# Advanced Package Tool - APT message translation catalog
# Swedish messages
-# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the apt package.
# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2008.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005-2010.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-13 10:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:18+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-11 23:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 21:33+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:140
-#, c-format
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr ""
"Paketet %s med version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:268
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
msgid "Total package names: "
msgstr "Totalt antal paketnamn: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
msgid "Total package structures: "
msgstr "Totala paketstrukturer: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:310
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
msgid " Normal packages: "
msgstr " Vanliga paket: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
+#: cmdline/apt-cache.cc:368
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Helt virtuella paket: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:312
+#: cmdline/apt-cache.cc:369
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Enstaka virtuella paket: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:313
+#: cmdline/apt-cache.cc:370
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Blandade virtuella paket: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:371
msgid " Missing: "
msgstr " Saknade: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:373
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Totalt antal olika versioner: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:318
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Totalt antal olika beskrivningar: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:377
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Totalt antal beroenden: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
+#: cmdline/apt-cache.cc:380
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Totalt antal version/filrelationer: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
+#: cmdline/apt-cache.cc:382
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Totalt antal beskrivning/filrelationer: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:384
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Totalt antal tillhandahållningsmarkeringar: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
+#: cmdline/apt-cache.cc:440
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Totalt antal sökmönstersträngar: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:353
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:358
+#: cmdline/apt-cache.cc:446
msgid "Total slack space: "
msgstr "Totalt bortkastat utrymme: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:366
+#: cmdline/apt-cache.cc:463
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
-#: apt-private/private-show.cc:55
+#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
+#: apt-private/private-show.cc:58
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad."
-#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
-#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
-#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
-#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
+#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
+#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
+#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
+#: apt-private/private-show.cc:175
msgid "No packages found"
msgstr "Inga paket hittades"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1245
+#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Du måste ange minst ett sökmönster"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1411
+#: cmdline/apt-cache.cc:1520
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+msgstr "Detta kommando är föråldrat. Använd ”apt-mark showauto” istället."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:576
+#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:754
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1536
+#: cmdline/apt-cache.cc:1649
msgid "Package files:"
-msgstr "\"Package\"-filer:"
+msgstr "”Package”-filer:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
+#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Cachen är inte synkroniserad, kan inte korsreferera en paketfil"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1557
+#: cmdline/apt-cache.cc:1672
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Fastnålade paket:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
+#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
msgid "(not found)"
msgstr "(hittades inte)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: cmdline/apt-cache.cc:1700
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1706
msgid " Installed: "
msgstr " Installerad: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578
+#: cmdline/apt-cache.cc:1707
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
+#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1611
+#: cmdline/apt-cache.cc:1740
msgid " Package pin: "
msgstr " Paketnålning: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
msgid " Version table:"
msgstr " Versionstabell:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1740
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-cache.cc:1871
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
"Användning: apt-cache [flaggor] kommando\n"
-" apt-cache [flaggor] add fil1 [fil2 ...]\n"
-" apt-cache [flaggor] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
-" apt-cache [flaggor] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
+" apt-cache [flaggor] showpkg paket1 [paket2 …]\n"
+" apt-cache [flaggor] showsrc paket1 [paket2 …]\n"
"\n"
-"apt-cache är ett lågnivåverktyg för att hantera APTs binära cachefiler\n"
-"samt hämta information från dem\n"
+"apt-cache är ett lågnivåverktyg för att hämta information\n"
+"från APTs binära cachefiler\n"
"\n"
"Kommandon:\n"
-" add - Lägg till en paketfil till källcachen\n"
" gencaches - Bygg både paket- och källcache\n"
" showpkg - Visa viss allmän information om ett enskilt paket\n"
" showsrc - Visa källkodsposter\n"
" stats - