]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/tr.po
close server if parsing of header field failed
[apt.git] / po / tr.po
index 13fe20d2f0aaaae32d643d417dcbdf800d598c7a..683d464777db721e6d9078f5d9d0b4618c83fb45 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-21 18:21+0300\n"
 "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-21 18:21+0300\n"
 "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@@ -177,6 +177,36 @@ msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı\n"
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgstr "Not, '%2$s' yerine '%1$s' seçiliyor\n"
 
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgstr "Not, '%2$s' yerine '%1$s' seçiliyor\n"
 
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid ""
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır."
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr "Bu APT yardımcısının Süper Meep Güçleri var."
+
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Hiç paket bulunamadı"
+
 #: apt-private/private-download.cc
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketlerin aslına uygunluğu doğrulanamıyor!"
 #: apt-private/private-download.cc
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketlerin aslına uygunluğu doğrulanamıyor!"
@@ -194,6 +224,7 @@ msgid "Install these packages without verification?"
 msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
 
 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
 msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
 
 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
 "instead."
 msgid ""
 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
 "instead."
@@ -209,10 +240,10 @@ msgstr ""
 "Aslına uygunluğu doğrulanamayan paketler var ve -y seçeneği --allow-"
 "unauthenticated olmadan kullanılmış"
 
 "Aslına uygunluğu doğrulanamayan paketler var ve -y seçeneği --allow-"
 "unauthenticated olmadan kullanılmış"
 
-#: apt-private/private-download.cc
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "%s alınamadı %s"
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
@@ -224,6 +255,40 @@ msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi"
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok."
 
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok."
 
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Bazı paketler kurulamadı. Bu durum, olanaksız bir durum istemiş\n"
+"olduğunuzu ya da kararsız (unstable) dağıtımı kullandığınızı ve\n"
+"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış  ya da oluşturulmakta\n"
+"olduğunu gösterir."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Bozuk paketler"
+
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!"
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!"
@@ -327,7 +392,7 @@ msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi"
 
-#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde"
 
@@ -381,20 +446,6 @@ msgstr ""
 "AutoRemover yapmaması gereken bir yıkıma\n"
 "sebep oldu. Lütfen apt hakkında bir hata raporu doldurun."
 
 "AutoRemover yapmaması gereken bir yıkıma\n"
 "sebep oldu. Lütfen apt hakkında bir hata raporu doldurun."
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:"
-
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu"
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu"
@@ -420,6 +471,7 @@ msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
 msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
 
 #: apt-private/private-install.cc
 msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
 
 #: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
 msgid "Use '%s' to remove it."
 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
 msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için '%s' komutunu kullanın."
 msgid "Use '%s' to remove it."
 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
 msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için '%s' komutunu kullanın."
@@ -439,22 +491,6 @@ msgstr ""
 "Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği "
 "vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)."
 
 "Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği "
 "vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)."
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Bazı paketler kurulamadı. Bu durum, olanaksız bir durum istemiş\n"
-"olduğunuzu ya da kararsız (unstable) dağıtımı kullandığınızı ve\n"
-"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış  ya da oluşturulmakta\n"
-"olduğunu gösterir."
-
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Bozuk paketler"
-
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "The following additional packages will be installed:"
 msgstr "Aşağıdaki ek paketler kurulacak:"
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "The following additional packages will be installed:"
 msgstr "Aşağıdaki ek paketler kurulacak:"
@@ -519,17 +555,19 @@ msgstr[1] ""
 "Fazladan %i sürüm daha var. Bu sürümleri görmek için '-a' anahtarını "
 "kullanın."
 
 "Fazladan %i sürüm daha var. Bu sürümleri görmek için '-a' anahtarını "
 "kullanın."
 
+#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
 #: apt-private/private-main.cc
 #: apt-private/private-main.cc
+#, c-format
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      %s needs root privileges for real execution.\n"
 "      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 "      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
 msgstr ""
 "NOT:  Bu sadece bir benzetimdir!\n"
 msgstr ""
 "NOT:  Bu sadece bir benzetimdir!\n"
-"      apt-get'i gerçekten çalıştırmak için root haklarına ihtiyaç vardır.\n"
+"      %s'i gerçekten çalıştırmak için root haklarına ihtiyaç vardır.\n"
 "      Unutmayın ki benzetim kipinde kilitleme yapılmaz, bu nedenle\n"
 "      Unutmayın ki benzetim kipinde kilitleme yapılmaz, bu nedenle\n"
-"      bu benzetimin gerçekteki durumla birebir aynı olacağına güvenmeyin!"
+"      bu benzetimin gerçekteki durumla birebir aynı olacağına güvenmeyin!\n"
 
 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
 msgid "unknown"
 
 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
 msgid "unknown"
@@ -692,7 +730,7 @@ msgstr "H"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex derleme hatası - %s"
 
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex derleme hatası - %s"
 
-#: apt-private/private-search.cc cmdline/apt-cache.cc
+#: apt-private/private-search.cc
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz"
 
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz"
 
@@ -720,9 +758,187 @@ msgstr[1] ""
 msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr "gerçek bir paket değil (sanal)"
 
 msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr "gerçek bir paket değil (sanal)"
 
-#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc
-msgid "No packages found"
-msgstr "Hiç paket bulunamadı"
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "%s paketi bulunamadı"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Paket dosyaları:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Sabitlenmiş paketler:"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr "%s -> %s (öncelik: %d)\n"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Kurulu: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Aday: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(hiçbiri)"
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Sürüm çizelgesi:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "'%s' mimarisi için bir paket bulunamadı"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "'%s' paketinin '%s' sürümü bulunamadı"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "'%s' paketi '%s' dağıtım sürümünde bulunamadı"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümünü bulunamadı"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"NOT: '%s' paketlemesi '%s' sürüm kontrol sistemiyle aşağıdaki adreste "
+"yapılmaktadır:\n"
+"%s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Bu paketin en son (ve muhtemelen henüz yayımlanmamış olan)\n"
+"sürümünü edinmek için lütfen:\n"
+"%s\n"
+"komutunu kullanın.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "%s kaynağını al\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Bazı arşivler alınamadı."
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmelidir"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"%s mimarisinin bilgileri mevcut değil. Kurulum için apt.conf(5) rehber "
+"sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Not, inşa bağımlılıklarını indirmek için '%s' dizini kullanılıyor\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Not, inşa bağımlılıklarını indirmek için '%s' dosyası kullanılıyor\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu"
 
 #: apt-private/private-sources.cc
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-sources.cc
 #, c-format
@@ -734,6 +950,11 @@ msgstr "%s ayrıştırılamadı. Tekrar düzenlemek ister misiniz? "
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr "'%s' dosyası değişti, lütfen 'apt-get update' komutunu çalıştırın."
 
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr "'%s' dosyası değişti, lütfen 'apt-get update' komutunu çalıştırın."
 
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n"
+
 #: apt-private/private-update.cc
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "'update' komutu argüman almaz"
 #: apt-private/private-update.cc
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "'update' komutu argüman almaz"
@@ -754,11 +975,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "All packages are up to date."
 msgstr "Tüm paketler güncel."
 
 msgid "All packages are up to date."
 msgstr "Tüm paketler güncel."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n"
-
 #: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
 msgstr "apt-cache stats komutu argüman almaz"
 #: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
 msgstr "apt-cache stats komutu argüman almaz"
@@ -833,167 +1049,46 @@ msgstr ""
 "Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' "
 "komutunu kullanın."
 
 "Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' "
 "komutunu kullanın."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "%s paketi bulunamadı"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Package files:"
-msgstr "Paket dosyaları:"
-
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor"
-
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Sabitlenmiş paketler:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "(not found)"
-msgstr "(bulunamadı)"
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
 
 
-#. Print the package name and the version we are forcing to
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #: cmdline/apt-cache.cc
-#, c-format
-msgid "%s -> %s with priority %d\n"
-msgstr "%s -> %s (öncelik: %d)\n"
+msgid "Show source records"
+msgstr "Paket kayıtlarını görüntüle"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Kurulu: "
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "Paket listesini bir düzenli ifade ile ara"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Aday: "
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Bir paketin bağımlılık bilgilerini ham haliyle görüntüle"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "(none)"
-msgstr "(hiçbiri)"
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Bir paketin ters bağımlılık bilgilerini görüntüle"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Paket sabitleme: "
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Bir paketin okunabilir kaydını görüntüle"
 
