 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1721
+#: cmdline/apt-cache.cc:1725
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
" show - Show a readable record for the package\n"
" depends - Show raw dependency information for a package\n"
" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-" pkgnames - List the names of all packages\n"
-" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
" policy - Show policy settings\n"
"\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
-"Использование: apt-cache [options] command\n"
-" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
-" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"Использование: apt-cache [параметры] команда\n"
+" или: apt-cache [параметры] add файл1 [файл2 ...]\n"
+" или: apt-cache [параметры] showpkg пакет1 [пакет2 ...]\n"
+" или: apt-cache [параметры] showsrc пакет1 [пакет2 ...]\n"
"\n"
-"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
-"двоичными кеш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
+"apt-cache -- низкоуровневый инструмент, используемый для управления\n"
+"двоичными кэш-файлами APT и поиску по ним\n"
"Команды:\n"
-" add - добавить файл пакета в кеш исходников\n"
-" gencaches - поÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c оба кеÑ\88а пакеÑ\82ов - бинаÑ\80нÑ\8bÑ\85 и Ñ\81 иÑ\81Ñ\85однÑ\8bми Ñ\82екÑ\81Ñ\82ами\n"
-" showpkg - обÑ\89аÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о конкретном пакете\n"
-" stats - оÑ\81новнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика\n"
-" dump - показаÑ\82Ñ\8c веÑ\81Ñ\8c Ñ\84айл в Ñ\81жаÑ\82ой форме\n"
+" add - добавить файл пакета в кэш источников\n"
+" gencaches - поÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c кÑ\8dÑ\88 пакеÑ\82ов и кÑ\8dÑ\88 иÑ\81Ñ\82оÑ\87ников\n"
+" showpkg - показаÑ\82Ñ\8c обÑ\89Ñ\83Ñ\8e инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о конкретном пакете\n"
+" stats - показаÑ\82Ñ\8c обÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83\n"
+" dump - показаÑ\82Ñ\8c веÑ\81Ñ\8c Ñ\84айл в Ñ\81окÑ\80аÑ\89Ñ\91нной форме\n"
" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
-" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
-" dotty - генеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c гÑ\80аÑ\84 завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82ей пакеÑ\82ов в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е GraphVis\n"
-" xvcg - генеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c гÑ\80аÑ\84 завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82ей пакеÑ\82ов в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е xvcg\n"
+" pkgnames - показать имена всех пакетов в системе\n"
+" dotty - генерировать граф пакетов в формате GraphVis\n"
+" xvcg - генерировать граф пакетов в формате xvcg\n"
" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
"\n"
-"Ð\9eпÑ\86ии:\n"
+"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:\n"
" -h Этот текст.\n"
-" -p=? Кеш пакетов.\n"
-" -s=? Кеш исходников.\n"
+" -p=? Кэш пакетов.\n"
+" -s=? Кэш источников.\n"
" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
-" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
-" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
+" -c=? Читать указанный файл настройки.\n"
+" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
+"Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Использование: apt-config [options] command\n"
+"Использование: apt-config [параметры] команда\n"
"\n"
-"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
+"apt-config -- простой инструмент для чтения файла настройки APT\n"
"\n"
"Команды:\n"
" shell - режим shell\n"
-" dump - показать конфигурацию\n"
+" dump - показать настройки\n"
"\n"
-"Ð\9eпÑ\86ии:\n"
+"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:\n"
" -h Этот текст.\n"
-" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
-" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
+" -с=? Читать указанный файл настройки.\n"
+" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
#, c-format
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
"\n"
-"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
-"и файлы-шаблоны\n"
+"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian данные config и template\n"
"\n"
-"Ð\9eпÑ\86ии:\n"
+"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:\n"
" -h Этот текст\n"
-" -t УÑ\81Ñ\82ановить каталог для временных файлов\n"
-" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
-" -o=? УказаÑ\82Ñ\8c пÑ\80оизволÑ\8cнÑ\83Ñ\8e опÑ\86иÑ\8e, к пÑ\80имеÑ\80Ñ\83, -o dir::cache=/tmp\n"
+" -t Ð\97адать каталог для временных файлов\n"
+" -c=? Читать указанный файл настройки\n"
+" -o=? Ð\97адаÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ение пÑ\80оизволÑ\8cной наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойке, напÑ\80имеÑ\80, -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Невозможно записать в %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
msgid "Source extension list is too long"
-msgstr ""
-"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
-"длинен"
+msgstr "Список расширений источников слишком длинен"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
msgid "Error writing header to contents file"
"Параметры:\n"
" -h Этот текст\n"
" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
-" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
-"текстами\n"
+" -s=? Указать файл переназначений (override) для источников\n"
" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
