]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/km.po
make update-po
[apt.git] / po / km.po
index 0712d2bfe755c09956472f4c0e9cb1093dc54ca2..bfde70dc12e548f39977d04cff7557e7cc7b008b 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_km\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-24 23:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 09:48+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:143
+#: cmdline/apt-cache.cc:140
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "កញ្ចប់ %s កំណែ %s មាន​ភាព​អាស្រ័យ​មិន​ត្រូវ​គ្នា ៖\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
-#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
-#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទីតាំង​កញ្ចប់ %s បានឡើយ"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:247
+#: cmdline/apt-cache.cc:268
 msgid "Total package names: "
 msgstr "ឈ្មោះ​កញ្ចប់​សរុប ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
+#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "ឈ្មោះ​កញ្ចប់​សរុប ៖ "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:310
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  កញ្ចប់​ធម្មតា ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  កញ្ចប់​និម្មិត​សុទ្ធ ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
+#: cmdline/apt-cache.cc:312
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  កញ្ចប់​និម្មិត​តែ​មួយ ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:290
+#: cmdline/apt-cache.cc:313
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  កញ្ចប់​និម្មិត​លាយ ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  បាត់បង់ ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "កំណែ​ផ្សេងៗ​សរុប ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:318
 #, fuzzy
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "កំណែ​ផ្សេងៗ​សរុប ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​សរុប ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "ទំនាក់ទំនង កំណែ/ឯកសារ​សរុប ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 #, fuzzy
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "ទំនាក់ទំនង កំណែ/ឯកសារ​សរុប ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:304
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "ការផ្គូរផ្គង​ការផ្ដល់​សរុប ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:339
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​សរុប​ ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:353
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "ទំហំ​កំណែ​ភាព​អាស្រ័យ​សរុប ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:335
+#: cmdline/apt-cache.cc:358
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "ទំហំ slack សរុប ៖"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:366
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "ទំហំ​សរុប​ដែល​ទុក​សម្រាប់ ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
+#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
+#: apt-private/private-show.cc:55
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "ឯកសារ​កញ្ចប់ %s នៅ​ខាងក្រៅ​ការ​ធ្វើសមកាលកម្ម ។"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1293
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​លំនាំ​មួយ​ដែល​ពិត​ប្រាកដ"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1447
+#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
+#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
+#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
+#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
 msgid "No packages found"
 msgstr "រក​កញ្ចប់​មិន​ឃើញ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+#: cmdline/apt-cache.cc:1245
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​លំនាំ​មួយ​ដែល​ពិត​ប្រាកដ"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1411
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទីតាំង​កញ្ចប់ %s បានឡើយ"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1536
 msgid "Package files:"
 msgstr "ឯកសារ​កញ្ចប់ ៖"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
+#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឋិតនៅ​ក្រៅ​ការ​ធ្វើ​សមកាល​កម្ម ដែលមិន​អាច x-ref ឯកសារ​កញ្ចប់​បាន​ទេ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
-#, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
-
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1544
+#: cmdline/apt-cache.cc:1557
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ខ្ទាស់ ៖"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
+#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
 msgid "(not found)"
 msgstr "(រក​មិន​ឃើញ)"
 
-#. Installed version
 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  បាន​ដំឡើង ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "(none)"
-msgstr "(គ្មាន)"
-
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  សាកល្បង ៖ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1594
+#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
+msgid "(none)"
+msgstr "(គ្មាន)"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1611
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  ខ្ទាស់​កញ្ចប់ ៖ "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1603
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  តារាង​កំណែ ៖"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1618
-#, c-format
-msgid "       %4i %s\n"
-msgstr "       %4i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s សម្រាប់ %s %s បាន​ចងក្រងនៅលើ​%s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1721
+#: cmdline/apt-cache.cc:1740
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
-#| "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-#| "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#| "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#| "\n"
-#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-#| "cache files, and query information from them\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "   add - Add a package file to the source cache\n"
-#| "   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-#| "   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-#| "   showsrc - Show source records\n"
-#| "   stats - Show some basic statistics\n"
-#| "   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-#| "   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-#| "   unmet - Show unmet dependencies\n"
-#| "   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-#| "   show - Show a readable record for the package\n"
-#| "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-#| "   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-#| "   pkgnames - List the names of all packages\n"
-#| "   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-#| "   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-#| "   policy - Show policy settings\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "  -h   This help text.\n"
-#| "  -p=? The package cache.\n"
-#| "  -s=? The source cache.\n"
-#| "  -q   Disable progress indicator.\n"
-#| "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-#| "  -c=? Read this configuration file\n"
-#| "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
 "   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 "   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 "   showsrc - Show source records\n"
@@ -278,23 +242,37 @@ msgstr ""
 "  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "មើល​ apt-cache(8) និង​ apt.conf(5) សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​​មាន​ក្នុង​ទំព័រ​សៀវភៅដៃ​ ។\n"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#. }}}
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
+"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "សូម​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​ថាស​នេះ ឧទាហរណ៍​ដូចជា 'ដេបៀន 2.1r1 ថាស​ទី ១' ជាដើម"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "សូម​បញ្ចូល​ថាស​ក្នុង​ដ្រាយ​ហើយ​ចុច​បញ្ចូល​"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ %s ទៅ %s"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "ធ្វើដំណើរការ​នេះ​ម្តង​ទៀត​ សម្រាប់​ស៊ីឌី​ទាំងអស់​​ក្នុង​សំណុំ​របស់​អ្នក ។"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
+#: cmdline/apt-config.cc:48
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "​អាគុយម៉ង់​មិន​មាន​គូ​ទេ"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -322,592 +300,843 @@ msgstr ""
 "  -c=? អាន​ឯកសារ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ \n"
 "  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s មិនមែន​ជា​កញ្ចប់​ DEB ត្រឹមត្រូវ​ទេ​ ។"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"ការ​ប្រើប្រាស់​ ៖ apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates ជាឧបករណ៍ដើម្បី​ស្រង់​ព័ត៌មាន​ការ​រចនាសម្ព័ន្ធ​​និង​ពុម្ព​\n"
-"ពី​កញ្ចប់​​ដេបៀន \n"
-"\n"
-"ជម្រើស ៖ ​\n"
-"  -h   អត្ថបទ​ជំនួយ​\n"
-"  -t  កំណត់​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន\n"
-"  -c=? អាន​ឯកសារ​ការ​កំណត់​រចនាស្ព័ន្ធ​នេះ\n"
-"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85 %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9f\81"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "មិន​អាច​ទទួល​យក​កំណែ​ debconf  ។ តើ​ debconf បានដំឡើង​ឬ ?"
+#: cmdline/apt-get.cc:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "បញ្ជី​ផ្នែក​បន្ថែម​កញ្ចប់​វែង​ពេក"
+#: cmdline/apt-get.cc:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "មិនអាចថ្លែង បញ្ជី​កញ្ចប់​ប្រភពចប់​ បានឡើយ %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#: cmdline/apt-get.cc:422
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "​កំហុស​ដំណើរការ​ថត​ %s"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "បញ្ជី​ផ្នែក​បន្ថែម​ប្រភព​វែង​ពេក"
+#: cmdline/apt-get.cc:453
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "កំហុស​សរសេរ​បឋម​កថា​ទៅ​ឯកសារ​មាតិកា"
+#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9e¾á\9e\9aá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\8fá\9e·á\9e\80á\9e¶â\80\8b %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8b %s á\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾â\80\8bá\9e\84"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
+#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
-"ការប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា​ apt-ftparchive [ជម្រើស] \n"
-"ពាក្យ​បញ្ជា​ ៖ កញ្ចប់ binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          ផ្លូវ​មាតិកា​\n"
-"          ផ្លូវ​ផ្សាយ​ចេញ \n"
-"          កំណត់​រចនាស្ព័ន្ធបង្កើត​ [groups]\n"
-"          ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធសំអាត​​\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive បង្កើត​​ឯកសារ​លិបិក្រម​សម្រាប់​ប័ណ្ណសារ​​ដេបៀន  ។ វា​គាំទ្រ​រចនាប័ទ្ម​នៃ​ការបង្កើតដោយ​"
-"ស្វ័យប្រវត្តិ​\n"
-"ដើម្បី​ធ្វើការ​ជំនួស​\n"
-" dpkg-scanpackages និង dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive ដែល​បង្កើត​​​​ឯកសារ​ញ្ចប់​ ពី​មែកធាង​ .debs ។ ឯកសារ​កញ្ចប់មាន​\n"
-"​មាតិកា​នៃ វត្ថុបញ្ជា​​វាល​ទាំងអស់ ដែល​បាន​មក​ពី​កញ្ចប់​និមួយ​ៗដូចជា​ MD5 hash និង​ ទំហំ​ឯកសារ​ ។ ឯកសារ​"
-"បដិសេធ​​មិន​គាំទ្រ​ \n"
-"ដើម្បី​បង្ខំ​តម្លៃ​អាទិភាព​និង សម័យ​ ។\n"
-"\n"
-"ភាព​ដូច​គ្នា​នៃ​ apt-ftparchive បង្កើត​ឯកសារ​ប្រភព​ពី​មែកធាង​ .dscs ។\n"
-"ជម្រើស​បដិសេធ​ប្រភព​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បញ្ចាក់ឯកសារ​បដិសេធ src  \n"
-"\n"
-" បញ្ជា​'កញ្ចប់​' និង​ 'ប្រភព' ត្រូវ​​តែ​រត់​ជា​ root \n"
-" ។ BinaryPath ត្រូវ​ចង្អុល​​ទៅ​កាន់​មូលដ្ឋាន​ស្វែងរក​ហៅ​ខ្លួនឯង​ ហើយ​ \n"
-"ឯកសារ​បដិសេធ​ត្រូវមាន​ទង​បដិសេធ  ។  ផ្លូវ​បរិបទ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​​ទៅ​ក្នុង​វាល​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​បើ​វា​មាន​  ។ "
-"ឧទាហរណ៍​ ការប្រើប្រាស់​ពី​ប័ណ្ណសារ​ \n"
-"ដេបៀន  ៖\n"
-"   apt-ftparchive កញ្ចប់​dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"ជម្រើស​ ៖\n"
-"  -h    អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ​\n"
-"  --md5 Control MD5 ការបបង្កើត​\n"
-"  -s=?  ឯកសារ​បដិសេធ​ប្រភព​\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  ជ្រើស​ជម្រើសលាក់​ទុ​ក​ទិន្នន័យ​\n"
-"  --គ្មាន​-delink អនុញ្ញាត​ delinking របៀប​បំបាត់​កំហុស​\n"
-"  --មាតិកា  ពិនិត្យ​ការបង្កើត​ឯកសារ​មាតិកា\n"
-"  -c=?  អាន​ឯកសារ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ​\n"
-"  -o=?  កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
-msgid "No selections matched"
-msgstr "á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\82á\9e½á\9e\95á\9f\92á\9e\82á\9e\84â\80\8b"
+#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84 á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e á\9e¶â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e²á\9f\92á\9e\99á\9e\81á\9e¼á\9e\85â\80\8bá\9e§á\9e\94á\9e\80á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8d"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​បាត់បងពី​ក្រុម​ឯកសារ​កញ្ចប់​ `%s'"
+#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​ទាញ​យក​បាន​ឡើយ"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB បាន​ខូច​, ឯកសារ​បាន​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ទៅ​ជា​ %s.old ។"
+#: cmdline/apt-get.cc:722
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "យ៉ាងហោចណាស់​ត្រូវ​​បញ្ជាក់​​កញ្ចប់​មួយ ​ដើម្បី​ទៅ​​ប្រមូល​យក​ប្រភព​សម្រាប់"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB ចាស់​, កំពុង​ព្យាយាម​ធ្វើ​ឲ្យ %s ប្រសើរ​ឡើង"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ប្រភព​​សម្រាប់ %s បានឡើយ"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:779
+#, c-format
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"ទ្រង់ទ្រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ប្រសើឡើង​ពី​កំណែ​ចាស់​របស់ apt សូម​យក​"
-"មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ចេញ និង​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ។"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#: cmdline/apt-get.cc:784
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ DB បានទេ %s: %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
+#: cmdline/apt-get.cc:837
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការថ្លែង  %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "ប័ណ្ណសារ​គ្មាន​កំណត់​ត្រា​ត្រួត​ពិនិត្យ​ទេ​"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "មិន​អាច​យក​ទស្សន៍ទ្រនិច​"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "កំពុង​រំលង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញយក​រួច​ '%s'\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:76
+#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
+#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: មិន​អាច​អាន​ថត %s បាន​ឡើយ\n"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទំហំ​ទំនេរ​ក្នុង​ %s បានឡើយ"
 
-#: ftparchive/writer.cc:81
+#: cmdline/apt-get.cc:874
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W ៖ មិន​អាច​ថ្លែង %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:132
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "អ្នក​ពុំ​មាន​ទំហំ​ទំនេរ​គ្រប់គ្រាន់​ទេ​នៅក្នុង​ %s ឡើយ"
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:883
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "ត្រូវការ​យក​ %sB/%sB នៃ​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព ។\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: កំហុស​អនុវត្ត​លើ​ឯកសារ​"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:888
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "ត្រូវការ​យក​ %sB នៃ​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព​ ។\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#: cmdline/apt-get.cc:894
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99 %s"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "á\9e\91á\9f\85á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8b %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:170
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "á\9e\98á\9f\82á\9e\80â\80\8bá\9e\92á\9e¶á\9e\84 á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99"
+#: cmdline/apt-get.cc:915
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\91á\9f\85á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¼á\9e\9bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99á\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93 á\9f\94"
 
-#: ftparchive/writer.cc:195
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "បានបញ្ចប់ការទាញ​យក​ ហើយ​តែ​ក្នុង​របៀប​​ទាញ​យក​ប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: cmdline/apt-get.cc:946
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "កំពុង​រំលង​ការស្រាយ​នៃប្រភព​ដែលបានស្រាយរួច​នៅក្នុង %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:262
+#: cmdline/apt-get.cc:958
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\86á\9e\8eâ\80\8b %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "á\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99 '%s' á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8b á\9f\94\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:266
+#: cmdline/apt-get.cc:959
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8aá\9e¶á\9e\85á\9f\8b %s"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "á\9e\96á\9e·á\9e\93á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9fá\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b 'dpkg-dev' á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8b á\9f\94\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:273
+#: cmdline/apt-get.cc:981
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ត​ %s ទៅ %s"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "សាងសង​ពាក្យ​បញ្ជា​ '%s' បានបរាជ័យ​ ។\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1001
+msgid "Child process failed"
+msgstr "ដំណើរ​ការ​កូន​បាន​បរាជ័យ​"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1020
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​យ៉ាងហោចណាស់​មួយកញ្ចប់ដើម្បីពិនិត្យ builddeps សម្រាប់"
 
-#: ftparchive/writer.cc:283
+#: cmdline/apt-get.cc:1045
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink កំណត់​នៃ​ការ​វាយ %sB ។\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/writer.cc:387
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "ប័ណ្ណសារ​គ្មាន​វាល​កញ្ចប់​"
+#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "មិន​អាច​សាងសង់​​ព័ត៌មាន​ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់ %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:1092
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s គ្មាន​ធាតុធាតុបញ្ចូល​​បដិសេធឡើយ\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s មិនមានភាពអាស្រ័យ​ស្ថាបនាឡើយ​ ។\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1262
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
 
-#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:1280
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  អ្នក​ថែទាំ %s គឺ %s មិនមែន​ %s\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
 
-#: ftparchive/writer.cc:620
+#: cmdline/apt-get.cc:1303
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s គ្មាន​ធាតុ​បដិសេធ​ប្រភព\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​តម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s ៖ កញ្ចប់ %s ដែលបានដំឡើង គឺថ្មីពេក"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"ភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s មិនអាច​តម្រូវចិត្តបានទេ ព្រោះ មិនមាន​កំណែ​នៃកញ្ចប់ %s ដែលអាច​តម្រូវចិត្ត​"
+"តម្រូវការ​កំណែបានឡើយ"
 
-#: ftparchive/writer.cc:624
+#: cmdline/apt-get.cc:1348
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1371
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s គ្មាន​ធាតុប​ដិសេធគោល​ពីរ​ដែរ\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​តម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s: %s"
 
-#: ftparchive/contents.cc:321
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84 â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9e¸á\9e\8fá\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\87á\9e·á\9e\80â\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "á\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8b %s á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\96á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\9fá\9f\81á\9e\85á\9e\80á\9f\92á\9e\8aá\9e¸â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\81 á\9f\94"
 