 
-#. Show the priority tables
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Sürüm çizelgesi:"
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "Sistemdeki tüm paketlerin adlarını listele"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n"
-"          apt-cache [seçenekler] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
-"          apt-cache [seçenekler] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n"
-"sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n"
-"\n"
-"Komutlar:\n"
-"   gencaches - Hem paket hem de kaynak önbelleğini oluştur\n"
-"   showpkg - Tek bir paket hakkındaki genel bilgileri görüntüle\n"
-"   showsrc - Paket kayıtlarını görüntüle\n"
-"   stats - Bir takım basit istatistikleri görüntüle\n"
-"   dump - Bütün dosyayı kısa biçimde görüntüle\n"
-"   dumpavail - Uygun bir dosyayı standart çıktıya yazdır\n"
-"   unmet - Karşılanmayan bağımlılıkları görüntüle\n"
-"   search - Paket listesini bir düzenli ifade ile ara\n"
-"   show - Bir paketin okunabilir kaydını görüntüle\n"
-"   depends - Bir paketin bağımlılık bilgilerini ham haliyle görüntüle\n"
-"   rdepends - Bir paketin ters bağımlılık bilgilerini görüntüle\n"
-"   pkgnames - Sistemdeki tüm paketlerin adlarını listele\n"
-"   dotty - GraphViz için paket grafikleri üret\n"
-"   xvcg - xvcg için paket grafikleri üret\n"
-"   policy - İlke seçeneklerini görüntüle\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   Bu yardım metni.\n"
-"  -p=? Paket önbelleği.\n"
-"  -s=? Kaynak önbelleği.\n"
-"  -q   İlerleme göstergesini kapat.\n"
-"  -i   unmet komutunda sadece önemli bağımlılıkları görüntüle.\n"
-"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını kullan\n"
-"  -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneğini ayarla, örneğin -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz "
-"atın.\n"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: apt [seçenekler] komut\n"
-"\n"
-"apt için komut satırı arayüzü.\n"
-"Temel komutlar: \n"
-" list - Paketleri adlarına göre listele\n"
-" search - Paket açıklamalarında arama yap\n"
-" show - Paket ayrıntılarını görüntüle\n"
-"\n"
-" update - Kullanılabilir paketlerin listesini güncelle\n"
-"\n"
-" install - paket kur\n"
-" remove  - paket kaldır\n"
-" autoremove - Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır\n"
-"\n"
-" upgrade - sistemi yükselt (paket kurarak ve yükselterek)\n"
-" full-upgrade - sistemi yükselt (paket kurarak, yükselterek ve kaldırarak)\n"
-"\n"
-" edit-sources - kaynak bilgi dosyasını düzenle\n"
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "İlke seçeneklerini görüntüle"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
@@ -1021,307 +1116,80 @@ msgstr ""
 "Otomatik CD-ROM ve bağlantı noktası algılama hakkında daha fazla bilgi almak "
 "için 'man apt-cdrom' komutunu kullanabilirsiniz."
 
