#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-13 10:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:140
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:268
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
msgid "Total package names: "
msgstr "Celkom názvov balíkov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
msgid "Total package structures: "
msgstr "Celkom štruktúr balíkov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:310
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
msgid " Normal packages: "
msgstr " Normálnych balíkov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
+#: cmdline/apt-cache.cc:368
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Čisto virtuálnych balíkov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:312
+#: cmdline/apt-cache.cc:369
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Jednoduchých virtuálnych balíkov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:313
+#: cmdline/apt-cache.cc:370
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Zmiešaných virtuálnych balíkov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:371
msgid " Missing: "
msgstr " Chýbajúcich: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:373
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Celkom rôznych verzií: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:318
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Celkom rôznych popisov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:377
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Celkom závislostí: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
+#: cmdline/apt-cache.cc:380
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
+#: cmdline/apt-cache.cc:382
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Celkom vzťahov popis/súbor: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:384
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
+#: cmdline/apt-cache.cc:440
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Celkom globovaných reťazcov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:353
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:358
+#: cmdline/apt-cache.cc:446
msgid "Total slack space: "
msgstr "Celkom jalového miesta: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:366
+#: cmdline/apt-cache.cc:463
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Celkom priradeného miesta: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
-#: apt-private/private-show.cc:55
+#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
+#: apt-private/private-show.cc:58
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
-#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
-#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
-#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
-#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
+#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
+#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
+#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
+#: apt-private/private-show.cc:175
msgid "No packages found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1245
+#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací vzor"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1411
+#: cmdline/apt-cache.cc:1520
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark "
"showauto“."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:576
+#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1536
+#: cmdline/apt-cache.cc:1649
msgid "Package files:"
msgstr "Súbory balíka:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
+#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1557
+#: cmdline/apt-cache.cc:1672
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Pripevnené balíky:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
+#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
msgid "(not found)"
msgstr "(nenájdené)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: cmdline/apt-cache.cc:1700
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1706
msgid " Installed: "
msgstr " Nainštalovaná verzia: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578
+#: cmdline/apt-cache.cc:1707
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidát: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
+#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
msgid "(none)"
msgstr "(žiadna)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1611
+#: cmdline/apt-cache.cc:1740
msgid " Package pin: "
msgstr " Pripevnený balík:"
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
msgid " Version table:"
msgstr " Tabuľka verzií:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1740
+#: cmdline/apt-cache.cc:1871
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"Ďalšie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8)\n"
"a apt.conf(5).\n"
-#. }}}
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
-"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "Prosím, zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 5.0.3 Disk 1“"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlačte Enter"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:141
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "Pripojenie „%s“ na „%s“ zlyhalo"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:196
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov."
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach"
-#: cmdline/apt-config.cc:89
+#: cmdline/apt-config.cc:88
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:244
+#: cmdline/apt-get.cc:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:326
+#: cmdline/apt-get.cc:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:329
+#: cmdline/apt-get.cc:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:366
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:422
+#: cmdline/apt-get.cc:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:453
+#: cmdline/apt-get.cc:417
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
-#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
+#: apt-private/private-install.cc:851
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark auto“ a "
"„apt-mark manual“."
-#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
-#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:570
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:688
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
-#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
+#: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: cmdline/apt-get.cc:745
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"adrese:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:787
+#: cmdline/apt-get.cc:750
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
"balíka.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:840
+#: cmdline/apt-get.cc:798
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
-#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:877
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
-
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:886
+#: cmdline/apt-get.cc:828
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:833
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:897
+#: cmdline/apt-get.cc:839
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:918
+#: cmdline/apt-get.cc:864
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
-#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
-#: cmdline/apt-get.cc:949
+#: cmdline/apt-get.cc:894
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:961
+#: cmdline/apt-get.cc:907
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: cmdline/apt-get.cc:908
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:936
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1004
+#: cmdline/apt-get.cc:955
msgid "Child process failed"
msgstr "Proces potomka zlyhal"
-#: cmdline/apt-get.cc:1023
+#: cmdline/apt-get.cc:976
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
"zostavenie"
-#: cmdline/apt-get.cc:1048
+#: cmdline/apt-get.cc:994
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení "
"nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures"
-#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
+#: cmdline/apt-get.cc:1012
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1095
+#: cmdline/apt-get.cc:1070
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1265
+#: cmdline/apt-get.cc:1240
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na balíkoch "
"„%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:1283
+#: cmdline/apt-get.cc:1258
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1306
+#: cmdline/apt-get.cc:1281
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
-#: cmdline/apt-get.cc:1345
+#: cmdline/apt-get.cc:1320
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože kandidátska verzia balíka %s, "
"nedokáže splniť požiadavky na verziu"
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: cmdline/apt-get.cc:1326
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
msgstr ""
"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože balík %s nemá kandidátsku verziu"
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1349
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:1364
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniť."