-" -d=? Указать кеширующую базу данных (не обязательно)\n"
+" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
" (файла Contents)\n"
-" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
-" -o=? УказаÑ\82Ñ\8c пÑ\80оизволÑ\8cнÑ\8bй паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии"
+" -c=? Использовать указанный файл настройки\n"
+" -o=? Ð\97адаÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ение пÑ\80оизволÑ\8cномÑ\83 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
msgid "No selections matched"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:124
+#: cmdline/apt-get.cc:127
msgid "Y"
msgstr "д"
-#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
+#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1720
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:241
+#: cmdline/apt-get.cc:244
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
-#: cmdline/apt-get.cc:331
+#: cmdline/apt-get.cc:334
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "но %s уже установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:333
+#: cmdline/apt-get.cc:336
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "но %s будет установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:340
+#: cmdline/apt-get.cc:343
msgid "but it is not installable"
msgstr "но он не может быть установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: cmdline/apt-get.cc:345
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "но это виртуальный пакет"
-#: cmdline/apt-get.cc:345
+#: cmdline/apt-get.cc:348
msgid "but it is not installed"
msgstr "но он не установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:345
+#: cmdline/apt-get.cc:348
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "но он не будет установлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: cmdline/apt-get.cc:353
msgid " or"
msgstr " или"
-#: cmdline/apt-get.cc:379
+#: cmdline/apt-get.cc:382
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
-#: cmdline/apt-get.cc:405
+#: cmdline/apt-get.cc:408
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
-#: cmdline/apt-get.cc:427
+#: cmdline/apt-get.cc:430
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
-#: cmdline/apt-get.cc:448
+#: cmdline/apt-get.cc:451
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
-#: cmdline/apt-get.cc:469
+#: cmdline/apt-get.cc:472
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
-#: cmdline/apt-get.cc:489
+#: cmdline/apt-get.cc:492
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr ""
"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
-#: cmdline/apt-get.cc:542
+#: cmdline/apt-get.cc:545
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (вследствие %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:550
+#: cmdline/apt-get.cc:553
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:584
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
-#: cmdline/apt-get.cc:585
+#: cmdline/apt-get.cc:588
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:590
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
-#: cmdline/apt-get.cc:589
+#: cmdline/apt-get.cc:592
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:593
+#: cmdline/apt-get.cc:596
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:667
+#: cmdline/apt-get.cc:669
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Исправление зависимостей..."
-#: cmdline/apt-get.cc:670
+#: cmdline/apt-get.cc:672
msgid " failed."
msgstr " не удалось."
-#: cmdline/apt-get.cc:673
+#: cmdline/apt-get.cc:675
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
-#: cmdline/apt-get.cc:676
+#: cmdline/apt-get.cc:678
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
-#: cmdline/apt-get.cc:678
+#: cmdline/apt-get.cc:680
msgid " Done"
msgstr " Готово"
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:684
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
"f install'."
-#: cmdline/apt-get.cc:685
+#: cmdline/apt-get.cc:687
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:707
+#: cmdline/apt-get.cc:712
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
-#: cmdline/apt-get.cc:711
+#: cmdline/apt-get.cc:716
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:718
+#: cmdline/apt-get.cc:723
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:720
+#: cmdline/apt-get.cc:725
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
-#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
+#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "СÑ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 пÑ\80облемÑ\8b, а опÑ\86иÑ\8f -y иÑ\81полÑ\8cзована без --force-yes"
+msgstr "СÑ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 пÑ\80облемÑ\8b, а паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 -y Ñ\83казан без --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
"пакетами!"
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: cmdline/apt-get.cc:784
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
-#: cmdline/apt-get.cc:793
+#: cmdline/apt-get.cc:795
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
-#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
+#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2095
msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
+msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
-#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
+#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2392
#: apt-pkg/cachefile.cc:65
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Не читается перечень источников."