 "Otomatik CD-ROM ve bağlantı noktası algılama hakkında daha fazla bilgi almak "
 "için 'man apt-cdrom' komutunu kullanabilirsiniz."
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin."
-
-#: cmdline/apt-config.cc
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argümanlar çiftler halinde değil"
-
-#: cmdline/apt-config.cc
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n"
-"\n"
-"apt-config, APT ayar dosyasını okumaya yarayan basit bir araçtır\n"
-"\n"
-"Komutlar:\n"
-"   shell - Kabuk kipi\n"
-"   dump - Ayarları görüntüle\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-"  -h Bu yardım dosyası.\n"
-"  -c=? Belirtilen ayar dosyasını görüntüler\n"
-"  -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::"
-"cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "'%s' mimarisi için bir paket bulunamadı"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "'%s' paketinin '%s' sürümü bulunamadı"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "'%s' paketi '%s' dağıtım sürümünde bulunamadı"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümünü bulunamadı"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "%s paketi bulunamadı"
-
-#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark "
-"manual' kullanın."
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"NOT: '%s' paketlemesi '%s' sürüm kontrol sistemiyle aşağıdaki adreste "
-"yapılmaktadır:\n"
-"%s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"%s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Bu paketin en son (ve muhtemelen henüz yayımlanmamış olan)\n"
-"sürümünü edinmek için lütfen:\n"
-"%s\n"
-"komutunu kullanın.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "%s kaynağını al\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Bazı arşivler alınamadı."
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmelidir"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"%s mimarisinin bilgileri mevcut değil. Kurulum için apt.conf(5) rehber "
-"sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "Not, inşa bağımlılıklarını indirmek için '%s' dizini kullanılıyor\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "Not, inşa bağımlılıklarını indirmek için '%s' dosyası kullanılıyor\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s "
-"bağımlılığı karşılanamıyor"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argümanlar çiftler halinde değil"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni"
+"Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n"
+"\n"
+"apt-config, APT ayar dosyasını okumaya yarayan basit bir araçtır\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü "
-"gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "%s paketi bulunamadı"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı."
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark "
+"manual' kullanın."
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu"
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Desteklenen birimler:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Desteklenen birimler:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
 msgstr ""
 "Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n"
 "          apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
 msgstr ""
 "Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n"
 "          apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
@@ -1330,43 +1198,66 @@ msgstr ""
 "apt-get, paket indirme ve kurmada kullanılan basit bir komut satırı\n"
 "arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n"
 "(install) komutlarıdır.\n"
 "apt-get, paket indirme ve kurmada kullanılan basit bir komut satırı\n"
 "arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n"
 "(install) komutlarıdır.\n"
-"\n"
-"Komutlar:\n"
-"   update - Paket listelerini yenile\n"
-"   upgrade - Yükseltme işlemini gerçekleştir\n"
-"   install - Yeni paket kur (paket libc6.deb değil libc6 şeklinde "
-"olmalıdır)\n"
-"   remove - Paket(leri) kaldır\n"
-"   autoremove - Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır\n"
-"   purge - Paketleri ve yapılandırma dosyalarını kaldır\n"
-"   source - Kaynak paket dosyalarını indir\n"
-"   build-dep - Kaynak paketlerin inşa bağımlılıklarını yapılandır\n"
-"   dist-upgrade - Dağıtım yükseltme, ayrıntılı bilgi için apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - dselect yapılandırmalarına uy\n"
-"   clean - İndirilmiş olan arşiv dosyalarını sil\n"
-"   autoclean - İndirilmiş olan eski arşiv dosyalarını sil\n"
-"   check - Eksik bağımlılık olmadığından emin ol\n"
-"   changelog - Belirtilen paketlerin değişim günlüklerini indir ve "
-"görüntüle\n"
-"   download - İkili paketleri içinde bulunulan dizine indir\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-"  -h  Bu yardım metni.\n"
-"  -q  Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
-"  -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n"
-"  -d  Sadece indir - Paketleri açmaz ve kurmaz\n"
-"  -s  Bir şey yapma. Simülasyon kipinde çalış\n"
-"  -y  Tüm sorulara Evet yanıtını ver ve soru sorma\n"
-"  -f  Eksik bağımlılıklara sahip bir sistemi onarmaya çalış\n"
-"  -m  Eksik paketleri görmezden gel ve işleme devam et\n"
-"  -u  Yükseltilen paketlerin listesini de görüntüle\n"
-"  -b  Kaynak paketi indirdikten sonra inşa et\n"
-"  -V  Sürüm numaralarını daha ayrıntılı göster\n"
-"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
-"  -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
-"Ayrıntılı bilgi için apt-get(8), sources.list(5) ve apt.conf(5) rehber\n"
-"sayfalarına bakabilirsiniz.\n"
-"                       Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Paket listelerini yenile"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Yükseltme işlemini gerçekleştir"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Yeni paket kur (paket libc6.deb değil libc6 şeklinde olmalıdır)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Paket(leri) kaldır"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "Paketleri ve yapılandırma dosyalarını kaldır"
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Dağıtım yükseltme, ayrıntılı bilgi için apt-get(8)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "dselect yapılandırmalarına uy"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Kaynak paketlerin inşa bağımlılıklarını yapılandır"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "İndirilmiş olan arşiv dosyalarını sil"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "İndirilmiş olan eski arşiv dosyalarını sil"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Eksik bağımlılık olmadığından emin ol"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Kaynak paket dosyalarını indir"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr "İkili paketleri içinde bulunulan dizine indir"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr "Belirtilen paketlerin değişim günlüklerini indir ve görüntüle"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "Need one URL as argument"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "Need one URL as argument"
@@ -1386,31 +1277,35 @@ msgid "GetSrvRec failed for %s"
 msgstr "%s için GetSrvRec başarısız oldu"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgstr "%s için GetSrvRec başarısız oldu"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 "\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 "\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"   srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
-"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
 msgstr ""
 "Kullanım: apt-helper [seçenekler] komut\n"
 "          apt-helper [seçenekler] download-file uri hedef-konum\n"
 "\n"
 "apt-helper apt'nin bir dâhilî yardımcı aracıdır\n"
 msgstr ""
 "Kullanım: apt-helper [seçenekler] komut\n"
 "          apt-helper [seçenekler] download-file uri hedef-konum\n"
 "\n"
 "apt-helper apt'nin bir dâhilî yardımcı aracıdır\n"
-"\n"
-"Komutlar:\n"
-"   download-file - verilen adresi (uri) hedef yola kaydet\n"
-"\n"
-"   srv-lookup - Bir SRV kaydına bak (örneğin _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
-"   auto-detect-proxy - apt.conf kullanarak vekil sunucuyu algıla\n"
-"\n"
-"                    Bu APT yardımcısının Süper Meep Güçleri var.\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr "verilen adresi (uri) hedef yola kaydet"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr "Bir SRV kaydına bak (örneğin _http._tcp.ftp.debian.org)"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr "apt.conf kullanarak vekil sunucuyu algıla"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
@@ -1437,11 +1332,9 @@ msgstr "%s zaten tutulacak şekilde ayarlanmış.\n"
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n"
 