-#: cmdline/apt-get.cc:1394
+#: cmdline/apt-get.cc:1369
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
-#, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Záznam zmien %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1585
+#: cmdline/apt-get.cc:1551
msgid "Supported modules:"
msgstr "Podporované moduly:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1626
+#: cmdline/apt-get.cc:1592
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
"a apt.conf(5).\n"
" Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:57
+#: cmdline/apt-helper.cc:37
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Must specifc at least one srv record"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:95
+#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:118
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" download-file - download the given uri to the target-path\n"
+" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
+" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
+"\n"
+" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
#, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr "%s nemožno označiť, pretože nie je nainštalovaný.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#: cmdline/apt-mark.cc:71
#, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
msgstr "%s už bol označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#: cmdline/apt-mark.cc:73
#, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
msgstr "%s už bol označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#: cmdline/apt-mark.cc:238
#, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:232
+#: cmdline/apt-mark.cc:240
#, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
+#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
+#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
#, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
msgstr "%s je označený na podržanie.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
+#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
#, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "Zrušené podržanie %s.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:334
+#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?"
-#: cmdline/apt-mark.cc:381
+#: cmdline/apt-mark.cc:449
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
" -o=? Nastaviť ľubovoľný konfiguračnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
"Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf(5)."
-#: cmdline/apt.cc:71
+#: cmdline/apt.cc:46
msgid ""
"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
"\n"
" install - install packages\n"
" remove - remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
"\n"
" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
"\n"
" edit-sources - edit the source information file\n"
msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "Disk sa nenašiel."
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
msgid "File not found"
msgstr "Súbor sa nenašiel"
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
-#: methods/rred.cc:609
+#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
+#: methods/rred.cc:664
msgid "Failed to stat"
msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
-#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
+#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
-#: methods/file.cc:47
+#: methods/file.cc:49
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:172
+#: methods/ftp.cc:177
msgid "Logging in"
msgstr "Prihlasovanie"
-#: methods/ftp.cc:178
+#: methods/ftp.cc:183
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
-#: methods/ftp.cc:183
+#: methods/ftp.cc:188
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
-#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
-#: methods/ftp.cc:220
+#: methods/ftp.cc:225
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s"
-#: methods/ftp.cc:227
+#: methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s"
-#: methods/ftp.cc:247
+#: methods/ftp.cc:252
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
"ProxyLogin je prázdny."
-#: methods/ftp.cc:275
+#: methods/ftp.cc:282
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
-#: methods/ftp.cc:301
+#: methods/ftp.cc:308
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s"
-#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
+#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
msgid "Connection timeout"
msgstr "Uplynul čas spojenia"
-#: methods/ftp.cc:345
+#: methods/ftp.cc:352
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Server ukončil spojenie"
-#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
+#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
msgid "Read error"
msgstr "Chyba pri čítaní"
-#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
+#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
-#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
+#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Narušenie protokolu"
-#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
+#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
msgid "Write error"
msgstr "Chyba pri zápise"
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
+#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
-#: methods/ftp.cc:707
+#: methods/ftp.cc:714
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia"
-#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
+#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
msgid "Failed"
msgstr "Chyba"
-#: methods/ftp.cc:713
+#: methods/ftp.cc:720
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
-#: methods/ftp.cc:730
+#: methods/ftp.cc:737
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
-#: methods/ftp.cc:744
+#: methods/ftp.cc:751
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
-#: methods/ftp.cc:748
+#: methods/ftp.cc:755
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
-#: methods/ftp.cc:755
+#: methods/ftp.cc:762
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
-#: methods/ftp.cc:787
+#: methods/ftp.cc:794
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
-#: methods/ftp.cc:797
+#: methods/ftp.cc:804
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:806
+#: methods/ftp.cc:813
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s"
-#: methods/ftp.cc:826
+#: methods/ftp.cc:833
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
-#: methods/ftp.cc:833
+#: methods/ftp.cc:840
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
-#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:312
+#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problém s hašovaním súboru"
-#: methods/ftp.cc:885
+#: methods/ftp.cc:893
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“"
-#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
+#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
-#: methods/ftp.cc:930
+#: methods/ftp.cc:945
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1009
+#: methods/ftp.cc:1028
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: methods/ftp.cc:1123
+#: methods/ftp.cc:1142
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Nedá sa vyvolať "
-#: methods/connect.cc:76
+#: methods/connect.cc:80
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
-#: methods/connect.cc:87
+#: methods/connect.cc:91
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
-#: methods/connect.cc:94
+#: methods/connect.cc:98
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)"
-#: methods/connect.cc:100
+#: methods/connect.cc:104
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc:108
+#: methods/connect.cc:112
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
-#: methods/connect.cc:126
+#: methods/connect.cc:130
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
+#: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Pripája sa k %s"
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Nie je možné preložiť „%s“"
-#: methods/connect.cc:205
+#: methods/connect.cc:206
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“"
-#: methods/connect.cc:209
+#: methods/connect.cc:210
#, fuzzy, c-format
msgid "System error resolving '%s:%s'"
msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
-#: methods/connect.cc:211
+#: methods/connect.cc:212
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
-#: methods/connect.cc:258
+#: methods/connect.cc:259
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:"
-#: methods/gpgv.cc:166
+#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
+
+#: methods/gpgv.cc:210
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
-#: methods/gpgv.cc:170
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Nedá sa spustiť „gpgv“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gpgv?)"