-#: cmdline/apt-get.cc:834
+#: cmdline/apt-get.cc:836
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:841
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:842
+#: cmdline/apt-get.cc:844
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на %"
"sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:850
+#: cmdline/apt-get.cc:852
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr ""
"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на %"
"sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
+#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2238
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:871
+#: cmdline/apt-get.cc:876
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
+#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
"операция."
-#: cmdline/apt-get.cc:889
+#: cmdline/apt-get.cc:894
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Да, делать, как я скажу!"
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:896
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
+#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
msgid "Abort."
msgstr "Аварийное завершение."
-#: cmdline/apt-get.cc:912
+#: cmdline/apt-get.cc:917
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
+#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2289 apt-pkg/algorithms.cc:1389
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c загÑ\80Ñ\83зить %s %s\n"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87ить %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
+#: cmdline/apt-get.cc:1007
msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
+msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
-#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
+#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2298
msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
+msgstr "Указан режим \"только скачивание\", и скачивание завершено"
-#: cmdline/apt-get.cc:1009
+#: cmdline/apt-get.cc:1014
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
-"Ð\9dевозможно загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе аÑ\80Ñ\85ивÑ\8b, веÑ\80оÑ\8fÑ\82но надо запÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c apt-get "
-"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
+"Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе аÑ\80Ñ\85ивÑ\8b, веÑ\80оÑ\8fÑ\82но надо запÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c apt-get update "
+"или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
-#: cmdline/apt-get.cc:1013
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
+#: cmdline/apt-get.cc:1023
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
-#: cmdline/apt-get.cc:1019
+#: cmdline/apt-get.cc:1024
msgid "Aborting install."
msgstr "Аварийное завершение установки."
-#: cmdline/apt-get.cc:1053
+#: cmdline/apt-get.cc:1082
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
+#: cmdline/apt-get.cc:1093
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
+msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
+#: cmdline/apt-get.cc:1111
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1092
+#: cmdline/apt-get.cc:1122
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1104
+#: cmdline/apt-get.cc:1134
msgid " [Installed]"
msgstr " [Установлен]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1109
+#: cmdline/apt-get.cc:1139
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
-#: cmdline/apt-get.cc:1114
+#: cmdline/apt-get.cc:1144
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
"источников, не упомянутых в sources.list\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1133
+#: cmdline/apt-get.cc:1163
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1136
+#: cmdline/apt-get.cc:1166
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: cmdline/apt-get.cc:1186
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
+msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1164
+#: cmdline/apt-get.cc:1194
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#: cmdline/apt-get.cc:1223
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
-#: cmdline/apt-get.cc:1195
+#: cmdline/apt-get.cc:1225
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
+#: cmdline/apt-get.cc:1231
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1338
+#: cmdline/apt-get.cc:1348
+#, c-format
+msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
+msgstr "Нет пакета с исходным кодом '%s', вместо него берётся '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1385
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Команде update не нужны аргументы"
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: cmdline/apt-get.cc:1398
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
+#: cmdline/apt-get.cc:1454
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover"
-#: cmdline/apt-get.cc:1435
+#: cmdline/apt-get.cc:1503
msgid ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1437
+#: cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1506
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'."
-#: cmdline/apt-get.cc:1442
+#: cmdline/apt-get.cc:1511
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
"Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n"
"было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt."
-#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << endl;
+#. }
+#.
+#: cmdline/apt-get.cc:1514 cmdline/apt-get.cc:1804
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1449
+#: cmdline/apt-get.cc:1518
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
-#: cmdline/apt-get.cc:1468
+#: cmdline/apt-get.cc:1537
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал"
-#: cmdline/apt-get.cc:1523
+#: cmdline/apt-get.cc:1592
#, c-format
msgid "Couldn't find task %s"
msgstr "Не удалось найти задачу %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 cmdline/apt-get.cc:1743
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Не удалось найти пакет %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1661
+#: cmdline/apt-get.cc:1730
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Заметьте, выбирается %s из-за регулярного выражения %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1692
+#: cmdline/apt-get.cc:1761
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s установлен вручную.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1705
+#: cmdline/apt-get.cc:1774
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
"f install':"
-#: cmdline/apt-get.cc:1708
+#: cmdline/apt-get.cc:1777
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1720
+#: cmdline/apt-get.cc:1789
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1728
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Так как вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
-"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
-"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1736
+#: cmdline/apt-get.cc:1807
msgid "Broken packages"
msgstr "Сломанные пакеты"
-#: cmdline/apt-get.cc:1765
+#: cmdline/apt-get.cc:1836
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1854
+#: cmdline/apt-get.cc:1925
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Предлагаемые пакеты:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1855
+#: cmdline/apt-get.cc:1926
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
+#: cmdline/apt-get.cc:1955
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Расчёт обновлений... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
+#: cmdline/apt-get.cc:1958 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
msgid "Failed"
msgstr "Неудачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:1891
+#: cmdline/apt-get.cc:1963
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
+#: cmdline/apt-get.cc:2030 cmdline/apt-get.cc:2038
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
-#: cmdline/apt-get.cc:2066
+#: cmdline/apt-get.cc:2138
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
-"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
-"тексты"
+"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
+#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-get.cc:2410
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
+msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2145
+#: cmdline/apt-get.cc:2217
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
+msgstr "Пропускаем уже скачанный файл '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2173
+#: cmdline/apt-get.cc:2248
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Недостаточно места в %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2179
+#: cmdline/apt-get.cc:2254
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c %sB/%sB из аÑ\80Ñ\85ивов иÑ\81Ñ\85однÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82ов.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c %sб/%sб аÑ\80Ñ\85ивов иÑ\81Ñ\85одного кода.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2182
+#: cmdline/apt-get.cc:2257
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
+msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2188
+#: cmdline/apt-get.cc:2263
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка иÑ\81Ñ\85однÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82ов %s\n"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение иÑ\81Ñ\85одного кода %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2219
+#: cmdline/apt-get.cc:2294
msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе аÑ\80Ñ\85ивÑ\8b не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c загÑ\80Ñ\83зить."
+msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе аÑ\80Ñ\85ивÑ\8b не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87ить."
-#: cmdline/apt-get.cc:2247
+#: cmdline/apt-get.cc:2322
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr ""
-"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
-"распакованные исходные тексты\n"
+msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2259
+#: cmdline/apt-get.cc:2334
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2260
+#: cmdline/apt-get.cc:2335
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2277
+#: cmdline/apt-get.cc:2352
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2296
+#: cmdline/apt-get.cc:2371
msgid "Child process failed"
msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:2312
+#: cmdline/apt-get.cc:2387
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
"пакет"
-#: cmdline/apt-get.cc:2340
+#: cmdline/apt-get.cc:2415
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2360
+#: cmdline/apt-get.cc:2435
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2412
+#: cmdline/apt-get.cc:2487
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
"найден"
-#: cmdline/apt-get.cc:2465
+#: cmdline/apt-get.cc:2540
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2576
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
"пакет %s новее, чем надо"
-#: cmdline/apt-get.cc:2526
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2540
+#: cmdline/apt-get.cc:2619
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
-#: cmdline/apt-get.cc:2544
+#: cmdline/apt-get.cc:2624
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:2576
+#: cmdline/apt-get.cc:2656
msgid "Supported modules:"
msgstr "Поддерживаемые модули:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2617
+#: cmdline/apt-get.cc:2697
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
" remove - Remove packages\n"
" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-" purge - Remove and purge packages\n"
+" purge - Remove packages and config files\n"
" source - Download source archives\n"
" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
" apt-get [параметры] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-get [параметры] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
-"apt-get -- пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 командной Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки длÑ\8f загÑ\80Ñ\83зки и\n"
-"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды -- update \n"
-"и install.\n"
+"apt-get -- пÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f пÑ\80огÑ\80амма Ñ\81 инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ом командной Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки\n"
+"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n"
+"командÑ\8b -- update и install.\n"
"\n"
"Команды:\n"
-" update - получить новые списки пакетов\n"
+" update - получить новые списки пакетов\n"
" upgrade - выполнить обновление\n"
-" install - Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c новÑ\8bе пакеÑ\82Ñ\8b (имÑ\8f пакеÑ\82а Ñ\83казÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
-" как libc6, а не libc6.deb)\n"
-" remove - удалить пакеты\n"
+" install - Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c новÑ\8bе пакеÑ\82Ñ\8b (на меÑ\81Ñ\82е pkg Ñ\83казÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f имÑ\8f пакеÑ\82а\n"
+" (libc6), а не имя файла (libc6.deb))\n"
+" remove - удалить пакеты\n"
" autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n"
-" purge - удалить и вычистить пакеты\n"
-" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
-" build-dep - загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91 необÑ\85одимое длÑ\8f Ñ\81боÑ\80ки Ñ\83казанного\n"
-" пакета из исходных текстов\n"
+" purge - удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n"
+" source - скачать архивы с исходным кодом\n"
+" build-dep - наÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91 необÑ\85одимое длÑ\8f Ñ\81боÑ\80ки\n"
+" пакета с исходным кодом\n"
" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
-" clean - удалить загруженные файлы архивов\n"
-" autoclean - удалить старые загруженные файлы архивов\n"
-" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
+" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n"
+" clean - удалить скачанные файлы архивов\n"
+" autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n"
+" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
"\n"
"Параметры:\n"
-" -h этот текст\n"
-" -q выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала,\n"
-" не выводить индикатор хода работы\n"
-" -qq выводить только сообщения об ошибках\n"
-" -d только загрузить - НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
-" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
-" -y отвечать \"Да\" на все вопросы, cами вопросы при этом не выводятся\n"
-" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
-" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
-" -u показывать также список обновляемых пакетов\n"
-" -b собрать пакет из исходных текстов после получения\n"
-" -V показать полные номера версий\n"
+" -h этот текст\n"
+" -q выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала,\n"
+" не выводить индикатор хода работы\n"
+" -qq выводить только сообщения об ошибках\n"
+" -d только скачать - НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
+" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
+" -y отвечать \"Да\" на все вопросы, сами вопросы при этом не выводить\n"
+" -f попытаться исправить систему, имеющую сломанные зависимости\n"
+" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
+" -u показывать также список обновляемых пакетов\n"
+" -b собрать пакет из исходного кода после его получения\n"
+" -V показать полные номера версий\n"
" -c=? читать указанный файл настройки\n"
-" -o=? задать произвольный параметр настройки, например, -o dir::cache=/tmp\n"
-"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
+" -o=? задать значение произвольному параметру настройки, например, -o dir::"
+"cache=/tmp\n"
+"Справочные страницы apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
"содержат подробную информацию и описание параметров.\n"
" В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2864
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+
#: cmdline/acqprogress.cc:55
msgid "Hit "
-msgstr "В кеше "
+msgstr "В кэше "
#: cmdline/acqprogress.cc:79
msgid "Get:"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Использование: apt-sortpkgs [параметры] file1 [file2 ...]\n"
+"Использование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2 ...]\n"
"\n"
-"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
-"используется, чтобы указать тип списка.\n"
+"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Параметр -"
+"s\n"
+"используется для указания типа списка.\n"
"\n"
"Параметры:\n"
" -h этот текст\n"
-" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
-" -c=? Ñ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаннÑ\8bй Ñ\84айл конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии\n"
-" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
+" -s сортировать список файлов пакетов исходного кода\n"
+" -c=? Ñ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаннÑ\8bй Ñ\84айл наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки\n"
+" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
#: dselect/install:32
msgid "Bad default setting!"
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
+msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
+#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
+#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Невозможно прочитать %s"
msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
msgid "Reading package lists"
msgstr "Чтение списков пакетов"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кеш пакетов"
+msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
#, c-format
msgid "Unparsable control file"
msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: methods/cdrom.cc:200
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
-#: methods/cdrom.cc:123
+#: methods/cdrom.cc:209
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
"get update не используется для добавления нового CD"
-#: methods/cdrom.cc:131
+#: methods/cdrom.cc:219
msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr "Ошибочный CD"
-#: methods/cdrom.cc:166
+#: methods/cdrom.cc:245
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
-#: methods/cdrom.cc:171
+#: methods/cdrom.cc:250
msgid "Disk not found."
msgstr "Диск не найден."
-#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
+#: methods/ftp.cc:167
msgid "Logging in"
msgstr "Вход в систему"
-#: methods/ftp.cc:168
+#: methods/ftp.cc:173
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:178
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Невозможно определить локальное имя"
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
-#: methods/ftp.cc:210
+#: methods/ftp.cc:215
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
-#: methods/ftp.cc:217
+#: methods/ftp.cc:222
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
-#: methods/ftp.cc:237
+#: methods/ftp.cc:242
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
"ProxyLogin пуст."
-#: methods/ftp.cc:265
+#: methods/ftp.cc:270
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr ""
"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
"s"
-#: methods/ftp.cc:291
+#: methods/ftp.cc:296
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
-#: methods/ftp.cc:335
+#: methods/ftp.cc:340
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Сервер прервал соединение"
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Ошибка чтения"
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Ответ переполнил буфер."
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
+#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Искажение протокола"
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr "Ошибка записи"
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
+#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Не удалось создать сокет"
-#: methods/ftp.cc:698
+#: methods/ftp.cc:703
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr ""
"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
"истекло"
-#: methods/ftp.cc:704
+#: methods/ftp.cc:709
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
-#: methods/ftp.cc:722
+#: methods/ftp.cc:727
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
-#: methods/ftp.cc:736
+#: methods/ftp.cc:741
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
-#: methods/ftp.cc:740
+#: methods/ftp.cc:745
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
-#: methods/ftp.cc:747
+#: methods/ftp.cc:752
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Не удалось определить имя сокета"
-#: methods/ftp.cc:779
+#: methods/ftp.cc:784
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Невозможно послать команду PORT"
-#: methods/ftp.cc:789
+#: methods/ftp.cc:794
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:798
+#: methods/ftp.cc:803
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
-#: methods/ftp.cc:818
+#: methods/ftp.cc:823
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
-#: methods/ftp.cc:825
+#: methods/ftp.cc:830
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Невозможно принять соединение"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Проблема при хешировании файла"
-#: methods/ftp.cc:877
+#: methods/ftp.cc:882
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Ð\9dевозможно загÑ\80Ñ\83зить файл, сервер сообщил: '%s'"
+msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87ить файл, сервер сообщил: '%s'"
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
-#: methods/ftp.cc:922
+#: methods/ftp.cc:927
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
+#: methods/ftp.cc:1002
msgid "Query"
msgstr "Запрос"
-#: methods/ftp.cc:1109
+#: methods/ftp.cc:1114
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Невозможно вызвать "
msgid "Unable to connect to %s %s:"
msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
-#: methods/gpgv.cc:65
+#: methods/gpgv.cc:71
#, c-format
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
-#: methods/gpgv.cc:101
+#: methods/gpgv.cc:107
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr ""
"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
"работы."
-#: methods/gpgv.cc:205
+#: methods/gpgv.cc:223
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
"ключа?!"
-#: methods/gpgv.cc:210
+#: methods/gpgv.cc:228
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
-#: methods/gpgv.cc:214
+#: methods/gpgv.cc:232
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gpgv установлена?)"
-#: methods/gpgv.cc:219
+#: methods/gpgv.cc:237
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
-#: methods/gpgv.cc:250
+#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
-#: methods/gpgv.cc:257
+#: methods/gpgv.cc:285
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
-#: methods/http.cc:377
+#: methods/http.cc:384
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Ожидание заголовков"
-#: methods/http.cc:523
+#: methods/http.cc:530
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
-#: methods/http.cc:531
+#: methods/http.cc:538
msgid "Bad header line"
msgstr "Неверный заголовок"
-#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
+#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
-#: methods/http.cc:586
+#: methods/http.cc:593
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
-#: methods/http.cc:601
+#: methods/http.cc:608
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
-#: methods/http.cc:603
+#: methods/http.cc:610
msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
+msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов"
-#: methods/http.cc:627
+#: methods/http.cc:634
msgid "Unknown date format"
msgstr "Неизвестный формат данных"
-#: methods/http.cc:774
+#: methods/http.cc:787
msgid "Select failed"
msgstr "Ошибка в select"
-#: methods/http.cc:779
+#: methods/http.cc:792
msgid "Connection timed out"
msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
-#: methods/http.cc:802
+#: methods/http.cc:815
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
-#: methods/http.cc:833
+#: methods/http.cc:846
msgid "Error writing to file"
msgstr "Ошибка записи в файл"
-#: methods/http.cc:861
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Ошибка записи в файл"
-#: methods/http.cc:875