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
@@ -1454,59 +1347,113 @@ msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?"
+#, c-format
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
 msgstr ""
 "Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n"
 "ve mevcut işaretleri görmeye yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n"
 msgstr ""
 "Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n"
 "ve mevcut işaretleri görmeye yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr "Paketi tutulacak şekilde işaretle"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr "Paketin tutuluyor işaretini kaldır"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "Otomatik olarak kurulmuş paketlerin listesini görüntüle"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "Elle kurulmuş paketlerin listesini görüntüle"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr "Tutulur durumda olan paketlerin listesini görüntüle"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
 "\n"
-"Komutlar:\n"
-"   auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n"
-"   manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n"
-"   hold - Paketi tutulacak şekilde işaretle\n"
-"   unhold - Paketin tutuluyor işaretini kaldır\n"
-"   showauto - Otomatik olarak kurulmuş paketlerin listesini görüntüle\n"
-"   showmanual - Elle kurulmuş paketlerin listesini görüntüle\n"
-"   showhold - Tutulur durumda olan paketlerin listesini görüntüle\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-"  -h  Bu yardım metni.\n"
-"  -q  Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
-"  -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n"
-"  -s  Bir şey yapma. Sadece ne yapılacağını söyler.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
-"  -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
-"Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n"
-"bakabilirsiniz."
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
+
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr "Paketleri adlarına göre listele"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Paket açıklamalarında arama yap"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr "Paket ayrıntılarını görüntüle"
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "install packages"
+msgstr "paket kur"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "remove packages"
+msgstr "paket kaldır"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "Kullanılabilir paketlerin listesini güncelle"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr "sistemi yükselt (paket kurarak ve yükselterek)"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr "sistemi yükselt (paket kurarak, yükselterek ve kaldırarak)"
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "kaynak bilgi dosyasını düzenle"
 
 #: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 
 #: methods/cdrom.cc
 #, c-format
@@ -1604,11 +1551,11 @@ msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti"
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Bağlanılamadı %s:%s:"
 
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Bağlanılamadı %s:%s:"
 
-#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Durum bilgisi okunamadı"
 
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Durum bilgisi okunamadı"
 
-#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı"
 
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı"
 
@@ -1763,6 +1710,25 @@ msgstr "Sorgu"
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Çağrılamıyor "
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Çağrılamıyor "
 
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+"Temiz-imzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama "
+"gerektiriyor mu?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr ""
+"Temiz-imzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama "
+"gerektiriyor mu?)"
+
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı."
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı."
@@ -1776,20 +1742,16 @@ msgstr "İç hata: İmza iyi, ancak anahtar parmak izi belirlenemedi?!"
 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr "İmza doğrulama için 'apt-key' çalıştırılamadı (gnupg kurulu mu?)"
 
 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr "İmza doğrulama için 'apt-key' çalıştırılamadı (gnupg kurulu mu?)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
-"Temiz-imzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama "
-"gerektiriyor mu?)"
-
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "apt-key çalıştırılırken bilinmeyen hata"
 
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "apt-key çalıştırılırken bilinmeyen hata"
 
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr ""
+
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n"
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n"
@@ -1800,10 +1762,6 @@ msgid ""
 "available:\n"
 msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n"
 
 "available:\n"
 msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n"
 
-#: methods/gzip.cc
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar"
-
 #: methods/http.cc
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Dosyaya yazılamadı"
 #: methods/http.cc
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Dosyaya yazılamadı"
@@ -1871,6 +1829,12 @@ msgstr "'%s' yansı dosyasında hiç girdi bulunmuyor"
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Yansı: %s]"
 
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Yansı: %s]"
 
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
+
 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı"
 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı"
@@ -1928,6 +1892,10 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error"
 msgstr "İç hata"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "İç hata"
 
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar"
+
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Geçersiz öntanımlı ayar!"
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Geçersiz öntanımlı ayar!"
@@ -1967,18 +1935,28 @@ msgstr ""
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Kullanılabilir bilgiler birleştiriliyor"
 
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Kullanılabilir bilgiler birleştiriliyor"
 
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi"
+
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
 "Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n"
 "\n"
@@ -2006,17 +1984,13 @@ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
 msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
 msgstr ""
 "Kullanım: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Kullanım: apt-internal-solver\n"
 "\n"
@@ -2038,26 +2012,10 @@ msgstr "Bilinmeyen paket kaydı!"
 msgid ""
 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs, paket dosyalarını sıralayan basit bir araçtır.\n"
-"-s seçeneği ne tür bir dosya olduğunu göstermekte kullanılır.\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-"  -h Bu yardım metni\n"
-"  -s Kaynak dosyası sıralamayı kullan\n"
-"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını oku\n"
-"  -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Package extension list is too long"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Package extension list is too long"
@@ -2196,11 +2154,6 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s"
 
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
-
 #: ftparchive/cachedb.cc
 msgid "Failed to read .dsc"
 msgstr ".dsc dosyası okunamadı"
 #: ftparchive/cachedb.cc
 msgid "Failed to read .dsc"
 msgstr ".dsc dosyası okunamadı"
@@ -2248,11 +2201,6 @@ msgstr "Altsürece/dosyaya GÇ işlemi başarısız oldu"
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgstr "MD5 hesaplanırken okunamadı"
 
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgstr "MD5 hesaplanırken okunamadı"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı"
-
 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
@@ -2331,16 +2279,11 @@ msgstr "%s açılamadı"
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "%s readlink çağrısı başarısız oldu"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "%s readlink çağrısı başarısız oldu"
 
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "%s bağı koparılamadı"
-
 #: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 #: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
@@ -2525,62 +2468,71 @@ msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s"
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut"
 
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "%s dizini kilitlenemiyor"
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "'%s' deposu imzalanmamış"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
+msgstr "'%s' deposu imzalanmamış"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
-"user '%s'."
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"'%2$s' kullanıcısının '%1$s' dosyasına erişimi olmadığı için dosya "
-"indirilirken ayrıcalıklar bırakılamıyor."
+"Bu duruma normalde izin verilmez, ama Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories seçeneği kullanıldığı için izin "
+"veriliyor."
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "%s temizliği desteklenmiyor"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "'%s' deposu imzalanmamış"
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "'%s' deposu imzalanmamış"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Alınan dosya: %li / %li"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
+msgstr "'%s' deposu imzalanmamış"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Buna rağmen güncellemeyi yapmak için --allow-insecure-repositories "
-"seçeneğini kullanın"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)."
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor"
-
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Boyutlar eşleşmiyor"
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Boyutlar eşleşmiyor"
@@ -2608,6 +2560,13 @@ msgstr ""
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "GPG hatası: %s: %s"
 