+#: methods/gpgv.cc:217
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Nedá sa spustiť „apt-key“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gnupg?)"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:178
+#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"authentication?)"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:182
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
+#: methods/gpgv.cc:227
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Neznáma chyba pri spustení apt-key"
-#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
+#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
-#: methods/gpgv.cc:229
+#: methods/gpgv.cc:274
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný "
"kľúč:\n"
-#: methods/gzip.cc:65
+#: methods/gzip.cc:79
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Prázdne súbory nemôžu byť platné archívy"
-#: methods/http.cc:516
+#: methods/http.cc:515
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
-#: methods/http.cc:530
+#: methods/http.cc:529
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
-#: methods/http.cc:532
+#: methods/http.cc:531
msgid "Error reading from server"
msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:567
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba zápisu do súboru"
-#: methods/http.cc:628
+#: methods/http.cc:627
msgid "Select failed"
msgstr "Výber zlyhal"
-#: methods/http.cc:633
+#: methods/http.cc:632
msgid "Connection timed out"
msgstr "Uplynul čas spojenia"
-#: methods/http.cc:656
+#: methods/http.cc:655
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
-#: methods/server.cc:56
+#: methods/server.cc:52
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Čaká sa na hlavičky"
-#: methods/server.cc:114
+#: methods/server.cc:111
msgid "Bad header line"
msgstr "Chybná hlavička"
-#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
+#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
-#: methods/server.cc:176
+#: methods/server.cc:173
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
-#: methods/server.cc:199
+#: methods/server.cc:200
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
-#: methods/server.cc:201
+#: methods/server.cc:202
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
-#: methods/server.cc:225
+#: methods/server.cc:229
msgid "Unknown date format"
msgstr "Neznámy formát dátumu"
-#: methods/server.cc:490
+#: methods/server.cc:535
msgid "Bad header data"
msgstr "Zlé dátové záhlavie"
-#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
+#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: methods/server.cc:655
+#: methods/server.cc:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc:741
msgid "Internal error"
msgstr "Vnútorná chyba"
-#: apt-private/private-list.cc:147
+#: apt-private/private-list.cc:121
msgid "Listing"
msgstr ""
-#: apt-private/private-install.cc:93
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
+#: apt-private/private-list.cc:151
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: apt-private/private-install.cc:102
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Opravujú sa závislosti..."
-#: apt-private/private-install.cc:121
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid " failed."
+msgstr " zlyhalo."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:105
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:107
+msgid " Done"
+msgstr " Hotovo"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:114
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
-#: apt-private/private-install.cc:159
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
msgstr ""
-"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
-"debian.org"
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
+#: apt-private/private-output.cc:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
+#: apt-private/private-output.cc:275
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:178
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
+#: apt-private/private-output.cc:277
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:183
+#: apt-private/private-output.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:284
#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:288
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
-#: apt-private/private-install.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:402
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ale nainštalovaný je %s"
-#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
+#: apt-private/private-output.cc:404
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
+#: apt-private/private-output.cc:411
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:231
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
+#: apt-private/private-output.cc:413
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ale je to virtuálny balík"
-#: apt-private/private-install.cc:233
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Možno sa chystáte vykonať niečo škodlivé.\n"
-"Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n"
-" ?]"
+#: apt-private/private-output.cc:416
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ale nie je nainštalovaný"
-#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
-msgid "Abort."
-msgstr "Prerušené."
+#: apt-private/private-output.cc:416
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ale sa nebude inštalovať"
-#: apt-private/private-install.cc:254
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Chcete pokračovať?"
+#: apt-private/private-output.cc:421
+msgid " or"
+msgstr " alebo"
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
+#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
-#: apt-private/private-install.cc:331
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
-"fix-missing"
+#: apt-private/private-output.cc:455
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
-#: apt-private/private-install.cc:335
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované"
+#: apt-private/private-output.cc:465
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
-#: apt-private/private-install.cc:340
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
+#: apt-private/private-output.cc:481
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
-#: apt-private/private-install.cc:341
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
+#: apt-private/private-output.cc:497
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
-#: apt-private/private-install.cc:377
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Nasledovný balík zmizol z vášho systému, pretože\n"
-"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
-msgstr[1] ""
-"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
-"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
-msgstr[2] ""
-"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
-"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+#: apt-private/private-output.cc:512
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
-#: apt-private/private-install.cc:381
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
+#: apt-private/private-output.cc:525
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
-#: apt-private/private-install.cc:402
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
+#: apt-private/private-output.cc:552
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (kvôli %s)"
-#: apt-private/private-install.cc:510
+#: apt-private/private-output.cc:602
msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"Hmm, zdá sa, že AutoRemover niečo zničil, čo sa naozaj nemalo stať.\n"
-"Prosím, pošlite hlásenie o chybe balíka apt."
+"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
+"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
+#: apt-private/private-output.cc:633
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:637
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinštalovaných, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:639
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu degradovaných, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:641
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc:645
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:667
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:673
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:684
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:690
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
+
+#: apt-private/private-update.cc:96
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:100
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:127
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre úlohu „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:139
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:157
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:168
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:177
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Nie je kandidátska verzia]"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:179
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
+"že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:200
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:213
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta na inštaláciu"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:226
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n"
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť. Mali ste na mysli "
+"„%s“?\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:289
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-show.cc:158
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:165
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:87
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:96
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
+
+#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:112
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:128
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
+
+#: apt-private/private-install.cc:166
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
+"debian.org"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:173
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:178
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:185
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:190
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:206
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:208
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Možno sa chystáte vykonať niečo škodlivé.\n"
+"Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n"
+" ?]"
+
+#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
+msgid "Abort."
+msgstr "Prerušené."
+
+#: apt-private/private-install.cc:229
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Chcete pokračovať?"
+
+#: apt-private/private-install.cc:299
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
+
+#: apt-private/private-install.cc:306
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
+"fix-missing"
+
+#: apt-private/private-install.cc:310
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované"
+
+#: apt-private/private-install.cc:315
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
+
+#: apt-private/private-install.cc:316
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
+
+#: apt-private/private-install.cc:341
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Nasledovný balík zmizol z vášho systému, pretože\n"
+"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+msgstr[1] ""
+"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
+"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+msgstr[2] ""
+"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
+"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:348
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
+
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
+
+#: apt-private/private-install.cc:463
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Hmm, zdá sa, že AutoRemover niečo zničil, čo sa naozaj nemalo stať.\n"
+"Prosím, pošlite hlásenie o chybe balíka apt."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
#. c1out <<
#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
-#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
+#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-private/private-install.cc:470
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil"
-#: apt-private/private-install.cc:524
+#: apt-private/private-install.cc:479
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
msgstr[2] ""
"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
-#: apt-private/private-install.cc:528
+#: apt-private/private-install.cc:486
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
msgstr[2] ""
"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:530
+#: apt-private/private-install.cc:488
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr[0] "Na jeho odstránenie použite „apt-get autoremove“."
msgstr[1] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
msgstr[2] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
-#: apt-private/private-install.cc:624
+#: apt-private/private-install.cc:582
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:"
-#: apt-private/private-install.cc:626
+#: apt-private/private-install.cc:584
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo "
"navrhnite riešenie)."
-#: apt-private/private-install.cc:639
+#: apt-private/private-install.cc:607
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
-#: apt-private/private-install.cc:660
+#: apt-private/private-install.cc:628
msgid "Broken packages"
msgstr "Poškodené balíky"
-#: apt-private/private-install.cc:713
-msgid "The following extra packages will be installed:"
+#: apt-private/private-install.cc:697
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
-#: apt-private/private-install.cc:803
+#: apt-private/private-install.cc:786
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Navrhované balíky:"
-#: apt-private/private-install.cc:804
+#: apt-private/private-install.cc:788
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Odporúčané balíky:"
-#: apt-private/private-download.cc:32
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
-
-#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
-
-#: apt-private/private-download.cc:46
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky?"
-
-#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
+#: apt-private/private-install.cc:810
#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
-#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
-#: apt-private/private-show.cc:86
-msgid "unknown"
+#: apt-private/private-install.cc:814
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr ""
+"Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:826
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
-#: apt-private/private-output.cc:201
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc:832
#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Nainštalovaný]"
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
-#: apt-private/private-output.cc:205
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Nainštalovaný]"
+#: apt-private/private-install.cc:880
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
-#: apt-private/private-output.cc:208
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:885
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“ kvôli „%s“\n"
-#: apt-private/private-output.cc:210
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Nainštalovaný]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:212
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Nainštalovaný]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:216
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:220
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-private/private-main.cc:34
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
msgstr ""
+"POZN.: Toto je iba simulácia!\n"
+" apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n"
+" Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n"
+" sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!"
-#: apt-private/private-output.cc:320
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:410
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ale nainštalovaný je %s"
-
-#: apt-private/private-output.cc:412
+#: apt-private/private-download.cc:62
#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
-
-#: apt-private/private-output.cc:419
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
-
-#: apt-private/private-output.cc:421
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ale je to virtuálny balík"
-
-#: apt-private/private-output.cc:424
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ale nie je nainštalovaný"
-
-#: apt-private/private-output.cc:424
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ale sa nebude inštalovať"
-
-#: apt-private/private-output.cc:429
-msgid " or"
-msgstr " alebo"
-
-#: apt-private/private-output.cc:458
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:484
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:506
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:527
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
+#: apt-private/private-download.cc:94
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
-#: apt-private/private-output.cc:548
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
+#: apt-private/private-download.cc:101
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
-#: apt-private/private-output.cc:568
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
+#: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
-#: apt-private/private-output.cc:623
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (kvôli %s) "
+#: apt-private/private-download.cc:111
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky?"
-#: apt-private/private-output.cc:631
+#: apt-private/private-download.cc:122
+#, fuzzy
msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
-"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
-
-#: apt-private/private-output.cc:662
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:666
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinštalovaných, "
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
-#: apt-private/private-output.cc:668
+#: apt-private/private-download.cc:154
#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu degradovaných, "
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n"
-#: apt-private/private-output.cc:670
+#: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
-#: apt-private/private-output.cc:674
+#: apt-private/private-download.cc:193
#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:696
-msgid "[Y/n]"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:702
-msgid "[y/N]"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:713
-msgid "Y"
-msgstr ""
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:719
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
-#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: apt-private/private-sources.cc:70
#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:87
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Opravujú sa závislosti..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:90
-msgid " failed."
-msgstr " zlyhalo."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:98
-msgid " Done"
-msgstr " Hotovo"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:105
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
-msgid "Sorting"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
msgstr ""
-#: apt-private/private-update.cc:45
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:19
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:24
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:26
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: apt-private/private-search.cc:61
+#: apt-private/private-search.cc:69
msgid "Full Text Search"
msgstr ""
-#: apt-private/private-show.cc:152
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc:74
#, c-format
-msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:159
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-main.cc:19
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"POZN.: Toto je iba simulácia!\n"
-" apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n"
-" Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n"
-" sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Už existuje:%lu %s"
-#: apt-private/private-sources.cc:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc:96
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Získava sa:%lu %s"
-#: apt-private/private-sources.cc:57
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:126
#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgid "Ign:%lu %s"
msgstr ""
-#: apt-private/acqprogress.cc:60
-msgid "Hit "
-msgstr "Už existuje "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:84
-msgid "Get:"
-msgstr "Získava sa:"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:115
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:119
-msgid "Err "
-msgstr "Chyba "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:136
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Chyba:%lu %s"
-#: apt-private/acqprogress.cc:140
+#: apt-private/acqprogress.cc:159
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n"
-#: apt-private/acqprogress.cc:230
-#, c-format
+#: apt-private/acqprogress.cc:229
msgid " [Working]"
msgstr " [Prebieha spracovanie]"
-#: apt-private/acqprogress.cc:291
-#, c-format
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
msgstr ""
"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n"
" „%s“\n"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
-#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
+#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
+#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412 apt-pkg/clean.cc:43
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nedá sa načítať %s"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:123
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
+#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
+#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
msgid "[Mirror: %s]"
msgstr "[Zrkadlo: %s]"
-#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
+#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu"
-#: methods/rsh.cc:339
+#: methods/rsh.cc:364
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
msgstr "Stlačte Enter, ak chcete pokračovať."
#: dselect/install:92
msgid "Merging available information"
msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
+#: apt-pkg/install-progress.cc:58
#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s nie je platný balík DEB."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
msgstr ""
-"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n"
-"a šablón z balíkov Debian\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" -h Tento pomocník.\n"
-" -t Nastaví dočasný adresár\n"
-" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
+#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Spúšťa sa dpkg"
+
+#: apt-pkg/init.cc:176
#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?"
+#: apt-pkg/init.cc:192
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n"
-"Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
-" sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
-" contents cesta\n"
-" release cesta\n"
-" generate konfiguračný_súbor [skupiny]\n"
-" clean konfiguračný_súbor\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generuje indexové súbory archívov Debianu. Podporuje\n"
-"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkčnú\n"
-"náhradu príkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n"
-"Packages okrem všetkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n"
-"veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor „override“, pomocou ktorého\n"
-"môžete vynútiť hodnoty polí Priority a Section.\n"
-"\n"
-"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovať zo stromu súborov .dsc súbory\n"
-"Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor „override“.\n"
-"\n"
-"Príkazy „packages“ a „sources“ by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n"
-"Binárna_cesta by mala ukazovať na začiatok rekurzívneho hľadania\n"
-"a súbor „override“ by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n"
-"prefix_cesty, pridá sa do polí „filename“.\n"
-"Skutočný príklad z archívu Debianu:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" -h Tento pomocník\n"
-" --md5 Vygeneruje kontrolný súčet MD5\n"
-" -s=? Zdrojový súbor „override“\n"
-" -q Tichý režim\n"
-" -d=? Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n"
-" --no-delink Povolí ladiaci režim\n"
-" --contents Vygeneruje súbor Contents\n"
-" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:102
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:120
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:537
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte "
-"odstrániť a znovu vytvoriť databázu."
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený, je príliš malý"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
-#: apt-inst/extract.cc:209
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
-#: ftparchive/cachedb.cc:249
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
-#: ftparchive/cachedb.cc:490
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Nedá sa získať kurzor"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "Depends"
+msgstr "Závisí na"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Predzávisí na"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "Suggests"
+msgstr "Navrhuje"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Recommends"
+msgstr "Odporúča"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Koliduje s"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Replaces"
+msgstr "Nahrádza"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zneplatňuje"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Breaks"
+msgstr "Kazí"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Enhances"
+msgstr "Rozširuje"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "important"
+msgstr "dôležitý"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "required"
+msgstr "požadovaný"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "standard"
+msgstr "štandardný"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
+msgid "optional"
+msgstr "voliteľný"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
-#: ftparchive/writer.cc:82
+#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Prepočítava sa aktualizácia"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
-#: ftparchive/writer.cc:87
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)"
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
-#: ftparchive/writer.cc:145
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Poslať scénár riešiteľovi"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:232
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:311
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:318
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Spustiť externého riešiteľa"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:116
+msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2162
#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Chyba pri preklade %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
-#: ftparchive/writer.cc:183
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Prechod stromom zlyhal"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:585
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
-#: ftparchive/writer.cc:210
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:590
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Neplatná operácia %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Chyba pri zápise"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a "
+"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n"
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s sa nedá otvoriť"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
-#: ftparchive/writer.cc:269
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:970
#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť očakávanú položku „%s“ v súbore Release (Nesprávna "
+"položka sources.list alebo chybný formát súboru)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
-#: ftparchive/writer.cc:277
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Súbor Release pre %s vypršal (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja "
+"softvéru sa nepoužijú."
-#: ftparchive/writer.cc:281
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)"
-#: ftparchive/writer.cc:289
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
+msgid ""
+"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
+"authenticated."
+msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:299
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
+msgid ""
+"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
+"contact the owner of the repository."
+msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:404
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archív neobsahuje pole „package“"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Adresár %s je divertovaný"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
+"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
-#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“"
-#: ftparchive/writer.cc:712
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
-#: ftparchive/writer.cc:716
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Záznam zmien %s (%s)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
-#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti"
+#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
+#: apt-pkg/acquire.cc:162
#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť"
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:65
+#: apt-pkg/acquire.cc:553 apt-pkg/clean.cc:39
#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
-#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:1081
#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
-#: ftparchive/override.cc:163
+#: apt-pkg/acquire.cc:1083
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
-#: ftparchive/override.cc:175
+#: apt-pkg/policy.cc:77
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #2"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie "
+"nie je dostupné v zdrojoch"
-#: ftparchive/override.cc:188
+#: apt-pkg/policy.cc:453
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #3"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package"
-#: ftparchive/multicompress.cc:71
+#: apt-pkg/policy.cc:475
#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:101
+#: apt-pkg/policy.cc:484
#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:190
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:193
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Volanie fork() zlyhalo"
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:207
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimovať potomka"
+#: apt-pkg/policy.cc:491
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
-#: ftparchive/multicompress.cc:230
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s"
+#: apt-pkg/update.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s"
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:303
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala"
+#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť. Boli ignorované alebo sa "
+"použili staršie verzie."
-#: ftparchive/multicompress.cc:341
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI"
-#: ftparchive/multicompress.cc:357
+#: apt-pkg/clean.cc:64
#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nie je možné vykonať stat %s."
-#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
-
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
-"Použitie: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n"
-"riešiteľa ako vonkajší pre rodinu APT na ladenie a pod.\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" -h Tento pomocník.\n"
-" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
-" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
+"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Neznámy záznam o balíku!"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“."
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:677
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
-"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n"
-"Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" -h Tento pomocník\n"
-" -s Zotriedi zdrojový súbor\n"
-" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s "
+"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete "
+"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:498
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
+#: apt-pkg/cdrom.cc:572
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM sa odpája...\n"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Porušený archív"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:587
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:600
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Čaká sa na disk...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:610
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:621
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identifikuje sa..."
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
+#: apt-pkg/cdrom.cc:663
#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Uložená menovka: %s \n"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Neplatný podpis archívu"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:681
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory...\n"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov "
+"prekladov a %zu signatúr\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:745
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom "
+"alebo je pre nesprávnu architektúru?"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:772
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:801
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:818
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Názov tohto disku je: \n"
+"„%s“\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:820
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
-#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:867
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:878
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archív je príliš krátky"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:263
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
+"pridržanými balíkmi."
-#: apt-inst/filelist.cc:382
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
-#: apt-inst/filelist.cc:414
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
-#: apt-inst/filelist.cc:461
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Nedá sa alokovať diverzia"
+#: apt-pkg/depcache.cc:140
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidátske verzie"
-#: apt-inst/filelist.cc:466
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generovanie závislostí"
-#: apt-inst/filelist.cc:479
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
-#: apt-inst/filelist.cc:508
+#: apt-pkg/depcache.cc:252
#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:551
+#: apt-pkg/depcache.cc:257
#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
+#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (%d)"
-#: apt-inst/dirstream.cc:106
+#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo"
+msgid "Cannot convert %s to integer"
+msgstr ""
-#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
+#: apt-pkg/cacheset.cc:500
#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Cesta %s je príliš dlhá"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
-#: apt-inst/extract.cc:125
+#: apt-pkg/cacheset.cc:503
#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
-#: apt-inst/extract.cc:135
+#: apt-pkg/cacheset.cc:738
#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Adresár %s je divertovaný"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
-#: apt-inst/extract.cc:145
+#: apt-pkg/cacheset.cc:744
#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
-#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
-#: apt-inst/extract.cc:242
+#: apt-pkg/cacheset.cc:789
#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
-#: apt-inst/extract.cc:282
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:828
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto "
+"virtuálny"
-#: apt-inst/extract.cc:286
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Cesta je príliš dlhá"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:836
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta"
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-pkg/cacheset.cc:844
#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je "
+"nainštalovaný"
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, "
+"pretože nemá žiadnu z nich"
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:355
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otvára sa %s"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:389
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:393
#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Nedá sa duplikovať popisovač súboru %i"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Nedá sa urobiť mmap %llu bajtov"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Nedá sa zatvoriť mmap"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Nedá sa synchronizovať mmap"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
msgstr ""
-"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
-"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
msgstr ""
-"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože automatické zväčovanie vypol "
-"používateľ."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Inštaluje sa %s"
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%li d %li h %li min %li s"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Nastavuje sa %s"
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%li h %li min %li s"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Odstraňuje sa %s"
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%li min %li s"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Úplne sa odstraňuje %s"
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%li s"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Voľba %s nenájdená"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Adresár „%s“ chýba"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu."
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Pripravuje sa %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Rozbaľuje sa %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Nainštalovaný balík %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Odstránený balík %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
msgstr ""
-"Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Chyba!"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Hotovo"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v "
+"nadväznosti na predošlé zlyhanie."
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
-msgid "..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
+"zaplnený"
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Hotovo"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku "
+"pamäte"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
+"zaplnený"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Voľba %s vyžaduje argument."
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>."
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. "
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
+msgid "Not locked"
+msgstr "Nie je zamknuté"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li d %li h %li min %li s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. "
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li h %li min %li s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Neplatná operácia %s"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li min %li s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
+msgid "%lis"
+msgstr "%li s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Voľba %s nenájdená"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriť, pretože „%s“ nie je adresár"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože to nie je obyčajný súbor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože nemá príponu názvu súboru"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Podproces %s dostal signál %u."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2177
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr "čítanie, treba prečítať ešte %llu, ale už nič neostáva"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr "zápis, treba zapísať ešte %llu, no nedá sa to"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1744
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1768
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený, je príliš malý"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2147 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2152 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "Depends"
-msgstr "Závisí na"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Predzávisí na"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "Suggests"
-msgstr "Navrhuje"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Recommends"
-msgstr "Odporúča"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Koliduje s"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Replaces"
-msgstr "Nahrádza"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zneplatňuje"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Breaks"
-msgstr "Kazí"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Enhances"
-msgstr "Rozširuje"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "important"
-msgstr "dôležitý"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "required"
-msgstr "požadovaný"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "standard"
-msgstr "štandardný"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
-msgid "optional"
-msgstr "voliteľný"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Chyba!"
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidátske verzie"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Hotovo"
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generovanie závislostí"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Hotovo"
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Nedá sa duplikovať popisovač súboru %i"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:138
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Nedá sa urobiť mmap %llu bajtov"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Nedá sa zatvoriť mmap"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Nedá sa synchronizovať mmap"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať [option])"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)"
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
+"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože automatické zväčovanie vypol "
+"používateľ."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otvára sa %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
-"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“."
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
msgstr ""
-"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s "
-"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete "
-"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
+"Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb"
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:266
-#, c-format
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
-"pridržanými balíkmi."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku"
-#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota"
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Voľba %s vyžaduje argument."
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>."
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:893
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“"
-#: apt-pkg/acquire.cc:895
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s."
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. "
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Neplatná operácia %s"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n"
+"a šablón z balíkov Debian\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+" -h Tento pomocník.\n"
+" -t Nastaví dočasný adresár\n"
+" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/init.cc:143
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?"
-#: apt-pkg/init.cc:159
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý"
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nie je možné vykonať stat %s."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru"
-#: apt-pkg/policy.cc:75
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
-"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie "
-"nie je dostupné v zdrojoch"
+"Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n"
+"Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
+" sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
+" contents cesta\n"
+" release cesta\n"
+" generate konfiguračný_súbor [skupiny]\n"
+" clean konfiguračný_súbor\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generuje indexové súbory archívov Debianu. Podporuje\n"
+"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkčnú\n"
+"náhradu príkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n"
+"Packages okrem všetkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n"
+"veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor „override“, pomocou ktorého\n"
+"môžete vynútiť hodnoty polí Priority a Section.\n"
+"\n"
+"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovať zo stromu súborov .dsc súbory\n"
+"Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor „override“.\n"
+"\n"
+"Príkazy „packages“ a „sources“ by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n"
+"Binárna_cesta by mala ukazovať na začiatok rekurzívneho hľadania\n"
+"a súbor „override“ by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n"
+"prefix_cesty, pridá sa do polí „filename“.\n"
+"Skutočný príklad z archívu Debianu:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+" -h Tento pomocník\n"
+" --md5 Vygeneruje kontrolný súčet MD5\n"
+" -s=? Zdrojový súbor „override“\n"
+" -q Tichý režim\n"
+" -d=? Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n"
+" --no-delink Povolí ladiaci režim\n"
+" --contents Vygeneruje súbor Contents\n"
+" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu"
-#: apt-pkg/policy.cc:414
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
-#: apt-pkg/policy.cc:436
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory"
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
+#: ftparchive/cachedb.cc:68
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: ftparchive/cachedb.cc:86
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:97
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
msgstr ""
-"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte "
+"odstrániť a znovu vytvoriť databázu."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: ftparchive/cachedb.cc:102
#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
+#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
+#: ftparchive/cachedb.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Collecting File poskytuje"
+#: ftparchive/cachedb.cc:360
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
+#: ftparchive/cachedb.cc:527
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Nedá sa získať kurzor"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
+#: ftparchive/writer.cc:104
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
+#: ftparchive/writer.cc:109
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
+#: ftparchive/writer.cc:165
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Neplatná operácia %s"
+#: ftparchive/writer.cc:167
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť očakávanú položku „%s“ v súbore Release (Nesprávna "
-"položka sources.list alebo chybný formát súboru)"
+#: ftparchive/writer.cc:174
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
+#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
#, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť haš „%s“ v súbore Release"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Chyba pri preklade %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
+#: ftparchive/writer.cc:205
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Prechod stromom zlyhal"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
+#: ftparchive/writer.cc:232
#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Súbor Release pre %s vypršal (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja "
-"softvéru sa nepoužijú."
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s sa nedá otvoriť"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
+#: ftparchive/writer.cc:291
#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
+#: ftparchive/writer.cc:299
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a "
-"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
+#: ftparchive/writer.cc:303
#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
+#: ftparchive/writer.cc:311
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
-"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
+#: ftparchive/writer.cc:321
#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:426
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Archív neobsahuje pole „package“"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
+#: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
+#: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
+#: ftparchive/writer.cc:712
#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s"
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
+#: ftparchive/writer.cc:716
#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s"
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
+#: ftparchive/override.cc:166
#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:575
+#: ftparchive/override.cc:178
#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #2"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "CD-ROM sa odpája\n"
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #3"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:588
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Čaká sa na disk...\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:597
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:193
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Volanie fork() zlyhalo"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:605
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identifikuje sa.."
+#: ftparchive/multicompress.cc:206
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimovať potomka"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:643
+#: ftparchive/multicompress.cc:229
#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Uložená menovka: %s \n"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM sa odpája...\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:302
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:667
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:340
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:717
+#: ftparchive/multicompress.cc:356
#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov "
-"prekladov a %zu signatúr\n"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:728
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom "
-"alebo je pre nesprávnu architektúru?"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n"
+"Použitie: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n"
+"riešiteľa ako vonkajší pre rodinu APT na ladenie a pod.\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+" -h Tento pomocník.\n"
+" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
+" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:784
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Neznámy záznam o balíku!"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:801
-#, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Názov tohto disku je: \n"
-"„%s“\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:803
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
+"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n"
+"Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+" -h Tento pomocník\n"
+" -s Zotriedi zdrojový súbor\n"
+" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:838
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:846
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Nedá sa alokovať diverzia"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
+#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
+#: apt-inst/filelist.cc:506
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Cesta %s je príliš dlhá"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-inst/extract.cc:132
#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:472
+#: apt-inst/extract.cc:142
#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Adresár %s je divertovaný"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:583
+#: apt-inst/extract.cc:152
#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:589
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá"
+
+#: apt-inst/extract.cc:249
#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom"
+
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Cesta je príliš dlhá"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:600
+#: apt-inst/extract.cc:421
#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:607 apt-pkg/cacheset.cc:614
+#: apt-inst/extract.cc:438
#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, "
-"pretože nemá žiadnu z nich"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:621
+#: apt-inst/extract.cc:498
#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto "
-"virtuálny"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:629
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:637
+#: apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je "
-"nainštalovaný"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo"
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Poslať scénár riešiteľovi"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“"
-#: apt-pkg/edsp.cc:209
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s"
-#: apt-pkg/edsp.cc:279
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Neplatný podpis archívu"
-#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Spustiť externého riešiteľa"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu"
-#: apt-pkg/install-progress.cc:51
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s"
-#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Spúšťa sa dpkg"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu"
-#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť. Boli ignorované alebo sa "
-"použili staršie verzie."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archív je príliš krátky"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Inštaluje sa %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Nastavuje sa %s"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Odstraňuje sa %s"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Porušený archív"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Úplne sa odstraňuje %s"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Adresár „%s“ chýba"
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Pripravuje sa %s"
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Rozbaľuje sa %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať "
+#~ "[option])"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Nainštalovaný balík %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Odstránený balík %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Collecting File poskytuje"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v "
-"nadväznosti na predošlé zlyhanie."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Does not start with a cleartext signature"
+#~ msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
-"zaplnený"
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť haš „%s“ v súbore Release"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku "
-"pamäte"
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
-"zaplnený"
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hotovo"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?"
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
-msgid "Not locked"
-msgstr "Nie je zamknuté"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s nie je platný balík DEB."
#~ msgid ""
#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
#~ "Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba "
#~ "týkajúca sa mmap) - zdá sa, že záplata je poškodená."
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-#~ msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre úlohu „%s“\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-#~ msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
-
-#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-#~ msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n"
-
-#~ msgid " [Not candidate version]"
-#~ msgstr " [Nie je kandidátska verzia]"
-
-#~ msgid "You should explicitly select one to install."
-#~ msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-#~ "is only available from another source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
-#~ "že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
-
-#~ msgid "However the following packages replace it:"
-#~ msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
-
-#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-#~ msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta na inštaláciu"
-
-#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-#~ msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n"
-
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť. Mali ste na "
-#~ "mysli „%s“?\n"
-
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-#~ msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n"
-
-#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#~ msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
-
-#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba "
-#~ "aktualizácia.\n"
-
-#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#~ msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
-
-#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
-#~ msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
-
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-#~ msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
-
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-#~ msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“ kvôli „%s“\n"
-
#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
#~ msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“"
#~ "Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
#~ "pripojený?)\n"
-#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-#~ msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)"
-
#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
#~ msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s"