-#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​​បម្រុង​​ទុក​សតិ​"
+#: cmdline/apt-get.cc:1391
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំណើរ​​ការ​បង្កើត​ភាព​អាស្រ័យ"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1582
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "ម៉ូឌុល​ដែល​គាំទ្រ ៖ "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1623
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"របៀបប្រើ ៖ ពាក្យបញ្ជា apt-get [options]\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] ប្រភព pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get គឺជា​ចំណុចប្រទាក់​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា​សាមញ្ញ​មួយ សម្រាប់​ធ្វើការទាញយក និង\n"
+"ដំឡើង​កញ្ចប់ ។ ជាញឹកញាប់​បំផុត គឺប្រើ​ពាក្យបញ្ជា​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ​\n"
+"និង ដំឡើង ។\n"
+"\n"
+"ពាក្យ​បញ្ជា ៖\n"
+"   update - ទៅយក​បញ្ជី​កញ្ចប់​ថ្មី\n"
+"   upgrade - ធ្វើឲ្យប្រសើរ\n"
+"   install - ដំឡើង​កញ្ចប់​ថ្មី (pkg គឺ libc6 មិនមែន libc6.deb)\n"
+"   remove - យក​កញ្ចប់​ចេញ\n"
+"   source - ទាញយក​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព\n"
+"   build-dep - កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ភាពអាស្រ័យ​ក្នុងការស្ថាបនា​សម្រាប់​កញ្ចប់​ប្រភព\n"
+"   dist-upgrade - ការចែកចាយ​ភាពល្អប្រសើរ សូមមើល apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - ដាក់ពីក្រោយ​ជម្រើស dselect\n"
+"   clean - លុប​ឯកសារប័ណ្ណសារ​ដែលបានទាញ​យក\n"
+"   autoclean - លុប​ឯកសារប័ណ្ណសារ​ដែលបានទាញយក​ចាស់\n"
+"   check - ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​មិនមានភាព​អាស្រ័យ​ដែល​ខូចទេ\n"
+"\n"
+"ជម្រើស ៖\n"
+"  -h  អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ ៖\n"
+"  -q  ទិន្នផល​ដែល​អាច​ចុះកំណត់ហេតុបាន - មិនមាន​ទ្រនិចបង្ហាញ​ដំណើរការឡើយ\n"
+"  -qq គ្មាន​លទ្ធផល​ទេ លើកលែងតែ​កំហុស\n"
+"  -d  ទាញយកតែប៉ុណ្ណោះ - កុំដំឡើង​ ឬ ស្រាយ​ប័ណ្ណសារ\n"
+"  -s  No-act. ធ្វើការ​ក្លែង​ការរៀប​តាមលំដាប់\n"
+"  -y  សន្មត​ថា បាទ/ចាស ទៅគ្រប់តម្រូវការ ហើយកុំ​រំលឹក\n"
+"  -f  ប៉ុនប៉ង​ធ្វើការបន្ត​ ប្រសិនបើ​ការពិនិត្យ​ភាពត្រឹមត្រូវ​បរាជ័យ\n"
+"  -m  ប៉ុនប៉ង​ធ្វើការបន្ត​ ប្រសិនបើ​ប័ណ្ណសារ​មិនអាច​ដាក់ទីតាំងបាន\n"
+"  -u  បង្ហាញ​បញ្ជី​កញ្ចប់​ដែល​បានធ្វើឲ្យប្រសើរ​ផងដែរ\n"
+"  -b  ស្ថាបនា​កញ្ចប់ប្រភព បន្ទាប់ពី​ទៅប្រមូលយកវា\n"
+"  -V  បង្ហាញ​លេខកំណែ​ជា​អក្សរ\n"
+"  -c=? អាន​ឯកសារកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នេះ\n"
+"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​តាមចិត្ត​មួយ ឧទ. -o dir::cache=/tmp\n"
+"សូមមើល apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​វា​មិន​បាន​ដំឡើង​ទេ​"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1183
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "រង់ចាំប់​ %s ប៉ុន្តែ ​វា​មិន​នៅទីនោះ"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក %s"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:334
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:381
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc:71
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
+
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "មិន​អាច​អាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ស៊ីឌីរ៉ូម​​ %s បានឡើយ"
+
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"សូម​ប្រើ​ apt-cdrom ដើម្បី​បង្កើត​ស៊ីឌី-រ៉ូម​នេះ​ ដែលបានរៀបចំ​តាម​ APT​ ។ apt-get ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ ​មិន​"
+"ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បី​បន្ថែម​ស៊ីឌី-រ៉ូមថ្មីឡើយ​"
+
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "ស៊ីឌី-រ៉ូមខុស"
+
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "មិនអាចអាន់ម៉ោន ស៊ីឌី​-រ៉ូម​ នៅ​​ក្នុង​ %s បានទេ វាអាចនៅតែប្រើបាន ។"
+
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "រក​ថាសមិ​ន​ឃើញ​ ។"
+
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
+msgid "File not found"
+msgstr "រកឯកសារ​មិន​ឃើញ​"
+
+#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
+#: methods/rred.cc:618 methods/rred.cc:627
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការថ្លែង"
+
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:624
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "បរាជ័យក្នុងការកំណត់​ពេលវេលា​ការកែប្រែ​"
+
+#: methods/file.cc:47
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI មិនត្រឹមត្រូវ​ URIS មូលដ្ឋានមិនត្រូវ​ចាប់ផ្តើម​ជាមួយ​ // ឡើយ"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:173
+msgid "Logging in"
+msgstr "កំពុង​ចូល​"
+
+#: methods/ftp.cc:179
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "មិន​អាច​កំណត់ឈ្មោះដែលត្រូវបង្ហាញ​បានឡើយ​"
+
+#: methods/ftp.cc:184
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "មិន​អាច​កំណត់ឈ្មោះមូលដ្ឋាន​បានឡើយ"
+
+#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើបានបដិសេធ​ការតភ្ជាប់ ហើយ​ បាននិយាយ ៖ %s"
+
+#: methods/ftp.cc:221
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER បរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើបាន​​និយាយ ៖ %s"
+
+#: methods/ftp.cc:228
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS បានបរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើបាន​​និយាយ ៖ %s"
+
+#: methods/ftp.cc:248
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​ស្គ្រីប​ចូល​ទេ Acquire::ftp::ProxyLogin គឺ ទទេ ។"
+
+#: methods/ftp.cc:276
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ស្គ្រីប​ចូល​ '%s' បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាននិយាយ ៖ %s"
+
+#: methods/ftp.cc:302
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE បានបរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាននិយាយ​ ៖ %s"
+
+#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "អស់ពេល​ក្នុងការតភ្ជាប់​"
+
+#: methods/ftp.cc:346
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បិទ​ការតភ្ជាប់​"
+
+#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
+msgid "Read error"
+msgstr "ការអាន​មានកំហុស"
+
+#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "ឆ្លើយតប​សតិ​បណ្តោះអាសន្ន​​អស់ចំណុះ ។"
+
+#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "ការបង្ខូច​ពិធីការ​"
+
+#: methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:243 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
+msgid "Write error"
+msgstr "ការសរសេរ​មានកំហុស"
+
+#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធបានឡើយ"
+
+#: methods/ftp.cc:708
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​​រន្ធទិន្នន័យ​បានឡើយ អស់​ពេល​ក្នុងការតភ្ជាប់​"
+
+#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
+msgid "Failed"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ"
+
+#: methods/ftp.cc:714
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់​​រន្ធអកម្ម​​បានឡើយ ។"
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "មិន​អាចបើក​ %s បានឡើយ"
+#: methods/ftp.cc:731
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo មិន​អាច​​ទទួល​យក​រន្ធ​សម្រាប់​ស្តាប់​​បានឡើយ"
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់ %lu #1"
+#: methods/ftp.cc:745
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "មិន​អាច​ចងរន្ធ​បានបានឡើយ​"
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់​ %lu #2"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "មិនអាច​ស្ដាប់នៅលើរន្ធ​បានឡើយ"
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់​ %lu #3"
+#: methods/ftp.cc:756
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ឈ្មោះរបស់​រន្ធ​បានឡើយ"
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អានឯកសារ​បដិសេធ %s"
+#: methods/ftp.cc:788
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "មិនអាច​ផ្ញើពាក្យ​បញ្ជា​ PORT បានឡើយ"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
+#: methods/ftp.cc:798
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\94á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b '%s'"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9e\99á\9e\8aá\9f\92á\9e\8bá\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e½á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b %u (AF_*)"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
+#: methods/ftp.cc:807
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "​ទិន្នផល​ដែល​បាន​បង្ហាប់​​ %s ត្រូវ​ការ​កំណត់​ការបង្ហាប់​"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​បំពង់​ IPC សម្រាប់​ដំណើរ​ការ​រង​"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT បរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ ៖ %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8b FILE*"
+#: methods/ftp.cc:827
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\93á\9f\92á\9e\92â\80\8bâ\80\8bá\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\93á\9f\90á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¢á\9e\9fá\9f\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8b"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\96á\9e¸á\9e\9aá\9e\95á\9f\92á\9e\93á\9f\82á\9e\80â\80\8b"
+#: methods/ftp.cc:834
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\91á\9e\91á\9e½á\9e\9bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:212
-msgid "Compress child"
-msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e á\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\80á\9e¼á\9e\93"
+#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e á\9e¶â\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e²á\9f\92á\9e\99á\9e\81á\9e¼á\9e\85â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:235
+#: methods/ftp.cc:886
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង​ បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:286
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ដំណើរការ​រង​ IPC"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "មិន​អាច​ទៅ​ប្រមូល​យក​ឯកសារ​បានឡើយ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ '%s'"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:321
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\8fá\9e·á\9e\94á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e·â\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\98á\9e\9cá\9e·á\9e\92á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e á\9e¶á\9e\94á\9f\8b "
+#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "á\9e\9aá\9e\93á\9f\92á\9e\92â\80\8bá\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\93á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8b"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:360
-msgid "decompressor"
-msgstr "កម្មវិធី​ពន្លា"
+#: methods/ftp.cc:931
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "បរាជ័យក្នុងការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ '%s'"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:403
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO សម្រាប់​ដំណើរការ​រង​/ឯកសារ​ បាន​បរាជ័យ​"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1008
+msgid "Query"
+msgstr "សំណួរ​"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:455
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e¢á\9e¶á\9e\93â\80\8b á\9e\93á\9f\85á\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8bá\9e\82á\9e\8eá\9e\93á\9e¶ MD5"
+#: methods/ftp.cc:1120
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e á\9f\85â\80\8b "
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:472
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "á\9e\98á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e á\9e¶â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8aá\9e¶á\9e\85á\9f\8bá\9e\8fá\9f\86á\9e\8e %s"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8b %s (%s)"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ %s ទៅ %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:124
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP ៖ %s %s]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex កំហុស​ការចងក្រង​ - %s"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ​សម្រាប់ %s (f=%u t=%u p=%u) បានឡើយ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:241
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​មាន​ភាពអាស្រ័យ​ដែល​ខុស​គ្នា ៖"
+#: methods/connect.cc:100
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​ការតភ្ជាប់​​ទៅ​កាន់​ %s:%s (%s) បានឡើយ ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:331
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8b %s á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84​"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8b %s:%s (%s) á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¢á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9b​"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:333
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8b %s á\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾â\80\8bá\9e\84"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85á\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8b %s:%s (%s) á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:340
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ប៉ុន្តែ​​វា​មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ​"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ប៉ុន្តែ​​វា​ជា​កញ្ចប់​និម្មិត​"
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "មិន​អាច​ដោះស្រាយ​ '%s' បានឡើយ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:345
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ប៉ុន្តែ​វា​មិន​បាន​ដំឡើង​ទេ​"
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "ការ​ដោះស្រាយ​ភាព​បរាជ័យ​​បណ្តោះអាសន្ន '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:345
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ប៉ុន្តែ វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "ការ​ដោះស្រាយ​អ្វី​អាក្រក់ដែល​បាន​កើត​ឡើង​ '%s:%s' (%i)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:350
-msgid " or"
-msgstr " ឬ"
+#: methods/connect.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "ការ​ដោះស្រាយ​អ្វី​អាក្រក់ដែល​បាន​កើត​ឡើង​ '%s:%s' (%i)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:379
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​​ %s %s ៖"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:405
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នឹងត្រូវ​បាន​យកចេញ ៖"
+#: methods/gpgv.cc:167
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង​ ៖ ហត្ថលេខា​​ល្អ ប៉ុន្តែ ​មិន​អាច​កំណត់​កូនសោ​ស្នាម​ម្រាមដៃ ?!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:427
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¡á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e\80â\80\8bá\9e\9cá\9e·á\9e\89 á\9f\96"
+#: methods/gpgv.cc:171
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\87á\9e½á\9e\94â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9f\87â\80\8bâ\80\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e\9bá\9f\81á\9e\81á\9e¶â\80\8bá\9e\99á\9f\89á\9e¶á\9e\84á\9e á\9f\84á\9e\85á\9e\8eá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99 á\9e\8aá\9f\82â\80\8bá\9e\9bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8b á\9f\94"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:448
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នឹង​​ត្រូវ​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យប្រសើ​ឡើង ៖"
+#: methods/gpgv.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា (តើ gpgv ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬនៅ ?)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នឹង​​ត្រូវ​បាន​បន្ទាប ៖"
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:489
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\84á\9f\8bá\9e\85á\9e¶á\9f\86â\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8b á\9f\96"
+#: methods/gpgv.cc:183
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bá\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9f á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\8fá\9e·á\9e\94á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e· gpgv"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:542
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (ដោយ​សារតែ​ %s) "
+#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "ហត្ថលេខា​ខាង​ក្រោម​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:550
+#: methods/gpgv.cc:230
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "ហត្ថលេខា​ខាងក្រោម​មិន​អាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន​ទេ​ ព្រោះកូនសោ​សាធារណៈមិន​អាច​ប្រើ​បាន​ ៖\n"
+
+#: methods/gzip.cc:65
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
-"ព្រមាន​ ៖ កញ្ចប់ដែល​ចាំបាច់​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ។\n"
-"ការយកចេញ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បានធ្វើ​ទេ​លុះត្រា​តែ​អ្នកដឹង​ថា​​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វីឲ្យប្រាកដ !"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:581
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ %lu ត្រូវ​បានដំឡើង​ថ្មី "
+#: methods/http.cc:519
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "កំហុសក្នុងការ​សរសេរ​ទៅកាន់​ឯកសារ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:585
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើង​វិញ "
+#: methods/http.cc:533
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​អាន​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ការបញ្ចប់​ពីចម្ងាយ​បានបិទការតភ្ជាប់"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:587
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu ​ត្រូវបានបន្ទាប់ "
+#: methods/http.cc:535
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "កំហុស​ក្នុងការអាន​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:589
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu ដែលត្រូវ​យក​ចេញ​ ហើយ​ %lu មិន​​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរឡើយ ។\n"
+#: methods/http.cc:571
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​សរសេរទៅកាន់​ឯកសារ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:593
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu មិន​បាន​ដំឡើង​ ឬ យក​ចេញបានគ្រប់ជ្រុងជ្រោយ​ឡើយ​ ។\n"
+#: methods/http.cc:631
+msgid "Select failed"
+msgstr "ជ្រើស​បាន​បរាជ័យ​"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:667
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\82â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8b..."
+#: methods/http.cc:636
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e\9fá\9f\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8b"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:670
-msgid " failed."
-msgstr " បាន​បរាជ័យ ។"
+#: methods/http.cc:659
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​សរសេរទៅកាន់​ឯកសារលទ្ធផល"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\80á\9f\82â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99â\80\8b"
+#: methods/server.cc:56
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e\84á\9f\8bá\9e\85á\9e¶á\9f\86â\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:676
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e½á\9e\98â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9fá\9e¾á\9e\9aâ\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\99​"
+#: methods/server.cc:114
+msgid "Bad header line"
+msgstr "á\9e\87á\9e½á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\81á\9e¼á\9e\85​"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:678
-msgid " Done"
-msgstr " ធ្វើ​រួច"
+#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP បានផ្ញើបឋមកថាចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e á\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\85á\9e\84á\9f\8bá\9e\9aá\9e\8fá\9f\8b `apt-get -f install' á\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9f\82â\80\8bá\9e\9cá\9e¶â\80\8bâ\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e\93á\9f\81á\9f\87â\80\8bá\9e á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
+#: methods/server.cc:176
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "á\9e\98á\9f\89á\9e¶á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8b HTTP á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\95á\9f\92á\9e\89á\9e¾â\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9cá\9f\82á\9e\84â\80\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\8fá\9e·á\9e\80á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8b"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:685
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "á\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\81á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶Â á\9f\94 á\9e\96á\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\99á\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾ -f á\9f\94"
+#: methods/server.cc:199
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "á\9e\98á\9f\89á\9e¶á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8b HTTP á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\95á\9f\92á\9e\89á\9e¾â\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\87á\9e½á\9e\9aâ\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\8fá\9e·á\9e\80á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8b"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:707
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "á\9e\96á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8b á\9f\96 á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\95á\9f\92á\9e\91á\9f\80á\9e\84á\9e\95á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 !"
+#: methods/server.cc:201
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "á\9e\98á\9f\89á\9e¶á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾ HTTP á\9e\93á\9f\81á\9f\87á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\81á\9e¼á\9e\85â\80\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\87á\9e½á\9e\9aâ\80\8bá\9e\82á\9e¶á\9f\86á\9e\91á\9f\92á\9e\9aâ\80\8b"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:711
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\8aá\9e·á\9e\9fá\9f\81á\9e\92â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\96á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\95á\9f\92á\9e\91á\9f\80á\9e\84á\9e\95á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9c á\9f\94\n"
+#: methods/server.cc:225
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\92á\9e\9aá\9e\84á\9f\8bá\9e\91á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9bá\9e\94á\9e\9aá\9e·á\9e\85á\9f\92á\9e\86á\9f\81á\9e\91"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:718
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "á\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e\93á\9f\81á\9f\87 â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\96á\9e·á\9e\93á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8b [y/N] ? "
+#: methods/server.cc:490
+msgid "Bad header data"
+msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\93á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\81á\9e¼á\9e\85"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:720
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\91á\9f\80á\9e\84á\9e\95á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99á\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾យ​"
+#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
+msgid "Connection failed"
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90យ​"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "មាន​បញ្ហា​ ហើយ -y ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយគ្មាន​​ --force​-yes"
+#: methods/server.cc:656
+msgid "Internal error"
+msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​"
+
+#: apt-private/private-list.cc:147
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: apt-private/private-install.cc:93
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង កញ្ចប់​ដំឡើង​ត្រូវ​បាន​ហៅ​​ជាមួយ​កញ្ចប់​ដែល​ខូច !"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: apt-private/private-install.cc:102
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "កញ្ចប់ ​ត្រូវការឲ្យ​យក​ចេញ​​ ប៉ុន្តែមិនអនុញ្ញាត​ឲ្យយកចេញឡើយ ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:793
+#: apt-private/private-install.cc:121
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង​ ការ​រៀប​តាម​លំដាប់​មិន​បាន​បញ្ចប់ឡើយ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​ទាញ​យក​បាន​ឡើយ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319
-#: apt-pkg/cachefile.cc:65
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "មិន​អាច​អាន​បញ្ជី​ប្រភព​បាន​ឡើយ​ ។"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:834
+#: apt-private/private-install.cc:159
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr "យី អី​ក៏​ចម្លែង​ម្លេះ.. ទំហំ​មិន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។ សូម​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ apt@packages.debian.org"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:166
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "ត្រូវការ​​យក​ %sB/%sB នៃ​ប័ណ្ណសារ ។​\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:842
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:171
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "ត្រូវ​ការយក​ %sB នៃ​ប័ណ្ណសារ ។\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "បន្ទាប់​ពី​ពន្លា​ %sB នៃ​ការ​បន្ថែម​​ទំហំ​ថាស​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:850
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "បន្ទាប់​ពី​ពន្លា​ %sB ទំហំ​ថាសនឹង​​ទំនេរ ។ \n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទំហំ​ទំនេរ​ក្នុង​ %s បានឡើយ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:871
+#: apt-private/private-install.cc:211
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "អ្នក​គ្មាន​ទំហំ​​ទំនេរ​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​​ %s ឡើយ ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
+#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "មាន​បញ្ហា​ ហើយ -y ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយគ្មាន​​ --force​-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "បានបញ្ជាក់​តែប្រតិបត្តិការដែលមិនសំខាន់ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែ​នេះមិនមែនជាប្រតិបត្តិការមិនសំខាន់នោះទេ ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:889
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:231
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "បាទ/ចាស ធ្វើ​ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​និយាយ !"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-private/private-install.cc:233
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -918,28 +1147,20 @@ msgstr ""
 "ដើម្បី​បន្ត ​​វាយ​ក្នុង​ឃ្លា​ '%s'\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
+#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
 msgid "Abort."
 msgstr "បោះបង់ ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:912
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+#: apt-private/private-install.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្តឬ​ [បាទ ចាស/ទេ​] ? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ %s  %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
+#: apt-private/private-install.cc:324
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក​"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "បានបញ្ចប់ការទាញ​យក​ ហើយ​តែ​ក្នុង​របៀប​​ទាញ​យក​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1009
+#: apt-private/private-install.cc:331
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -947,115 +1168,37 @@ msgstr ""
 "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ប័ណ្ណសារ​មួយ​ចំនួន​ ប្រហែល​ជា​រត់​ភាព​ទាន់​សម័យ apt-get ឬ ព្យាយាមប្រើ​ជាមួយ --"
 "fix- ដែលបាត់ឬ់ ?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1013
+#: apt-private/private-install.cc:335
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix- ដែលបាត់​ និង ​ស្វប​មេឌៀ​ដែល​មិនបាន​​គាំទ្រនៅពេល​បច្ចុប្បន្ន​"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
+#: apt-private/private-install.cc:340
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "មិន​អាច​កែ​កញ្ចប់​ដែលបាត់បង់​បានឡើយ ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1019
+#: apt-private/private-install.cc:341
 msgid "Aborting install."
 msgstr "កំពុង​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​ ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1053
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "ចំណាំ កំពុង​ជ្រើស​ %s ជំនួស​ %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "កំពុង​រំលង​ %s វា​បាន​ដំឡើង​រួចរាល់​ ហើយ​ភាព​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​​មិន​ទាន់​កំណត់​​ ។\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "មិនទាន់បានដំឡើង​កញ្ចប់​ %s ទេ​ ដូច្នេះ មិន​បាន​យកចេញឡើយ \n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1092
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "កញ្ចប់​ %s ជា​កញ្ចប់​និម្មិត​ដែល​បាន​ផ្តល់​ដោយ​ ៖\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1104
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [បានដំឡើង​]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1109
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "អ្នក​គួរតែ​ជ្រើស​យក​មួយ​​ឲ្យ​ច្បាស់​ដើម្បី​ដំឡើង​ ។"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1114
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:377
 msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:381
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
-"មិន​មាន​កញ្ចប់​ %s ទេ ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវ​បាន​យោង​ទៅ​ដោយ​កញ្ចប់​ផ្សេង​ទៀត​ ។\n"
-"វា​មានន័យ​ថា​បាត់កញ្ចប់ ​គេ​លែង​ប្រើ ឬ\n"
-"អាច​រក​បាន​ពី​ប្រភព​ផ្សេង​ទៀត\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1133
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "ទោះ​យ៉ាងណា​ក៏ដោយ កញ្ចប់​ខាងក្រោម​ជំនួស​វា ៖"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1136
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "កញ្ចប់​ %s មិនមាន​ការដំឡើងសាកល្បងឡើយ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "មិនអាចធ្វើការដំឡើង %s ឡើងវិញបានទេ វា​មិនអាចត្រូវបាន​ទាញយកបានឡើយ ។\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1164
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​ '%s' សម្រាប់​ '%s' ឡើយ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1195
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កំណែ​ '%s' សម្រាប់ '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "បានជ្រើស​កំណែ​ %s (%s) សម្រាប់ %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1338
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​គ្មាន​អាគុយម៉ង់​ទេ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​បញ្ជីបានឡើយ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
+#: apt-private/private-install.cc:402
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1435
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1437
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1442
+#: apt-private/private-install.cc:510
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1064,58 +1207,58 @@ msgstr ""
 #.
 #. if (Packages == 1)
 #. {
-#. c1out << endl;
+#. c1out << std::endl;
 #. c1out <<
 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
 #. }
 #.
-#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735
+#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "ព័ត៌មាន​ដូចតទៅនេះ អាចជួយ​ដោះស្រាយ​ស្ថានភាព​បាន ៖"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1449
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, fuzzy
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង អ្នក​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​បានធ្វើឲ្យខូច​ឧបករណ៍"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1468
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង ការធ្វើឲ្យប្រសើរ​ទាំងអស់បានធ្វើឲ្យ​ឧបករណ៍​ខូច"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1661
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "ចំណាំ កំពុង​ជ្រើស​ %s សម្រាប់ regex '%s'\n"
+#: apt-private/private-install.cc:524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
+msgstr[1] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1692
+#: apt-private/private-install.cc:528
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1705
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​រត់ `apt-get -f install' ដើម្បី​កែ​ពួក​វា​ទាំង​នេះ ៖"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1708
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
+msgstr[1] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
+
+#: apt-private/private-install.cc:530
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:624
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​រត់ 'apt-get -f install' ដើម្បី​កែ​ពួក​វា​ទាំង​នេះ ៖"
+
+#: apt-private/private-install.cc:626
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgstr ""
 "ភាពអស្រ័យ​ដែល​ខុស​គ្នា ។ ព្យាយាម​ 'apt-get -f install' ដោយ​គ្មាន​កញ្ចប់ (ឬ បញ្ជាក់​ដំណោះស្រាយ) ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1720
+#: apt-private/private-install.cc:639
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1127,1338 +1270,1512 @@ msgstr ""
 "ដែលបាន​ទាមទារនឹងមិនទាន់បានបង្កើត​ឡើយ​\n"
 " ឬ ​បានយក​ចេញ​ពីការមកដល់ ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1738
+#: apt-private/private-install.cc:660
 msgid "Broken packages"
-msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ខូច​"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1767
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "កញ្ចប់​បន្ថែម​ដូចតទៅនេះ នឹងត្រូវបាន​ដំឡើង ៖"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​យោបល់ ៖"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1857
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍ ៖"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1885
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "កំពុង​គណនា​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
-msgid "Failed"
-msgstr "បាន​បរាជ័យ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1893
-msgid "Done"
-msgstr "ធ្វើរួច​"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង អ្នក​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​បានធ្វើឲ្យខូច​ឧបករណ៍"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "យ៉ាងហោចណាស់​ត្រូវ​​បញ្ជាក់​​កញ្ចប់​មួយ ​ដើម្បី​ទៅ​​ប្រមូល​យក​ប្រភព​សម្រាប់"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ប្រភព​​សម្រាប់ %s បានឡើយ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2147
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "កំពុង​រំលង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញយក​រួច​ '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2175
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "អ្នក​ពុំ​មាន​ទំហំ​ទំនេរ​គ្រប់គ្រាន់​ទេ​នៅក្នុង​ %s ឡើយ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2181
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "ត្រូវការ​យក​ %sB/%sB នៃ​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព ។\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2184
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "ត្រូវការ​យក​ %sB នៃ​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព​ ។\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2190
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "ទៅប្រមូល​ប្រភព​ %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2221
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការទៅប្រមូលយក​ប័ណ្ណសារ​មួយចំនួន ។"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2249
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "កំពុង​រំលង​ការស្រាយ​នៃប្រភព​ដែលបានស្រាយរួច​នៅក្នុង %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2261
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ស្រាយ '%s' បាន​បរាជ័យ​ ។\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2262
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "ពិនិត្យ​ប្រសិន​បើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិន​ទាន់​បាន​ដំឡើង​ ។\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2279
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "សាងសង​ពាក្យ​បញ្ជា​ '%s' បានបរាជ័យ​ ។\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
-msgid "Child process failed"
-msgstr "ដំណើរ​ការ​កូន​បាន​បរាជ័យ​"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2314
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​យ៉ាងហោចណាស់​មួយកញ្ចប់ដើម្បីពិនិត្យ builddeps សម្រាប់"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2342
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "មិន​អាច​សាងសង់​​ព័ត៌មាន​ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់ %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2362
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s មិនមានភាពអាស្រ័យ​ស្ថាបនាឡើយ​ ។\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2414
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2467
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"ភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s មិនអាច​តម្រូវចិត្តបានទេ ព្រោះ មិនមាន​កំណែ​នៃកញ្ចប់ %s ដែលអាច​តម្រូវចិត្ត​"
-"តម្រូវការ​កំណែបានឡើយ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2503
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​តម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s ៖ កញ្ចប់ %s ដែលបានដំឡើង គឺថ្មីពេក"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2528
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​តម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s: %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2542
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "ភាពអាស្រ័យ​ដែល​បង្កើត​ %s មិន​អាច​បំពេញ​សេចក្ដី​ត្រូវការ​បាន​ទេ ។"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2546
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំណើរ​​ការ​បង្កើត​ភាព​អាស្រ័យ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2578
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "ម៉ូឌុល​ដែល​គាំទ្រ ៖ "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2619
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove and purge packages\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"របៀបប្រើ ៖ ពាក្យបញ្ជា apt-get [options]\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] ប្រភព pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get គឺជា​ចំណុចប្រទាក់​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា​សាមញ្ញ​មួយ សម្រាប់​ធ្វើការទាញយក និង\n"
-"ដំឡើង​កញ្ចប់ ។ ជាញឹកញាប់​បំផុត គឺប្រើ​ពាក្យបញ្ជា​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ​\n"
-"និង ដំឡើង ។\n"
-"\n"
-"ពាក្យ​បញ្ជា ៖\n"
-"   update - ទៅយក​បញ្ជី​កញ្ចប់​ថ្មី\n"
-"   upgrade - ធ្វើឲ្យប្រសើរ\n"
-"   install - ដំឡើង​កញ្ចប់​ថ្មី (pkg គឺ libc6 មិនមែន libc6.deb)\n"
-"   remove - យក​កញ្ចប់​ចេញ\n"
-"   source - ទាញយក​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព\n"
-"   build-dep - កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ភាពអាស្រ័យ​ក្នុងការស្ថាបនា​សម្រាប់​កញ្ចប់​ប្រភព\n"
-"   dist-upgrade - ការចែកចាយ​ភាពល្អប្រសើរ សូមមើល apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - ដាក់ពីក្រោយ​ជម្រើស dselect\n"
-"   clean - លុប​ឯកសារប័ណ្ណសារ​ដែលបានទាញ​យក\n"
-"   autoclean - លុប​ឯកសារប័ណ្ណសារ​ដែលបានទាញយក​ចាស់\n"
-"   check - ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​មិនមានភាព​អាស្រ័យ​ដែល​ខូចទេ\n"
-"\n"
-"ជម្រើស ៖\n"
-"  -h  អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ ៖\n"
-"  -q  ទិន្នផល​ដែល​អាច​ចុះកំណត់ហេតុបាន - មិនមាន​ទ្រនិចបង្ហាញ​ដំណើរការឡើយ\n"
-"  -qq គ្មាន​លទ្ធផល​ទេ លើកលែងតែ​កំហុស\n"
-"  -d  ទាញយកតែប៉ុណ្ណោះ - កុំដំឡើង​ ឬ ស្រាយ​ប័ណ្ណសារ\n"
-"  -s  No-act. ធ្វើការ​ក្លែង​ការរៀប​តាមលំដាប់\n"
-"  -y  សន្មត​ថា បាទ/ចាស ទៅគ្រប់តម្រូវការ ហើយកុំ​រំលឹក\n"
-"  -f  ប៉ុនប៉ង​ធ្វើការបន្ត​ ប្រសិនបើ​ការពិនិត្យ​ភាពត្រឹមត្រូវ​បរាជ័យ\n"
-"  -m  ប៉ុនប៉ង​ធ្វើការបន្ត​ ប្រសិនបើ​ប័ណ្ណសារ​មិនអាច​ដាក់ទីតាំងបាន\n"
-"  -u  បង្ហាញ​បញ្ជី​កញ្ចប់​ដែល​បានធ្វើឲ្យប្រសើរ​ផងដែរ\n"
-"  -b  ស្ថាបនា​កញ្ចប់ប្រភព បន្ទាប់ពី​ទៅប្រមូលយកវា\n"
-"  -V  បង្ហាញ​លេខកំណែ​ជា​អក្សរ\n"
-"  -c=? អាន​ឯកសារកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នេះ\n"
-"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​តាមចិត្ត​មួយ ឧទ. -o dir::cache=/tmp\n"
-"សូមមើល apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ខូច​"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "á\9e\9cá\9e¶á\9e\99â\80\8b"
+#: apt-private/private-install.cc:713
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\8aá\9e¼á\9e\85á\9e\8fá\9e\91á\9f\85á\9e\93á\9f\81á\9f\87 á\9e\93á\9e¹á\9e\84á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84 á\9f\96"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "á\9e\99á\9e\80â\80\8b á\9f\96"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8aá\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e\99á\9f\84á\9e\94á\9e\9bá\9f\8b á\9f\96"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: apt-private/private-install.cc:804
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍ ៖"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: apt-private/private-download.cc:32
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ព្រមាន​ ៖ មិនអាច​ធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់ខាងក្រោមបានឡើយ !"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "បាន​ទៅ​ប្រមូល​ %sB ក្នុង​ %s (%sB/s)\n"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "បានបដិសេធ​ការព្រមាន​ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។\n"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [កំពុង​ធ្វើការ​]"
+#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់​មួយចំនួន​បានឡើយ​"
+
+#: apt-private/private-download.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់​ទាំងនេះ ​ដោយគ្មានការពិនិត្យ​បញ្ជាក់ [y/N] ? "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ %s  %s\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc:200
+msgid "installed,upgradable to: "
 msgstr ""
-"ផ្លាស់ប្តូរ​មេឌៀ ៖ សូម​បញ្ចូល​ថាស​ដែល​មាន​ស្លាក\n"
-" '%s'\n"
-"ក្នុង​ដ្រាយ​ '%s' ហើយ​ចុច​បញ្ចូល\n"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​កំណត់​ត្រា​កញ្ចប់ !"
+#: apt-private/private-output.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [បានដំឡើង​]"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-private/private-output.cc:209
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
-"ការប្រើប្រាស់ ៖ apt-sortpkgs [ជម្រើស] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs ជា​ឧបករណ៍​ធម្មតា​ដើម្បី​តម្រៀប​ឯកសារ​កញ្ចប់ ។  ជម្រើស​ -s បាន​ប្រើ​\n"
-"សម្រាប់​ចង្អុល​ប្រភេទ​នៃ​​​ឯកសារ​អ្វីមួយដែល​មាន​ ។\n"
-"\n"
-"ជម្រើស​\n"
-"  -h   អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ​\n"
-"  -s   ប្រើ​ការ​តម្រៀប​ឯកសារ​ប្រភព\n"
-"  -c=? អាន​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធនេះ​\n"
-"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​មិន​ល្អ !"
+#: apt-private/private-output.cc:211
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [បានដំឡើង​]"
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "សង្កត់​ បញ្ចូល ​ដើម្បី​បន្ត ។"
+#: apt-private/private-output.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [បានដំឡើង​]"
 
-#: dselect/install:91
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+#: apt-private/private-output.cc:219
+msgid "[upgradable from: "
 msgstr ""
 
-#: dselect/install:101
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "កំហុ​ស​មួយ​ចំនួន​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈពេល​ពន្លា​កញ្ចប់ ។ ខ្ញុំ​នឹង​កំណត់រចនាសម្ប័ន្ធ"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​ ។ នេះ​ប្រហែល​ជា​លទ្ធផល​កំហុស​ស្ទួន​"
-
-#: dselect/install:103
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "ឬ​ កំហុសដែលបង្ក​ដោយ​ការ​បាត់បង់​ភាពអាស្រ័យ​ ។ ​មិន​អី​ទេ​ គ្រាន់​តែ​ជា​កំហុស "
+#: apt-private/private-output.cc:225
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
 
-#: dselect/install:104
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "នៅខាងលើ​សារ​នេះ​គឺ​សំខាន់​ណាស់​ ។ សូម​ជួសជុល​ពួកវា​ ហើយ​រត់​ការដំឡើង​ម្តងទៀត​"
+#: apt-private/private-output.cc:316
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​មាន​ភាពអាស្រ័យ​ដែល​ខុស​គ្នា ៖"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "បញ្ចូល​​ព័ត៌មាន​ដែលមាន​ចូល​គ្នា"
+#: apt-private/private-output.cc:406
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "បាន​បរាជ័យក្នុង​ការ​បង្កើត​បំពង់​"
+#: apt-private/private-output.cc:408
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\8fá\9e·á\9e\94á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e· gzip"
+#: apt-private/private-output.cc:415
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\81â\80\8b"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "á\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\81á\9e¼á\9e\85​"
+#: apt-private/private-output.cc:417
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\93á\9e·á\9e\98á\9f\92á\9e\98á\9e·á\9e\8f​"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar ឆេកសាំ​បាន​បរាជ័យ ប័ណ្ណសារ​បាន​ខូច"
+#: apt-private/private-output.cc:420
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​វា​មិន​បាន​ដំឡើង​ទេ​"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​បឋមកថា​ TAR  %u ដែលជា​សមាជិក​ %s"
+#: apt-private/private-output.cc:420
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ប៉ុន្តែ វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "ហត្ថលេខា​ប័ណ្ណសា​រមិន​ត្រឹមត្រូវ​"
+#: apt-private/private-output.cc:425
+msgid " or"
+msgstr " ឬ"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\87á\9e·á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9a"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\98á\9e¸â\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8b á\9f\96"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "á\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\87á\9e·á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9a"
+#: apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\99á\9e\80á\9e\85á\9f\81á\9e\89 á\9f\96"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "ប័ណ្ណសារ ខ្លីពេក"
+#: apt-private/private-output.cc:502
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "​កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​យក​ត្រឡប់​មក​វិញ ៖"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9a"
+#: apt-private/private-output.cc:523
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bâ\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9fá\9e¾â\80\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\84 á\9f\96"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "á\9e\91á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e á\9f\85â\80\8bá\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\93á\9f\85á\9e\8fá\9f\82á\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
+#: apt-private/private-output.cc:544
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\94 á\9f\96"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\91á\9e¸á\9e\8fá\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\92á\9e¶á\9e\8fá\9e»â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\9aá\9e¶á\9e\99á\9e\94á\9f\89á\9e¶á\9e\99 !"
+#: apt-private/private-output.cc:564
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\84á\9f\8bá\9e\85á\9e¶á\9f\86â\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8b á\9f\96"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បម្រុងទុក​ការបង្វែរ"
+#: apt-private/private-output.cc:619
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (ដោយ​សារតែ​ %s) "
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង នៅក្នុង AddDiversion"
+#: apt-private/private-output.cc:627
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ព្រមាន​ ៖ កញ្ចប់ដែល​ចាំបាច់​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ។\n"
+"ការយកចេញ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បានធ្វើ​ទេ​លុះត្រា​តែ​អ្នកដឹង​ថា​​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វីឲ្យប្រាកដ !"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: apt-private/private-output.cc:658
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "កំពុង​ព្យាយាម​សរសេរ​ជាន់​ពីលើ​ការបង្វែរ %s -> %s និង​ %s/%s"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ %lu ត្រូវ​បានដំឡើង​ថ្មី "
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-private/private-output.cc:662
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "ការបន្ថែម​ស្ទួន នៃការបង្វែរ​ %s -> %s"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើង​វិញ "
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-private/private-output.cc:664
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្ទួន​ %s/%s"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu ​ត្រូវបានបន្ទាប់ "
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
+#: apt-private/private-output.cc:666
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​សរសេរ​ឯកសារ %s"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu ដែលត្រូវ​យក​ចេញ​ ហើយ​ %lu មិន​​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរឡើយ ។\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
+#: apt-private/private-output.cc:670
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បិទឯកសារ %s"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu មិន​បាន​ដំឡើង​ ឬ យក​ចេញបានគ្រប់ជ្រុងជ្រោយ​ឡើយ​ ។\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "ផ្លូវ​ %s វែង​ពេក"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:692
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:124
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "កំពុង​ពន្លា​ %s ច្រើន​ជាង​ម្តង​"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:698
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:709
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:715
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:134
+#: apt-private/private-output.cc:737 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "ថត​ %s ត្រូវបាន​បង្វែរ"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex កំហុស​ការចងក្រង​ - %s"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:87
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "កំពុង​កែ​ភាពអាស្រ័យ​..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:90
+msgid " failed."
+msgstr " បាន​បរាជ័យ ។"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "មិន​អាច​កែ​ភាព​អាស្រ័យ​បានឡើយ​"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "មិនអាច​បង្រួម​ការ​កំណត់​ភាព​ប្រសើរ​​បាន​ឡើយ​"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:98
+msgid " Done"
+msgstr " ធ្វើ​រួច"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់រត់ 'apt-get -f install' ដើម្បី​កែ​វា​​ទាំងនេះ​ហើយ ។"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:105
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​ដែល​ខុស​គ្នា ។ ព្យាយាម​ការ​ប្រើ -f ។"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:45
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​គ្មាន​អាគុយម៉ង់​ទេ"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:19
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "កំពុង​គណនា​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ... "
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង ការធ្វើឲ្យប្រសើរ​ទាំងអស់បានធ្វើឲ្យ​ឧបករណ៍​ខូច"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:26
+msgid "Done"
+msgstr "ធ្វើរួច​"
+
+#: apt-private/private-search.cc:61
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:81 apt-private/private-show.cc:86
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:144
+#: apt-private/private-show.cc:152
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "កញ្ចប់ ​កំពុង​ព្យាយាម​សរសេរ​ទៅកាន់​គោលដៅ​បង្វែរ​ %s/%s"
+msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "ផ្លូវ​បង្វែរ វែងពេក"
+#: apt-private/private-show.cc:159
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-main.cc:19
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:240
+#: apt-private/private-sources.cc:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ %s ទៅ %s"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:57
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "ថត​ %s ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​មិនមែន​ជា​ថត​"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:280
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដាក់ថ្នាំង​នៅក្នុង​ធុង​រាយប៉ាយ​របស់វា"
+#: apt-private/acqprogress.cc:60
+msgid "Hit "
+msgstr "វាយ​"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:84
+msgid "Get:"
+msgstr "យក​ ៖"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:115
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
-#: apt-inst/extract.cc:284
-msgid "The path is too long"
-msgstr "ផ្លូវ​វែង​ពេក"
+#: apt-private/acqprogress.cc:119
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
 
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-private/acqprogress.cc:140
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "á\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9bá\9e¾á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\82á\9e½á\9e\95á\9f\92á\9e\82á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¼á\9e\9bâ\80\8b %sB á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8b %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-private/acqprogress.cc:230
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "ឯកសារ​ %s/%s សរសេរជាន់​ពីលើ​មួយ​ក្នុង​កញ្ចប់ %s"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [កំពុង​ធ្វើការ​]"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"ផ្លាស់ប្តូរ​មេឌៀ ៖ សូម​បញ្ចូល​ថាស​ដែល​មាន​ស្លាក\n"
+" '%s'\n"
+"ក្នុង​ដ្រាយ​ '%s' ហើយ​ចុច​បញ្ចូល\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:265
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:271 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
+#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "មិន​អាច​អាន​ %s បានឡើយ"
 
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
+#: apt-pkg/clean.cc:123
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "មិន​អាច​ថ្លែង %s បានឡើយ"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "មិនអាច​ប្ដូរទៅ %s បានឡើយ"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "បរាជ័យក្នុងការយក %s ចេញ"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
-#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ %s បានឡើយ"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
+
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការថ្លែង %sinfo"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "á\9e\90á\9e\8fá\9e\96á\9f\90á\9e\8fá\9f\8cá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8b á\9e\93á\9e·á\9e\84 á\9e\96á\9e»á\9e\98á\9f\92á\9e\96 á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\93á\9f\85á\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\96á\9f\90á\9e\93á\9f\92á\9e\92á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9e¼á\9e\85á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e​"
+#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\96á\9e\84á\9f\8bâ\80\8b IPC á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9e¾á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9aá\9e\84​"
 
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "កំពុង​អាន​បញ្ជី​កញ្ចប់"
+#: methods/rsh.cc:340
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​មុន​ពេល"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
-#, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្លាស់ប្ដូរទៅជា​ថតអ្នកគ្រប់គ្រង %sinfo"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​មិន​ល្អ !"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "សង្កត់​ បញ្ចូល ​ដើម្បី​បន្ត ។"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ ក្នុងការ​ទទួល​យក​ឈ្មោះកញ្ចប់"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "កំពុង​អាន​បញ្ជី​ឯកសារ"
+#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "កំហុ​ស​មួយ​ចំនួន​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈពេល​ពន្លា​កញ្ចប់ ។ ខ្ញុំ​នឹង​កំណត់រចនាសម្ប័ន្ធ"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
-#, c-format
+#: dselect/install:103
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​ ។ នេះ​ប្រហែល​ជា​លទ្ធផល​កំហុស​ស្ទួន​"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "ឬ​ កំហុសដែលបង្ក​ដោយ​ការ​បាត់បង់​ភាពអាស្រ័យ​ ។ ​មិន​អី​ទេ​ គ្រាន់​តែ​ជា​កំហុស "
+
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
-msgstr ""
-"បរាជ័យ​ក្នុងការ​បើក​ឯកសារ​បញ្ជី​ '%sinfo/%s' ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​អាច​ស្តារ​ឯកសារ​នេះបានទេ បន្ទាប់​មក​"
-"ធ្វើឲ្យវា​ទទេ ហើយ​ដំឡើង​កញ្ចប់ដែលកំណែ​ដូចគ្នា​ឡើងវិញភ្លាមៗ !"
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "នៅខាងលើ​សារ​នេះ​គឺ​សំខាន់​ណាស់​ ។ សូម​ជួសជុល​ពួកវា​ ហើយ​រត់​ការដំឡើង​ម្តងទៀត​"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "បញ្ចូល​​ព័ត៌មាន​ដែលមាន​ចូល​គ្នា"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
 #, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​អាន​ឯកសារបញ្ជី​ %sinfo/%s"
+msgid "%s not a valid DEB package."
+msgstr "%s មិនមែន​ជា​កញ្ចប់​ DEB ត្រឹមត្រូវ​ទេ​ ។"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង ក្នុង​​ការ​ទទួល​យក​ថ្នាំង​"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"ការ​ប្រើប្រាស់​ ៖ apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates ជាឧបករណ៍ដើម្បី​ស្រង់​ព័ត៌មាន​ការ​រចនាសម្ព័ន្ធ​​និង​ពុម្ព​\n"
+"ពី​កញ្ចប់​​ដេបៀន \n"
+"\n"
+"ជម្រើស ៖ ​\n"
+"  -h   អត្ថបទ​ជំនួយ​\n"
+"  -t  កំណត់​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន\n"
+"  -c=? អាន​ឯកសារ​ការ​កំណត់​រចនាស្ព័ន្ធ​នេះ\n"
+"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
 #, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9aâ\80\8b %sdiversions"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85 %s"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "ឯកសារ​បង្វែរ​បានខូច"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "មិន​អាច​ទទួល​យក​កំណែ​ debconf  ។ តើ​ debconf បានដំឡើង​ឬ ?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "បញ្ជី​ផ្នែក​បន្ថែម​កញ្ចប់​វែង​ពេក"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
 #, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "បន្ទាត់​ដែលមិនត្រឹមត្រូវ​នៅក្នុង​ឯកសារ​បង្វែរ ៖ %s"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "​កំហុស​ដំណើរការ​ថត​ %s"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8b á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9aâ\80\8b"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\93á\9f\82á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8bá\9e\9cá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\80"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "á\9e\83á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\84á\9e¶á\9e\8fá\9f\8b pkg á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\8fá\9f\82â\80\8bá\9e\85á\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8fá\9e¾á\9e\98â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84á\9e\98á\9e»á\9e\93"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98â\80\8bá\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\8fá\9e·á\9e\80á\9e"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
 #, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការរកកញ្ចប់ ៖ បឋមកថា​ អុហ្វសិត %lu"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "កំហុស​ដំណើរការ​មាតិកា​ %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"ការប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា​ apt-ftparchive [ជម្រើស] \n"
+"ពាក្យ​បញ្ជា​ ៖ កញ្ចប់ binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          ផ្លូវ​មាតិកា​\n"
+"          ផ្លូវ​ផ្សាយ​ចេញ \n"
+"          កំណត់​រចនាស្ព័ន្ធបង្កើត​ [groups]\n"
+"          ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធសំអាត​​\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive បង្កើត​​ឯកសារ​លិបិក្រម​សម្រាប់​ប័ណ្ណសារ​​ដេបៀន  ។ វា​គាំទ្រ​រចនាប័ទ្ម​នៃ​ការបង្កើតដោយ​"
+"ស្វ័យប្រវត្តិ​\n"
+"ដើម្បី​ធ្វើការ​ជំនួស​\n"
+" dpkg-scanpackages និង dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive ដែល​បង្កើត​​​​ឯកសារ​ញ្ចប់​ ពី​មែកធាង​ .debs ។ ឯកសារ​កញ្ចប់មាន​\n"
+"​មាតិកា​នៃ វត្ថុបញ្ជា​​វាល​ទាំងអស់ ដែល​បាន​មក​ពី​កញ្ចប់​និមួយ​ៗដូចជា​ MD5 hash និង​ ទំហំ​ឯកសារ​ ។ ឯកសារ​"
+"បដិសេធ​​មិន​គាំទ្រ​ \n"
+"ដើម្បី​បង្ខំ​តម្លៃ​អាទិភាព​និង សម័យ​ ។\n"
+"\n"
+"ភាព​ដូច​គ្នា​នៃ​ apt-ftparchive បង្កើត​ឯកសារ​ប្រភព​ពី​មែកធាង​ .dscs ។\n"
+"ជម្រើស​បដិសេធ​ប្រភព​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បញ្ចាក់ឯកសារ​បដិសេធ src  \n"
+"\n"
+" បញ្ជា​'កញ្ចប់​' និង​ 'ប្រភព' ត្រូវ​​តែ​រត់​ជា​ root \n"
+" ។ BinaryPath ត្រូវ​ចង្អុល​​ទៅ​កាន់​មូលដ្ឋាន​ស្វែងរក​ហៅ​ខ្លួនឯង​ ហើយ​ \n"
+"ឯកសារ​បដិសេធ​ត្រូវមាន​ទង​បដិសេធ  ។  ផ្លូវ​បរិបទ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​​ទៅ​ក្នុង​វាល​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​បើ​វា​មាន​  ។ "
+"ឧទាហរណ៍​ ការប្រើប្រាស់​ពី​ប័ណ្ណសារ​ \n"
+"ដេបៀន  ៖\n"
+"   apt-ftparchive កញ្ចប់​dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"ជម្រើស​ ៖\n"
+"  -h    អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ​\n"
+"  --md5 Control MD5 ការបបង្កើត​\n"
+"  -s=?  ឯកសារ​បដិសេធ​ប្រភព​\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  ជ្រើស​ជម្រើសលាក់​ទុ​ក​ទិន្នន័យ​\n"
+"  --គ្មាន​-delink អនុញ្ញាត​ delinking របៀប​បំបាត់​កំហុស​\n"
+"  --មាតិកា  ពិនិត្យ​ការបង្កើត​ឯកសារ​មាតិកា\n"
+"  -c=?  អាន​ឯកសារ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ​\n"
+"  -o=?  កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
+msgid "No selections matched"
+msgstr "គ្មាន​ការ​ជ្រើស​​ដែល​ផ្គួផ្គង​"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
 #, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\93á\9f\82á\9e\80â\80\8b ConfFile á\9e\81á\9e¼á\9e\85 á\9e\93á\9f\85á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\90á\9e¶á\9e\93á\9e\97á\9e¶á\9e\96 á\9f\94 á\9e¢á\9e»á\9e á\9f\92á\9e\9cá\9e\9fá\9e·á\9e\8fâ\80\8b %lu"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\94á\9e\84á\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\98â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b `%s'"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
+#: ftparchive/cachedb.cc:47
 #, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "កំហុស​ក្នុងការញែក​ MD5 ។ អុហ្វសិត​ %lu"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB បាន​ខូច​, ឯកសារ​បាន​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ទៅ​ជា​ %s.old ។"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "នេះ​ជាមិនមែនជា​ប័ណ្ណសារ​ DEB ​ត្រឹមត្រូវទេ បាត់បង់សមាជិក​ '%s'​"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB ចាស់​, កំពុង​ព្យាយាម​ធ្វើ​ឲ្យ %s ប្រសើរ​ឡើង"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "នេះជា​ប័ណ្ណសារ DEB មិន​ត្រឹមត្រូវ វាគ្មានសមាជិក '%s' ឬ '%s'"
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"ទ្រង់ទ្រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ប្រសើឡើង​ពី​កំណែ​ចាស់​របស់ apt សូម​យក​"
+"មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ចេញ និង​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ។"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#: ftparchive/cachedb.cc:81
 #, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "មិនអាច​ប្ដូរ​ទៅជា​ %s បានឡើយ"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ DB បានទេ %s: %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង មិន​អាចដាក់ទីតាំង​ឲ្យ​សមាជិក​បានឡើយ"
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
+#: apt-inst/extract.cc:209
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការថ្លែង  %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8aá\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\91á\9e·á\9e\8fá\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e½á\9e\8fá\9e\96á\9e·á\9e\93á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9c​"
+#: ftparchive/cachedb.cc:249
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "á\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e½á\9e\8fâ\80\8bá\9e\96á\9e·á\9e\93á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\91á\9f\81​"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e½á\9e\8fá\9e\96á\9e·á\9e\93á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\89á\9f\82á\9e\80á\9e\94á\9e¶á\9e\93"
+#: ftparchive/cachedb.cc:490
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\91á\9e\9fá\9f\92á\9e\9fá\9e\93á\9f\8dá\9e\91á\9f\92á\9e\9aá\9e\93á\9e·á\9e\85â\80\8b"
 
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: ftparchive/writer.cc:82
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "មិន​អាច​អាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ស៊ីឌីរ៉ូម​​ %s បានឡើយ"
-
-#: methods/cdrom.cc:123
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"សូម​ប្រើ​ apt-cdrom ដើម្បី​បង្កើត​ស៊ីឌី-រ៉ូម​នេះ​ ដែលបានរៀបចំ​តាម​ APT​ ។ apt-get ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ ​មិន​"
-"ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បី​បន្ថែម​ស៊ីឌី-រ៉ូមថ្មីឡើយ​"
-
-#: methods/cdrom.cc:131
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "ស៊ីឌី-រ៉ូមខុស"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: មិន​អាច​អាន​ថត %s បាន​ឡើយ\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:166
+#: ftparchive/writer.cc:87
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "មិនអាចអាន់ម៉ោន ស៊ីឌី​-រ៉ូម​ នៅ​​ក្នុង​ %s បានទេ វាអាចនៅតែប្រើបាន ។"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W ៖ មិន​អាច​ថ្លែង %s\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:171
-msgid "Disk not found."
-msgstr "រក​ថាសមិ​ន​ឃើញ​ ។"
+#: ftparchive/writer.cc:143
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
 
-#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "រកឯកសារ​មិន​ឃើញ​"
+#: ftparchive/writer.cc:145
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
-#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
-#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការថ្លែង"
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: កំហុស​អនុវត្ត​លើ​ឯកសារ​"
 
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "បរាជ័យក្នុងការកំណត់​ពេលវេលា​ការកែប្រែ​"
+#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:183
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "មែក​ធាង បាន​បរាជ័យ"
 
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI មិនត្រឹមត្រូវ​ URIS មូលដ្ឋានមិនត្រូវ​ចាប់ផ្តើម​ជាមួយ​ // ឡើយ"
+#: ftparchive/writer.cc:210
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក %s"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "កំពុង​ចូល​"
+#: ftparchive/writer.cc:269
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់ឈ្មោះដែលត្រូវបង្ហាញ​បានឡើយ​"
+#: ftparchive/writer.cc:277
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន​តំណ​ %s"
 
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់ឈ្មោះមូលដ្ឋាន​បានឡើយ"
+#: ftparchive/writer.cc:281
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ដាច់ %s"
 
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#: ftparchive/writer.cc:289
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើបានបដិសេធ​ការតភ្ជាប់ ហើយ​ បាននិយាយ ៖ %s"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ត​ %s ទៅ %s"
 
-#: methods/ftp.cc:210
+#: ftparchive/writer.cc:299
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER បរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើបាន​​និយាយ ៖ %s"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLink កំណត់​នៃ​ការ​វាយ %sB ។\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:404
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "ប័ណ្ណសារ​គ្មាន​វាល​កញ្ចប់​"
 
-#: methods/ftp.cc:217
+#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS បានបរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើបាន​​និយាយ ៖ %s"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s គ្មាន​ធាតុធាតុបញ្ចូល​​បដិសេធឡើយ\n"
 
-#: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​ស្គ្រីប​ចូល​ទេ Acquire::ftp::ProxyLogin គឺ ទទេ ។"
+#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
+#, c-format
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  អ្នក​ថែទាំ %s គឺ %s មិនមែន​ %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:265
+#: ftparchive/writer.cc:712
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ស្គ្រីប​ចូល​ '%s' បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាននិយាយ ៖ %s"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s គ្មាន​ធាតុ​បដិសេធ​ប្រភព\n"
 
-#: methods/ftp.cc:291
+#: ftparchive/writer.cc:716
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE បានបរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាននិយាយ​ ៖ %s"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s គ្មាន​ធាតុប​ដិសេធគោល​ពីរ​ដែរ\n"
 
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "អស់ពេល​ក្នុងការតភ្ជាប់​"
+#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​​បម្រុង​​ទុក​សតិ​"
 
-#: methods/ftp.cc:335
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បិទ​ការតភ្ជាប់​"
+#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "មិន​អាចបើក​ %s បានឡើយ"
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "ការអាន​មានកំហុស"
+#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់ %lu #1"
 
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "ឆ្លើយតប​សតិ​បណ្តោះអាសន្ន​​អស់ចំណុះ ។"
+#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់​ %lu #2"
 
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "ការបង្ខូច​ពិធីការ​"
+#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់​ %lu #3"
 
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "ការសរសេរ​មានកំហុស"
+#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អានឯកសារ​បដិសេធ %s"
 
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធបានឡើយ"
+#: ftparchive/multicompress.cc:70
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "មិន​ស្គាល់​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការបង្ហាប់​ '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:698
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​​រន្ធទិន្នន័យ​បានឡើយ អស់​ពេល​ក្នុងការតភ្ជាប់​"
+#: ftparchive/multicompress.cc:100
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "​ទិន្នផល​ដែល​បាន​បង្ហាប់​​ %s ត្រូវ​ការ​កំណត់​ការបង្ហាប់​"
 
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\93á\9f\92á\9e\92á\9e¢á\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\98â\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
+#: ftparchive/multicompress.cc:189
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8b FILE*"
 
-#: methods/ftp.cc:722
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo មិន​អាច​​ទទួល​យក​រន្ធ​សម្រាប់​ស្តាប់​​បានឡើយ"
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដាក់ជា​ពីរផ្នែក​"
 
-#: methods/ftp.cc:736
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\85á\9e\84á\9e\9aá\9e\93á\9f\92á\9e\92â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99â\80\8b"
+#: ftparchive/multicompress.cc:206
+msgid "Compress child"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e á\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\80á\9e¼á\9e\93"
 
-#: methods/ftp.cc:740
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "មិនអាច​ស្ដាប់នៅលើរន្ធ​បានឡើយ"
+#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង​ បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ %s"
 
-#: methods/ftp.cc:747
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ឈ្មោះរបស់​រន្ធ​បានឡើយ"
+#: ftparchive/multicompress.cc:304
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IO សម្រាប់​ដំណើរការ​រង​/ឯកសារ​ បាន​បរាជ័យ​"
 
-#: methods/ftp.cc:779
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\89á\9e¾á\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶â\80\8b PORT á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
+#: ftparchive/multicompress.cc:342
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e¢á\9e¶á\9e\93â\80\8b á\9e\93á\9f\85á\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8bá\9e\82á\9e\8eá\9e\93á\9e¶ MD5"
 
-#: methods/ftp.cc:789
+#: ftparchive/multicompress.cc:358
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9e\99á\9e\8aá\9f\92á\9e\8bá\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e½á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b %u (AF_*)"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "á\9e\98á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e á\9e¶â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8aá\9e¶á\9e\85á\9f\8bá\9e\8fá\9f\86á\9e\8e %s"
 
-#: methods/ftp.cc:798
+#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT បរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ ៖ %s"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ %s ទៅ %s"
 
-#: methods/ftp.cc:818
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "ការតភ្ជាប់​រន្ធ​​ទិន្នន័បានអស់ពេល​"
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"ការ​ប្រើប្រាស់​ ៖ apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates ជាឧបករណ៍ដើម្បី​ស្រង់​ព័ត៌មាន​ការ​រចនាសម្ព័ន្ធ​​និង​ពុម្ព​\n"
+"ពី​កញ្ចប់​​ដេបៀន \n"
+"\n"
+"ជម្រើស ៖ ​\n"
+"  -h   អត្ថបទ​ជំនួយ​\n"
+"  -t  កំណត់​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន\n"
+"  -c=? អាន​ឯកសារ​ការ​កំណត់​រចនាស្ព័ន្ធ​នេះ\n"
+"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: methods/ftp.cc:825
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "មិនអាច​ទទួលយក​ការតភ្ជាប់​បានឡើយ"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "មិន​ស្គាល់​កំណត់​ត្រា​កញ្ចប់ !"
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "បញ្ហា​ធ្វើឲ្យខូច​ឯកសារ"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"ការប្រើប្រាស់ ៖ apt-sortpkgs [ជម្រើស] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs ជា​ឧបករណ៍​ធម្មតា​ដើម្បី​តម្រៀប​ឯកសារ​កញ្ចប់ ។  ជម្រើស​ -s បាន​ប្រើ​\n"
+"សម្រាប់​ចង្អុល​ប្រភេទ​នៃ​​​ឯកសារ​អ្វីមួយដែល​មាន​ ។\n"
+"\n"
+"ជម្រើស​\n"
+"  -h   អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ​\n"
+"  -s   ប្រើ​ការ​តម្រៀប​ឯកសារ​ប្រភព\n"
+"  -c=? អាន​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធនេះ​\n"
+"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: methods/ftp.cc:877
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "មិន​អាច​ទៅ​ប្រមូល​យក​ឯកសារ​បានឡើយ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ '%s'"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "បាន​បរាជ័យក្នុង​ការ​បង្កើត​បំពង់​"
 
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "រន្ធ​ទិន្នន័យ​បាន​អស់​ពេល​"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "បាន​បរាជ័យក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ gzip"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "ប័ណ្ណសារ​បាន​ខូច​"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar ឆេកសាំ​បាន​បរាជ័យ ប័ណ្ណសារ​បាន​ខូច"
 
-#: methods/ftp.cc:922
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\91á\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\93á\9f\90á\9e\99 á\9e\98á\9f\89á\9e¶á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\93á\9e·á\9e\99á\9e¶á\9e\99â\80\8b '%s'"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9f\81á\9e\91â\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8b TAR  %u á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\87á\9e·á\9e\80â\80\8b %s"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
-msgid "Query"
-msgstr "សំណួរ​"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "ហត្ថលេខា​ប័ណ្ណសា​រមិន​ត្រឹមត្រូវ​"
 
-#: methods/ftp.cc:1109
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e á\9f\85â\80\8b "
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\87á\9e·á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9a"
 
-#: methods/connect.cc:70
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8b %s (%s)"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "á\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\87á\9e·á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9a"
 
-#: methods/connect.cc:81
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP ៖ %s %s]"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "បឋមកថា​សមាជិក​ប័ណ្ណសារ"
 
-#: methods/connect.cc:90
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ​សម្រាប់ %s (f=%u t=%u p=%u) បានឡើយ"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "ប័ណ្ណសារ ខ្លីពេក"
 
-#: methods/connect.cc:96
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​ការតភ្ជាប់​​ទៅ​កាន់​ %s:%s (%s) បានឡើយ ។"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​អាន​បឋមកថា​ប័ណ្ណសារ"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:382
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "ទម្លាក់​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ហៅ​លើ​ថ្នាំងដែល​នៅតែតភ្ជាប់"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:414
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដាក់ទីតាំង​ធាតុ​ដែលរាយប៉ាយ !"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:461
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បម្រុងទុក​ការបង្វែរ"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:466
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង នៅក្នុង AddDiversion"
 
-#: methods/connect.cc:104
+#: apt-inst/filelist.cc:479
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8b %s:%s (%s) á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¢á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8b"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\99á\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸á\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9a %s -> %s á\9e\93á\9e·á\9e\84â\80\8b %s/%s"
 
-#: methods/connect.cc:119
+#: apt-inst/filelist.cc:508
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85á\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8b %s:%s (%s) á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\91á\9e½á\9e\93 á\9e\93á\9f\83á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9aâ\80\8b %s -> %s"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
+#: apt-inst/filelist.cc:551
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85á\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8b %s"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9f\90á\9e\93á\9f\92á\9e\92â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\91á\9e½á\9e\93â\80\8b %s/%s"
 
-#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
+#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8b '%s' á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a %s"
 
-#: methods/connect.cc:190
+#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\8eá\9f\92á\9e\8fá\9f\84á\9f\87á\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9e\93á\9f\92á\9e\93 '%s'"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e·á\9e\91á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a %s"
 
-#: methods/connect.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\9cá\9e¸â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e\80á\9f\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8b '%s:%s' (%i)"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8b %s á\9e\9cá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\80"
 
-#: methods/connect.cc:240
+#: apt-inst/extract.cc:125
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85á\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8b %s %s á\9f\96"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9e¶â\80\8b %s á\9e\85á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\8fá\9e\84â\80\8b"
 
-#: methods/gpgv.cc:65
+#: apt-inst/extract.cc:135
 #, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ keyring ៖ '%s'"
-
-#: methods/gpgv.cc:101
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr "E ៖ បញ្ជី​អាគុយ​ម៉ង់​ពី​ Acquire::gpgv::Options too long ។ ចេញ​ ។"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "ថត​ %s ត្រូវបាន​បង្វែរ"
 
-#: methods/gpgv.cc:205
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8b á\9f\96 á\9e á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e\9bá\9f\81á\9e\81á\9e¶â\80\8bâ\80\8bá\9e\9bá\9f\92á\9e¢ á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82 â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\80á\9e¼á\9e\93á\9e\9fá\9f\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\98á\9e\8aá\9f\83 ?!"
+#: apt-inst/extract.cc:145
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\99á\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85á\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\82á\9f\84á\9e\9bá\9e\8aá\9f\85â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9aâ\80\8b %s/%s"
 
-#: methods/gpgv.cc:210
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "​បានជួប​ប្រទះ​​​​ហត្ថលេខា​យ៉ាងហោចណាស់មួយ ដែ​លត្រឹមត្រូវ​ ។"
+#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "ផ្លូវ​បង្វែរ វែងពេក"
 
-#: methods/gpgv.cc:214
+#: apt-inst/extract.cc:242
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា (តើ gpgv ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬនៅ ?)"
-
-#: methods/gpgv.cc:219
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ក្នុងការប្រតិបត្តិ gpgv"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "ថត​ %s ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​មិនមែន​ជា​ថត​"
 
-#: methods/gpgv.cc:250
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "á\9e á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e\9bá\9f\81á\9e\81á\9e¶â\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9c á\9f\96\n"
+#: apt-inst/extract.cc:282
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\93á\9f\85á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\92á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e¶á\9e\99á\9e\94á\9f\89á\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bá\9e\9cá\9e"
 
-#: methods/gpgv.cc:257
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "ហត្ថលេខា​ខាងក្រោម​មិន​អាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន​ទេ​ ព្រោះកូនសោ​សាធារណៈមិន​អាច​ប្រើ​បាន​ ៖\n"
+#: apt-inst/extract.cc:286
+msgid "The path is too long"
+msgstr "ផ្លូវ​វែង​ពេក"
 
-#: methods/gzip.cc:64
+#: apt-inst/extract.cc:414
 #, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "á\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9bá\9e¾á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\82á\9e½á\9e\95á\9f\92á\9e\82á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s"
 
-#: methods/gzip.cc:109
+#: apt-inst/extract.cc:431
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "អាចន​កំហុស​ពី​ដំណើរការ %s"
-
-#: methods/http.cc:377
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​បឋមកថា"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "ឯកសារ​ %s/%s សរសេរជាន់​ពីលើ​មួយ​ក្នុង​កញ្ចប់ %s"
 
-#: methods/http.cc:523
+#: apt-inst/extract.cc:491
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "យកបន្ទាត់​បឋមកថា​តែមួយ​​ ដែលលើស %u តួអក្សរ"
-
-#: methods/http.cc:531
-msgid "Bad header line"
-msgstr "ជួរ​បឋមកថា​ខូច​"
-
-#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP បានផ្ញើបឋមកថាចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវ"
-
-#: methods/http.cc:586
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP បានផ្ញើ​​បឋមកថាប្រវែង​​​មាតិកា​មិនត្រឹមត្រូវ​"
-
-#: methods/http.cc:601
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP បានផ្ញើ​បឋមកថា​ជួរ​មាតិកា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "មិន​អាច​ថ្លែង %s បានឡើយ"
 
-#: methods/http.cc:603
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ HTTP នេះបាន​ខូច​​​ជួរ​គាំទ្រ​"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "នេះ​ជាមិនមែនជា​ប័ណ្ណសារ​ DEB ​ត្រឹមត្រូវទេ បាត់បង់សមាជិក​ '%s'​"
 
-#: methods/http.cc:627
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "មិនស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង ​មិន​អាច​កំណត់​ទីតាំង​សមាជិក​ %s បានឡើយ"
 
-#: methods/http.cc:774
-msgid "Select failed"
-msgstr "á\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8b"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e½á\9e\8fá\9e\96á\9e·á\9e\93á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\89á\9f\82á\9e\80á\9e\94á\9e¶á\9e\93"
 
-#: methods/http.cc:779
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e\9fá\9f\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8b"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85 mmap á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aá\9e\91á\9e\91á\9f\81â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 
-#: methods/http.cc:802
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​សរសេរទៅកាន់​ឯកសារលទ្ធផល"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​បំពុង​សម្រាប់​ %s បានឡើយ"
 
-#: methods/http.cc:833
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​សរសេរទៅកាន់​ឯកសារ"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ mmap នៃ​ %lu បៃបានឡើយ"
 
-#: methods/http.cc:861
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "កំហុសក្នុងការ​សរសេរ​ទៅកាន់​ឯកសារ"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "មិន​អាចបើក​ %s បានឡើយ"
 
-#: methods/http.cc:875
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​អាន​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ការបញ្ចប់​ពីចម្ងាយ​បានបិទការតភ្ជាប់"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ "
 
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "កំហុស​ក្នុងការអាន​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ mmap នៃ​ %lu បៃបានឡើយ"
 
-#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​សរសេរ​ឯកសារ %s"
 
-#: methods/http.cc:1105
-msgid "Bad header data"
-msgstr "ទិន្នន័យ​បឋមកថា​ខូច"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177
-msgid "Connection failed"
-msgstr "ការតភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ​"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:1229
-msgid "Internal error"
-msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "មិនអាច mmap ឯកសារទទេ​បានឡើយ"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ mmap នៃ​ %lu បៃបានឡើយ"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
-msgid "Dynamic MMap ran out of room"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
+
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%lis"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "ជម្រើស​ %s រក​មិន​ឃើញ​ឡើយ"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "មិន​បាន​​ទទួល​ស្គាល់​ប្រភេទ​អក្សរ​សង្ខេប ៖ '%c'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "កំពុង​បើ​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ ប្លុក​ចាប់​ផ្តើម​​ដោយ​គ្មាន​ឈ្មោះ​ ។"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "កំហុស​​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ ស្លាក​ដែលបាន Malformed"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "កំហុស​​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ តម្លៃ​ឥតបានការ​នៅ​ក្រៅ​"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr "កំហុសវាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់​អាចត្រូវបានធ្វើ​តែនៅលើ​កម្រិត​កំពូល​តែប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ មាន​ការរួមបញ្ចូល​ដែលដាក់​រួមគ្នា​យ៉ាងច្រើន"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "កំហុសវាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ បានរួម​បញ្ចូល​ពី​ទីនេះ​"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដី​បង្គាប់​ដែល​មិនបានគាំទ្រ '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "កំហុសវាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់​អាចត្រូវបានធ្វើ​តែនៅលើ​កម្រិត​កំពូល​តែប៉ុណ្ណោះ"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សារឥតបានការ​បន្ថែម ដែលនៅខាងចុង​ឯកសារ"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s... កំហុស ​!"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... ធ្វើរួច​"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... ធ្វើរួច​"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgstr "ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា '%c' [from %s] មិនស្គាល់ឡើយ ។"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not understood"
 msgstr "មិនយល់​ពី​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា %s ឡើយ"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "ជម្រើស​បន្ទាត់ពាក្យ​បញ្ជា​ %s មិនមែនជាប៊ូលីនទេ"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "ជម្រើស​ %s ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់មួយ ។"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr "ជម្រើស %s ៖ ការបញ្ជាក់​ធាតុ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រូវតែមាន =<val> មួយ ។"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr "ជម្រើស​ %s ត្រូវ​ការ​អាគុយម៉ង់​ចំនួន​គត់​ មិន​មែន​ '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
 msgstr "ជម្រើស​ '%s' វែងពេក"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
 #, c-format
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr "មិនបានយល់អំពី​ការស្គាល់​ %s ឡើយ សូមព្យាយមយក​ ពិត​ ​​​ឫ មិន​ពិត ។"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %s"
 msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
 #, c-format
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "មិនអាច​ថ្លែង ចំណុចម៉ោន %s បានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
-#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "មិនអាច​ប្ដូរទៅ %s បានឡើយ"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "បរាជ័យក្នុងការ​ថ្លែង ស៊ីឌីរ៉ូម"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​បិទ​ឯកសារ"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr "មិន​ប្រើប្រាស់​ការចាក់សោ សម្រាប់តែឯកសារចាក់សោ​ដែលបានតែអានប៉ុណ្ណោះ %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ចាក់សោ​ %s បានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr "មិនប្រើ​ការចាក់សោ សម្រាប់ nfs ឯកសារ​ចាក់សោដែលបានម៉ោន%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "មិន​អាច​ចាក់សោ %s បានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "រង់ចាំប់​ %s ប៉ុន្តែ ​វា​មិន​នៅទីនោះ"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បាន​ទទួល​កំហុស​ការ​ចែកជាចម្រៀក​ ។"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បាន​ទទួល​កំហុស​ការ​ចែកជាចម្រៀក​ ។"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បានត្រឡប់​ទៅកាន់​កូដ​មាន​កំហុស​ (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បានចេញ ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក​ "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
-#, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​បំពុង​សម្រាប់​ %s បានឡើយ"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ដំណើរការ​រង​ IPC"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​បង្ហាប់ "
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "អាន​, នៅតែ​មាន %lu ដើម្បី​អាន​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​អ្វី​នៅសល់"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
-#, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "សរសេរ​, នៅតែមាន​ %lu ដើម្បី​សរសេរ​ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
-msgid "Problem closing the file"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​បិទ​ឯកសារ"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
-msgid "Problem unlinking the file"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុង​ការធ្វើ​សមកាលកម្មឯកសារ​"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុងការ​ផ្ដាច់តំណ​ឯកសារ"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុង​ការធ្វើ​សមកាលកម្មឯកសារ​"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "កំពុង​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​ ។"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "ឃ្លាំង​កញ្ចប់​ទទេ​"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "​​ឯកសារ​ឃ្លាំង​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "ឯកសារ​ឃ្លាំងសម្ងាត់​​កញ្ចប់​ជាកំណែ​មិន​ត្រូវគ្នា​"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "​​ឯកសារ​ឃ្លាំង​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "APT នេះ មិនគាំទ្រ​ប្រព័ន្ធ​ ការធ្វើកំណែនេះទេ​ '%s'"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កញ្ចប់ត្រូវ​បានស្ថាបនា់​សម្រាប់ស្ថាបត្យករ​ខុស​ៗគ្នា​​"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "Depends"
 msgstr "អាស្រ័យ​"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "PreDepends"
 msgstr "អាស្រ័យជា​មុន"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "Suggests"
 msgstr "ផ្ដល់យោបល់​"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Recommends"
 msgstr "ផ្តល់​អនុសាសន៍​"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Conflicts"
 msgstr "ប៉ះទង្គិច"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Replaces"
 msgstr "ជំនួស​"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "លែង​ប្រើ"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Breaks"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "important"
 msgstr "សំខាន់​"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "required"
 msgstr "បាន​ទាមទារ"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "standard"
 msgstr "គំរូ"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
 msgid "optional"
 msgstr "ស្រេចចិត្ត"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
 msgid "extra"
 msgstr "បន្ថែម"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
+#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "កំពុងស្ថាបនា​មែកធាងភាពអាស្រ័យ"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:122
+#: apt-pkg/depcache.cc:133
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "កំណែ​សាកល្បង​"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:151
+#: apt-pkg/depcache.cc:162
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "ការបង្កើត​ភាពអាស្រ័យ​"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
+#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
 #, fuzzy
 msgid "Reading state information"
 msgstr "បញ្ចូល​​ព័ត៌មាន​ដែលមាន​ចូល​គ្នា"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:219
+#: apt-pkg/depcache.cc:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:225
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​សរសេរ​ឯកសារ %s"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#: apt-pkg/tagfile.cc:138
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
+#: apt-pkg/tagfile.cc:231
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់​ %s (2) បានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "បន្ទាត់​ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (URI ញែក​)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព %s (dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​ញ្ជី​ប្រភព​ %s (URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:196
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "បន្ទាត់​ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (URI ញែក​)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist លែងប្រើ)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:209
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:320
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "កំពុង​បើក​ %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:332 apt-pkg/cdrom.cc:495
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "បន្ទាត់​ %u មាន​ប្រវែង​វែងពេកនៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s ។"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:356
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "បន្ទាត់​ Malformed  %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (ប្រភេទ​)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:360
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "ប្រភេទ​ '%s' មិន​ស្គាល់នៅលើបន្ទាត់​ %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s ឡើយ"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "ប្រភេទ​ '%s' មិន​ស្គាល់នៅលើបន្ទាត់​ %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s ឡើយ"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "បន្ទាត់​ Malformed  %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (លេខសម្គាល់​ក្រុមហ៊ុន​លក់)"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2469,18 +2786,18 @@ msgstr ""
 "ភាពអាស្រ័យជាមុន ។ ជាញឹកញាប់គឺ មិនត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ ប្រសិនបើអ្នក​ពិតជាចង់ធ្វើវា ធ្វើឲ្យជម្រើស APT::"
 "Force-LoopBreak សកម្ម ។"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​លិបិក្រម​ '%s' មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:248
+#: apt-pkg/algorithms.cc:266
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "កញ្ចប់ %s ត្រូវការឲ្យដំឡើង ប៉ុន្តែ​ ខ្ញុំ​មិន​អាច​រក​ប័ណ្ណសារ​សម្រាប់​វា​បាន​ទេ​ ។"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2488,60 +2805,58 @@ msgstr ""
 "កំហុស pkgProblemResolver::ដោះស្រាយ​សញ្ញាបញ្ឈប់​ដែលបានបង្កើត នេះ​ប្រហែលជា បង្កដោយកញ្ចប់​"
 "ដែលបាន​ទុក ។"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1109
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "មិន​អាច​កែ​បញ្ហាបានទេេ អ្កបានទុក​កញ្ចប់​ដែល​ខូច ។។"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"ឯកសារ​លិបិក្រម​មួយ​ចំនួន​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​​ទាញ​យក ​ពួកវាត្រូវបាន​មិន​អើពើ​ ឬ ប្រើ​​ឯកសារ​ចាស់​ជំនួសវិញ ​​។"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:59
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
+#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "រាយបញ្ជី​ថត​ %spartial គឺ​បាត់បង់​ ។"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:63
-#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
+#: apt-pkg/acquire.cc:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "ថត​ប័ណ្ណសារ​ %spartial គឺ​បាត់បង់​ ។"
 
+#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​បញ្ជីបានឡើយ"
+
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:828
+#: apt-pkg/acquire.cc:893
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ឯកសារ %li នៃ %li (នៅសល់ %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:830
+#: apt-pkg/acquire.cc:895
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "កំពុង​ទៅយក​ឯកសារ %li នៃ %li"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
 #, c-format
 msgid "The method driver %s could not be found."
 msgstr "មិនអាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វិធីសាស្ត្រ %s ឡើយ ។"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
 #, c-format
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ %s មិន​អាច​ចាប់​ផ្តើម​ត្រឹមត្រូវ​ទេ​"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr "សូម​បញ្ចូល​ស្លាក​ឌីស​ ៖ '%s' ក្នុង​ដ្រាយ​ '%s' ហើយ​សង្កត់​ចូល ។"
 
-#: apt-pkg/init.cc:124
+#: apt-pkg/init.cc:143
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រព័ន្ធ​កញ្ចប់'%s' ឡើយ"
 
-#: apt-pkg/init.cc:140
+#: apt-pkg/init.cc:159
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "មិនអាច​កំណត់​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​កញ្ចប់​ដែល​សមរម្យ​បានឡើយ"
 