+#: methods/http.cc:888
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
-#: methods/http.cc:877
+#: methods/http.cc:890
msgid "Error reading from server"
msgstr "Ошибка чтения с сервера"
-#: methods/http.cc:1104
+#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Не удалось обрезать файл"
+
+#: methods/http.cc:1146
msgid "Bad header data"
msgstr "Неверный заголовок данных"
-#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
+#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
msgid "Connection failed"
msgstr "Соединение разорвано"
-#: methods/http.cc:1228
+#: methods/http.cc:1310
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Limit. "
+"Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)"
+
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%liд %liч %liмин %liс"
+
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liч %liмин %liс"
+
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%liмин %liс"
+
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%liс"
+
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Не найдено: %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ие Ñ\84айла конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ие Ñ\84айла наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
"уровне"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
+msgstr "Неизвестный параметр командной строки '%c' [из %s]."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
+msgstr "Не распознанный параметр командной строки %s"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 аÑ\80гÑ\83менÑ\82а."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f аÑ\80гÑ\83менÑ\82."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s: знаÑ\87ение должно иметь вид =<val>."
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а %s должно иметь вид =<val>."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "СлиÑ\88ком длиннаÑ\8f опÑ\86иÑ\8f '%s'"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 '%s' Ñ\81лиÑ\88ком длиннÑ\8bй"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
+#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
"чтения"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
"системе nfs"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr ""
"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr ""
+"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Не удалось открыть файл %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr ""
"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
msgid "Problem closing the file"
msgstr "Проблема закрытия файла"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
msgid "Problem unlinking the file"
msgstr "Ошибка при удалении файла"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
msgid "Empty package cache"
-msgstr "Кеш пакетов пуст"
+msgstr "Кэш пакетов пуст"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Кеш пакетов повреждён"
+msgstr "Кэш пакетов повреждён"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов"
+msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры"
+msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "Depends"
msgstr "Зависит"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "PreDepends"
msgstr "ПредЗависит"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "Suggests"
msgstr "Предлагает"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Recommends"
msgstr "Рекомендует"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Conflicts"
msgstr "Конфликтует"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Replaces"
msgstr "Заменяет"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
msgid "Obsoletes"
msgstr "Замещает"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
msgid "Breaks"
msgstr "Ломает"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
msgid "important"
msgstr "важный"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
msgid "required"
msgstr "необходимый"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
msgid "standard"
msgstr "стандартный"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
msgid "optional"
msgstr "необязательный"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
msgid "extra"
msgstr "дополнительный"
-#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
+#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Построение дерева зависимостей"
-#: apt-pkg/depcache.cc:122
+#: apt-pkg/depcache.cc:124
msgid "Candidate versions"
msgstr "Версии-кандидаты"
-#: apt-pkg/depcache.cc:151
+#: apt-pkg/depcache.cc:153
msgid "Dependency generation"
msgstr "Генерирование зависимостей"
-#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
+#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
msgid "Reading state information"
msgstr "Чтение информации о состоянии"
-#: apt-pkg/depcache.cc:219
+#: apt-pkg/depcache.cc:223
#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "Не удалось открыть StateFile %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:225
+#: apt-pkg/depcache.cc:229
#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s"
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Открытие %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:436
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
-"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
+"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-"
+"LoopBreak."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:247
+#: apt-pkg/algorithms.cc:248
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1108
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
-"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
-"вмеÑ\81Ñ\82о ниÑ\85 бÑ\8bли иÑ\81полÑ\8cзованÑ\8b Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bе веÑ\80Ñ\81ии"
+"Некоторые индексные файлы не скачались, они были проигнорированы или вместо "
+"них были использованы старые версии"
-#: apt-pkg/acquire.cc:59
+#: apt-pkg/acquire.cc:60
#, c-format
msgid "Lists directory %spartial is missing."
msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
-#: apt-pkg/acquire.cc:63
+#: apt-pkg/acquire.cc:64
#, c-format
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:827
+#: apt-pkg/acquire.cc:826
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84айл %li из %li (%s оÑ\81Ñ\82алоÑ\81Ñ\8c)"
+msgstr "СкаÑ\87иваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84айл %li из %li (оÑ\81Ñ\82алоÑ\81Ñ\8c %s)"
-#: apt-pkg/acquire.cc:829
+#: apt-pkg/acquire.cc:828
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жается файл %li из %li"
+msgstr "СкаÑ\87ивается файл %li из %li"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Метод %s запустился не корректно"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
-#: apt-pkg/init.cc:124
+#: apt-pkg/init.cc:132
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
-#: apt-pkg/init.cc:140
+#: apt-pkg/init.cc:148
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: apt-pkg/clean.cc:56
#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
-#: apt-pkg/policy.cc:267
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
+#: apt-pkg/policy.cc:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
-#: apt-pkg/policy.cc:289
+#: apt-pkg/policy.cc:369
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:297
+#: apt-pkg/policy.cc:377
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий"
+msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "Превышено допустимое количество версий."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr ""
"Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
+msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Сбор информации о Provides"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов"
+msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum не совпадает"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Хеш сумма не совпадает"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
"вручную исправить этот пакет."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
msgid "Size mismatch"
msgstr "Не совпадает размер"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
+
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:529
+#: apt-pkg/cdrom.cc:525
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
"Монтируется CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
+#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
msgid "Identifying.. "
msgstr "Идентификация.. "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
+#: apt-pkg/cdrom.cc:559
#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
msgstr "Найдена метка: %s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
+#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
msgstr "Размонтирование CD-ROM...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:590
+#: apt-pkg/cdrom.cc:585
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:608
+#: apt-pkg/cdrom.cc:603
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:612
+#: apt-pkg/cdrom.cc:607
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+#: apt-pkg/cdrom.cc:615
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:638
+#: apt-pkg/cdrom.cc:633
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:678
+#: apt-pkg/cdrom.cc:673
#, c-format
msgid ""
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
"zu signatures\n"
msgstr ""
-"Ð\9dайдено индекÑ\81ов: %zu длÑ\8f пакеÑ\82ов, %zu длÑ\8f пакеÑ\82ов c иÑ\81Ñ\85однÑ\8bми Ñ\82екÑ\81Ñ\82ами, %zu "
-"для переводов и %zu для сигнатур\n"
+"Ð\9dайдено индекÑ\81ов: %zu длÑ\8f пакеÑ\82ов, %zu длÑ\8f иÑ\81Ñ\82оÑ\87ников, %zu длÑ\8f пеÑ\80еводов и %"
+"zu для сигнатур\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:715
+#: apt-pkg/cdrom.cc:684
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:710
#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "Найдена метка %s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/cdrom.cc:739
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:760
+#: apt-pkg/cdrom.cc:755
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
"Название диска: \n"
"'%s'\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:764
+#: apt-pkg/cdrom.cc:759
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Копирование списков пакетов..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:790
+#: apt-pkg/cdrom.cc:785
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Запись нового списка источников\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:799
+#: apt-pkg/cdrom.cc:794
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Сохранено %i записей.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
"файлами\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Устанавливается %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Настройка %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Удаление %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Каталог %s отсутствует"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Подготавливается %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Распаковывается %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82авливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f длÑ\8f конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82авливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f длÑ\8f наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Настройка %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
-#, c-format
-msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "Обрабатываются триггеры для %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "Установлен %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Подготавливается для удаления %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Удаление %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Удалён %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s полностью удалён"
-#. populate the "processing" map
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
+msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+msgstr ""
+"Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не "
+"смонтирован?)\n"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Устанавливается %s"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
#, fuzzy, c-format
-msgid "Triggering %s"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82авливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Ð\9dевозможно заблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c каÑ\82алог Ñ\81о Ñ\81пиÑ\81ками пакеÑ\82ов"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
+"the problem. "
msgstr ""
-"Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не "
-"смонтирован?)\n"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
+msgid "Not locked"
+msgstr "Не заблокирован"
#: methods/rred.cc:219
msgid "Could not patch file"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
-#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
-#~ msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
+#~ msgid "%4i %s\n"
+#~ msgstr "%4i %s\n"
+
+#~ msgid "Processing triggers for %s"
+#~ msgstr "Обрабатываются триггеры для %s"