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "GPG hatası: %s: %s"
 
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
+
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2618,9 +2577,11 @@ msgstr ""
 "dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 "dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n"
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
@@ -2639,38 +2600,6 @@ msgstr ""
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)"
 
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
-"authenticated."
-msgstr ""
-"'%s' deposundan alınan veri imzalanmamış. Bu depodan gelen paketlerin aslına "
-"uygunluğu denetlenemeyecek."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
-"contact the owner of the repository."
-msgstr ""
-"'%s' deposunun Release dosyası yok. Bu tür depolar gelecekte kullanımdan "
-"kaldırılacaktır, lütfen depo sahibiyle iletişime geçin."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid "The repository '%s' is no longer signed."
-msgstr "'%s' deposu imzalanmamış"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid ""
-"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
-msgstr ""
-"Bu duruma normalde izin verilmez, ama Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories seçeneği kullanıldığı için izin "
-"veriliyor."
-
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2720,6 +2649,52 @@ msgstr ""
 "Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve [Enter] "
 "tuşuna basın."
 
 "Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve [Enter] "
 "tuşuna basın."
 
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "%s dizini kilitlenemiyor"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+"'%2$s' kullanıcısının '%1$s' dosyasına erişimi olmadığı için dosya "
+"indirilirken ayrıcalıklar bırakılamıyor."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "%s temizliği desteklenmiyor"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Alınan dosya: %li / %li"
+
 #: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3013,6 +2988,11 @@ msgstr ""
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz"
 
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz"
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu"
+
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
@@ -3084,14 +3064,8 @@ msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "%s dosyası açılamadı"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı"
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
@@ -3101,6 +3075,16 @@ msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı"
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı "
 
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı "
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "%s dosyası açılamadı"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı"
+
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
@@ -3121,11 +3105,6 @@ msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı"
 
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu"
-
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı"
@@ -3136,13 +3115,13 @@ msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Unable to close mmap"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Unable to close mmap"
@@ -3267,25 +3246,32 @@ msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi"
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "'Release' dosyasında (%2$s) geçersiz '%1$s' girdisi"
 
 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 
 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
 msgstr "%s seçeneği için çakışan değer kümesi (kaynak %s %s)"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgstr "%s seçeneği için çakışan değer kümesi (kaynak %s %s)"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr "%s seçeneği için geçersiz değer kümesi (kaynak: %s %s) (%s)"
 
 msgstr "%s seçeneği için geçersiz değer kümesi (kaynak: %s %s) (%s)"
 
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
+msgstr "%s seçeneği için çakışan değer kümesi (kaynak %s %s)"
+
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
@@ -3354,7 +3340,7 @@ msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor"
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "'%s' dizini bulunamadı"
 
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "'%s' dizini bulunamadı"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
@@ -3592,10 +3578,6 @@ msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş"
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde"
 
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük"
-
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
@@ -3607,6 +3589,11 @@ msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgstr ""
 "Paket önbelleği farklı bir mimari için oluşturulmuş: biri %s, diğeri %s"
 
 msgstr ""
 "Paket önbelleği farklı bir mimari için oluşturulmuş: biri %s, diğeri %s"
 
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük"
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgstr "Bağımlılıklar"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgstr "Bağımlılıklar"
@@ -3643,14 +3630,14 @@ msgstr "Bozdukları"
 msgid "Enhances"
 msgstr "Geliştirdikleri"
 
 msgid "Enhances"
 msgstr "Geliştirdikleri"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "important"
-msgstr "önemli"
-
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "required"
 msgstr "gerekli"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "required"
 msgstr "gerekli"
 
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "önemli"
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "standard"
 msgstr "standart"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "standard"
 msgstr "standart"
@@ -3762,20 +3749,20 @@ msgstr "%2$s kaynak listesinin %1$u kısmı hatalı (tür)"
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "'%s' türü bilinmiyor (girdi: %u, kaynak listesi: %s)"
 