@@ -2550,144 +2865,163 @@ msgstr "មិនអាច​កំណត់​ប្រភេទ​ប្រព
 msgid "Unable to stat %s."
 msgstr "មិនអាច​ថ្លែង %s បានឡើយ ។"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "អ្នកត្រូវតែដាក់ 'ប្រភព' URIs មួយចំនួន​នៅក្នុង sources.list របស់អ្នក"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:71
+#: apt-pkg/cachefile.cc:87
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr "បញ្ជី​កញ្ចប់​ ឬ ឯកសារ​ស្ថានភាព​មិន​អាចត្រូវបាន​​ញែក ​​ឬ ត្រូវបាន​បើកបានឡើយ​​ ។"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:75
+#: apt-pkg/cachefile.cc:91
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "អ្នកប្រហែលជា​ចង់ភាពទាន់សម័យ apt-get ដើម្បី​កែ​បញ្ហា​ទាំងនេះ"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:267
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:109
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "មិន​អាច​អាន​បញ្ជី​ប្រភព​បាន​ឡើយ​ ។"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "កំណត់ត្រា​មិនត្រឹមត្រូវ​នៅក្នុង​ឯកសារចំណង់ចំណូលចិត្ត មិនមាន​បឋមកថា​កញ្ចប់ទេ"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:289
+#: apt-pkg/policy.cc:436
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "មិន​បាន​យល់​ពី​ប្រភេទ​ម្ជុល %s ឡើយ"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:297
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "គ្មាន​អទិភាព (ឬ សូន្យ​) បានបញ្ជាក់​សម្រាប់​ម្ជុល​ទេ"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់​មិន​ត្រូវ​គ្នា​នឹង ប្រព័ន្ធ ធ្វើកំណែ"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​​ ខណៈ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (កញ្ចប់​ថ្មី​)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "កំហុស​បាន​កើតឡើង​ ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (ប្រើ​កញ្ចប់​១​)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "កំហុស​បានកើតឡើង​ ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (កំណែ​​​ឯកសារ​ថ្មី​១)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "កំហុស​បាន​កើតឡើង​ ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (ប្រើកញ្ចប់២)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "កំហុស​បានកើតឡើង​ ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (កំណែ​​​ឯកសារ​ថ្មី​១)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "កំហុស​បានកើត​ឡើង​ ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (កំណែ១ថ្មី​)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "កំហុស​បាន​កើតឡើង​ ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (ប្រើកញ្ចប់​៣)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (កំណែ២​ថ្មី​)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "កំហុស​បានកើតឡើង​ ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (កំណែ​​​ឯកសារ​ថ្មី​១)"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "កំហុស​បានកើតឡើង​ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (FindPkg)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​លើស​ចំនួន​  APT នេះ​ឆបគ្នា​​  ។"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​កំណែ​លើស​ចំនួន​   APT នេះ​ឆបគ្នា​ ។"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 #, fuzzy
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​កំណែ​លើស​ចំនួន​   APT នេះ​ឆបគ្នា​ ។"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "អស្ចារ្យ​, អ្នក​មាន​ភាពអាស្រ័យ​លើស​ចំនួន​ APT នេះ​ឆបគ្នា​ ។"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "កំហុស​បានកើតឡើង​ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (FindPkg)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "កំហុស​បានកើតឡើង​ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​%s (ផ្តល់​ឯកសារ​ប្រមូល​ផ្តុំ)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr "កញ្ចប់​ %s %s រក​មិន​ឃើញ​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ភាពអាស្រ័យ​​ឯកសារ"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "មិនអាចថ្លែង បញ្ជី​កញ្ចប់​ប្រភពចប់​ បានឡើយ %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "កំពុង​អាន​បញ្ជី​កញ្ចប់"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "ការផ្ដល់​ឯកសារ​ប្រមូលផ្ដុំ"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO កំហុសក្នុងការររក្សាទុក​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ប្រភព​"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បានបរាជ័យ​, %s (%s -> %s) ។"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum មិន​ផ្គួផ្គង​"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
 #, fuzzy
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "MD5Sum មិន​ផ្គួផ្គង​"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "ទំហំ​មិនបាន​ផ្គួផ្គង​"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "គ្មាន​កូនសោ​សាធារណៈ​អាច​រក​បាន​ក្នុងកូនសោ IDs ខាងក្រោម​នេះទេ ៖\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
+#, c-format
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2696,30 +3030,48 @@ msgstr ""
 "ខ្ញុំ​មិន​អាច​រកទីតាំង​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ %s បាន​ទេ ។ ​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​ត្រូវការ​ជួសជុល​កញ្ចប់​នេះ​ដោយ​ដៃ ។ "
 "(ដោយសារ​​បាត់​ស្ថាបត្យកម្ម)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr ""
-"ខ្ញុំ​មិន​អាច​រកទីតាំង​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ %s បានទេ ។ ​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​ត្រូវការ​ជួសជុល​កញ្ចប់​នេះ​ដោយ​ដៃ ។"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "កញ្ចប់​ឯកសារ​លិបិក្រម​ត្រូវ​បាន​ខូច ។ គ្មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖ វាល​សម្រាប់​កញ្ចប់នេះ​ទេ​ %s ។"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "ទំហំ​មិនបាន​ផ្គួផ្គង​"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "ចំណាំ កំពុង​ជ្រើស​ %s ជំនួស​ %s\n"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "បន្ទាត់​ដែលមិនត្រឹមត្រូវ​នៅក្នុង​ឯកសារ​បង្វែរ ៖ %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
+
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
 #, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "ប្លុក​ក្រុមហ៊ុន​លក់​ %s គ្មាន​ស្នាម​ផ្តិត​ម្រាម​ដៃ"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:529
+#: apt-pkg/cdrom.cc:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@ -2728,59 +3080,64 @@ msgstr ""
 "ការប្រើប្រាស់​ចំណុចម៉ោន​ ស៊ីឌី​-រ៉ូម​ %s\n"
 "កំពុង​ម៉ោន​ស៊ីឌី-រ៉ូម​\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
+#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "កំពុង​ធ្វើអត្តសញ្ញាណនា​.. "
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
+#: apt-pkg/cdrom.cc:613
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "បានទុក​ស្លាក ៖ %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
+#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
 #, fuzzy
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "មិនកំពុងម៉ោន ស៊ីឌី​-រ៉ូម​ ទេ..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:590
+#: apt-pkg/cdrom.cc:642
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "ប្រើប្រាស់ចំណុចម៉ោន​ ស៊ីឌី​-រ៉ូម​ %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:608
+#: apt-pkg/cdrom.cc:660
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "ការមិនម៉ោន​ ស៊ីឌី-រ៉ូម​\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:612
+#: apt-pkg/cdrom.cc:665
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "កំពុង​រង់ចាំឌីស​...\n"
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+#: apt-pkg/cdrom.cc:674
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "កំពុង​ម៉ោន​ ស៊ីឌី​-រ៉ូម​...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:638
+#: apt-pkg/cdrom.cc:693
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "កំពុង​ស្កេន​ឌីស​សម្រាប់​​ឯកសារ​លិបិក្រម​..\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:678
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
-"zu signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr "បានរកឃើញ លិបិក្រម​កញ្ចប់ %i  លិបិក្រម​ប្រភព%i  និង ហត្ថលេខា %i \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:715
+#: apt-pkg/cdrom.cc:755
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "បានទុក​ស្លាក ៖ %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/cdrom.cc:811
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "នោះមិនមែនជាឈ្មោះត្រឹមត្រូវទេ សូមព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:760
+#: apt-pkg/cdrom.cc:828
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -2789,121 +3146,533 @@ msgstr ""
 "ឌីស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ ៖ \n"
 "'%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:764
+#: apt-pkg/cdrom.cc:830
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "កំពុង​ចម្លង​បញ្ជី​កញ្ចប់..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:790
+#: apt-pkg/cdrom.cc:865
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "កំពុងសរសេរ​បញ្ជី​ប្រភព​ថ្មី\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:799
+#: apt-pkg/cdrom.cc:873
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "ធាតុបញ្ចូល​បញ្ជីប្រភព​សម្រាប់​ឌីស​នេះគឺ ៖\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា ។\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា​ជាមួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​បាត់បង់ ។\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "បានសរសេរ​ %i កំណត់ត្រា​ជាមួយួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្គួផ្គង​\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា​ជាមួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​បាត់បង់​ និង​ %i ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្គួផ្គង​ ​\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "MD5Sum មិន​ផ្គួផ្គង​"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:467
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​ '%s' សម្រាប់​ '%s' ឡើយ"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:470
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កំណែ​ '%s' សម្រាប់ '%s'"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:598
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:619
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:627
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:635
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:209
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:279
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:286
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:51
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"ឯកសារ​លិបិក្រម​មួយ​ចំនួន​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​​ទាញ​យក ​ពួកវាត្រូវបាន​មិន​អើពើ​ ឬ ប្រើ​​ឯកសារ​ចាស់​ជំនួសវិញ ​​។"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "បាន​ដំឡើង %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "កំពុង​យក %s ចេញ"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "បាន​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "រាយបញ្ជី​ថត​ %spartial គឺ​បាត់បង់​ ។"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "កំពុងរៀបចំ​ %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "កំពុង​ស្រាយ %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "កំពុងរៀបចំ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "​កំហុស​ដំណើរការ​ថត​ %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "បាន​ដំឡើង %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "កំពុងរៀបចំដើម្បី​ការយក​ចេញ​នៃ %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "បាន​យក %s ចេញ"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "កំពុង​រៀបចំ​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "បាន​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1047
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1559
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1621
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1628
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1641
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1648 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1654
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1675
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​បញ្ជីបានឡើយ"
+
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
+msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#: methods/rred.cc:219
 #, fuzzy
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+#~ msgstr "ចំណាំ កំពុង​ជ្រើស​ %s សម្រាប់ regex '%s'\n"
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​មុន​ពេល"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "ចំណាំ កំពុង​ជ្រើស​ %s សម្រាប់ regex '%s'\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "កញ្ចប់​ %s ជា​កញ្ចប់​និម្មិត​ដែល​បាន​ផ្តល់​ដោយ​ ៖\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Not candidate version]"
+#~ msgstr "កំណែ​សាកល្បង​"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "អ្នក​គួរតែ​ជ្រើស​យក​មួយ​​ឲ្យ​ច្បាស់​ដើម្បី​ដំឡើង​ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "មិន​មាន​កញ្ចប់​ %s ទេ ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវ​បាន​យោង​ទៅ​ដោយ​កញ្ចប់​ផ្សេង​ទៀត​ ។\n"
+#~ "វា​មានន័យ​ថា​បាត់កញ្ចប់ ​គេ​លែង​ប្រើ ឬ\n"
+#~ "អាច​រក​បាន​ពី​ប្រភព​ផ្សេង​ទៀត\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "ទោះ​យ៉ាងណា​ក៏ដោយ កញ្ចប់​ខាងក្រោម​ជំនួស​វា ៖"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+#~ msgstr "កញ្ចប់​ %s មិនមាន​ការដំឡើងសាកល្បងឡើយ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#~ msgstr "មិនទាន់បានដំឡើង​កញ្ចប់​ %s ទេ​ ដូច្នេះ មិន​បាន​យកចេញឡើយ \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "មិនទាន់បានដំឡើង​កញ្ចប់​ %s ទេ​ ដូច្នេះ មិន​បាន​យកចេញឡើយ \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+#~ msgstr "ចំណាំ កំពុង​ជ្រើស​ %s ជំនួស​ %s\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr "កំពុង​រំលង​ %s វា​បាន​ដំឡើង​រួចរាល់​ ហើយ​ភាព​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​​មិន​ទាន់​កំណត់​​ ។\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#~ msgstr "កំពុង​រំលង​ %s វា​បាន​ដំឡើង​រួចរាល់​ ហើយ​ភាព​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​​មិន​ទាន់​កំណត់​​ ។\n"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr "មិនអាចធ្វើការដំឡើង %s ឡើងវិញបានទេ វា​មិនអាចត្រូវបាន​ទាញយកបានឡើយ ។\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+#~ msgstr "បានជ្រើស​កំណែ​ %s (%s) សម្រាប់ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+#~ msgstr "បានជ្រើស​កំណែ​ %s (%s) សម្រាប់ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr "នេះជា​ប័ណ្ណសារ DEB មិន​ត្រឹមត្រូវ វាគ្មានសមាជិក '%s' ឬ '%s'"
+
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "MD5Sum មិន​ផ្គួផ្គង​"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "ខ្ញុំ​មិន​អាច​រកទីតាំង​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ %s បានទេ ។ ​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​ត្រូវការ​ជួសជុល​កញ្ចប់​នេះ​ដោយ​ដៃ ។"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "កំពុង​បើ​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "បរាជ័យក្នុងការយក %s ចេញ"
+
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ %s បានឡើយ"
+
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការថ្លែង %sinfo"
+
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr "ថតព័ត៌មាន​ និង ពុម្ព ត្រូវការនៅលើ​ប្រព័ន្ធឯកសារ​ដូចគ្នា​"
+
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្លាស់ប្ដូរទៅជា​ថតអ្នកគ្រប់គ្រង %sinfo"
+
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ ក្នុងការ​ទទួល​យក​ឈ្មោះកញ្ចប់"
+
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "កំពុង​អាន​បញ្ជី​ឯកសារ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បើក​ឯកសារ​បញ្ជី​ '%sinfo/%s' ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​អាច​ស្តារ​ឯកសារ​នេះបានទេ បន្ទាប់​"
+#~ "មក​ធ្វើឲ្យវា​ទទេ ហើយ​ដំឡើង​កញ្ចប់ដែលកំណែ​ដូចគ្នា​ឡើងវិញភ្លាមៗ !"
+
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​អាន​ឯកសារបញ្ជី​ %sinfo/%s"
+
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង ក្នុង​​ការ​ទទួល​យក​ថ្នាំង​"
+
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បើក​ឯកសារបង្វែរ​ %sdiversions"
+
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "ឯកសារ​បង្វែរ​បានខូច"
+
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "បន្ទាត់​ដែលមិនត្រឹមត្រូវ​នៅក្នុង​ឯកសារ​បង្វែរ ៖ %s"
+
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង​ ក្នុង​ការបន្ថែម​ការបង្វែរ​"
+
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ pkg ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្តើម​ដំឡើងមុន"
+
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការរកកញ្ចប់ ៖ បឋមកថា​ អុហ្វសិត %lu"
+
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "ផ្នែក​ ConfFile ខូច នៅក្នុង​ឯកសារ​ស្ថានភាព ។ អុហ្វសិត​ %lu"
+
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "កំហុស​ក្នុងការញែក​ MD5 ។ អុហ្វសិត​ %lu"
+
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "មិនអាច​ប្ដូរ​ទៅជា​ %s បានឡើយ"
+
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការដាក់ទិតាំង​ឯកសារ​ត្រួតពិនិត្យ​ដែលត្រឹមត្រូវ​"
+
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "មិន​អាច​បើក​បំពុង​សម្រាប់​ %s បានឡើយ"
+
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "អាចន​កំហុស​ពី​ដំណើរការ %s"
+
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "យកបន្ទាត់​បឋមកថា​តែមួយ​​ ដែលលើស %u តួអក្សរ"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់ %lu #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់​ %lu #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់​ %lu #3"
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "កម្មវិធី​ពន្លា"
+
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "អាន​, នៅតែ​មាន %lu ដើម្បី​អាន​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​អ្វី​នៅសល់"
+
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "សរសេរ​, នៅតែមាន​ %lu ដើម្បី​សរសេរ​ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​​ ខណៈ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (កញ្ចប់​ថ្មី​)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "កំហុស​បាន​កើតឡើង​ ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (ប្រើ​កញ្ចប់​១​)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "កំហុស​បានកើតឡើង​ ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (កំណែ​​​ឯកសារ​ថ្មី​១)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "កំហុស​បាន​កើតឡើង​ ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (ប្រើកញ្ចប់២)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "កំហុស​បានកើតឡើង​ ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (កំណែ​​​ឯកសារ​ថ្មី​១)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "កំហុស​បានកើត​ឡើង​ ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (កំណែ១ថ្មី​)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "កំហុស​បាន​កើតឡើង​ ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (ប្រើកញ្ចប់​៣)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "កំហុស​បានកើតឡើង​ ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (កំណែ​​​ឯកសារ​ថ្មី​១)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "កំហុស​បានកើតឡើង​ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (FindPkg)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "កំហុស​បានកើតឡើង​ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​%s (ផ្តល់​ឯកសារ​ប្រមូល​ផ្តុំ)"
+
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង មិន​អាចដាក់ទីតាំង​ឲ្យ​សមាជិក​បានឡើយ"
+
+#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#~ msgstr "E ៖ បញ្ជី​អាគុយ​ម៉ង់​ពី​ Acquire::gpgv::Options too long ។ ចេញ​ ។"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+#~ msgstr "កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (កំណែ២​ថ្មី​)"
+
+#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+#~ msgstr "បន្ទាត់​ Malformed  %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (លេខសម្គាល់​ក្រុមហ៊ុន​លក់)"
+
+#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+#~ msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ keyring ៖ '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
+
+#~ msgid "       %4i %s\n"
+#~ msgstr "       %4i %s\n"
+
+#~ msgid "%4i %s\n"
+#~ msgstr "%4i %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing triggers for %s"
+#~ msgstr "​កំហុស​ដំណើរការ​ថត​ %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
@@ -2936,8 +3705,8 @@ msgstr "បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​មុន​
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
-#~ "i signatures\n"
+#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
+#~ "%i signatures\n"
 #~ msgstr "បានរកឃើញ លិបិក្រម​កញ្ចប់ %i  លិបិក្រម​ប្រភព%i  និង ហត្ថលេខា %i \n"
 
 #, fuzzy