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "'%s' türü bilinmiyor (girdi: %u, kaynak listesi: %s)"
 
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr ""
+
 #: apt-pkg/srcrecords.cc
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc
 #: apt-pkg/srcrecords.cc
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc
-#, c-format
-msgid "Cannot convert %s to integer"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr "%s metni tam sayıya dönüştürülemiyor"
 
 msgstr "%s metni tam sayıya dönüştürülemiyor"
 
-#: apt-pkg/update.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s"
-msgstr "%s alınamadı %s"
-
 #: apt-pkg/update.cc
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 #: apt-pkg/update.cc
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
@@ -3788,6 +3775,215 @@ msgstr ""
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "Yükseltme hesaplanıyor"
 
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "Yükseltme hesaplanıyor"
 
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(bulunamadı)"
+
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  Paket sabitleme: "
+
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "'%s' deposu imzalanmamış"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının "
+#~ "%1$s bağımlılığı karşılanamıyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü "
+#~ "gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü "
+#~ "yok"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı."
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "%s bağı koparılamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n"
+#~ "          apt-cache [seçenekler] show paket1 [paket2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n"
+#~ "sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Komutlar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   Bu yardım metni.\n"
+#~ "  -p=? Paket önbelleği.\n"
+#~ "  -s=? Kaynak önbelleği.\n"
+#~ "  -q   İlerleme göstergesini kapat.\n"
+#~ "  -i   unmet komutunda sadece önemli bağımlılıkları görüntüle.\n"
+#~ "  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını kullan\n"
+#~ "  -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneğini ayarla, örneğin -o dir::"
+#~ "cache=/tmp\n"
+#~ "Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz "
+#~ "atın.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "CLI for apt.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanım: apt [seçenekler] komut\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt için komut satırı arayüzü.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -d   CD-ROM mount point\n"
+#~ "  -r   Rename a recognized CD-ROM\n"
+#~ "  -m   No mounting\n"
+#~ "  -f   Fast mode, don't check package files\n"
+#~ "  -a   Thorough scan mode\n"
+#~ "  --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See fstab(5)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçenekler:\n"
+#~ "  -h  Bu yardım metni.\n"
+#~ "  -q  Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
+#~ "  -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n"
+#~ "  -s  Bir şey yapma. Sadece ne yapılacağını söyler.\n"
+#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+#~ "  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
+#~ "  -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n"
+#~ "bakabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçenekler:\n"
+#~ "  -h Bu yardım dosyası.\n"
+#~ "  -c=? Belirtilen ayar dosyasını görüntüler\n"
+#~ "  -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::"
+#~ "cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h  This help text.\n"
+#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ "  -qq No output except for errors\n"
+#~ "  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçenekler:\n"
+#~ "  -h  Bu yardım metni.\n"
+#~ "  -q  Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
+#~ "  -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n"
+#~ "  -s  Bir şey yapma. Sadece ne yapılacağını söyler.\n"
+#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+#~ "  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
+#~ "  -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n"
+#~ "bakabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs, paket dosyalarını sıralayan basit bir araçtır.\n"
+#~ "-s seçeneği ne tür bir dosya olduğunu göstermekte kullanılır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seçenekler:\n"
+#~ "  -h Bu yardım metni\n"
+#~ "  -s Kaynak dosyası sıralamayı kullan\n"
+#~ "  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını oku\n"
+#~ "  -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
+#~ msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buna rağmen güncellemeyi yapmak için --allow-insecure-repositories "
+#~ "seçeneğini kullanın"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not "
+#~ "be authenticated."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' deposundan alınan veri imzalanmamış. Bu depodan gelen paketlerin "
+#~ "aslına uygunluğu denetlenemeyecek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, "
+#~ "please contact the owner of the repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' deposunun Release dosyası yok. Bu tür depolar gelecekte kullanımdan "
+#~ "kaldırılacaktır, lütfen depo sahibiyle iletişime geçin."
+
 #~ msgid "Child process failed"
 #~ msgstr "Alt süreç başarısız"
 
 #~ msgid "Child process failed"
 #~ msgstr "Alt süreç başarısız"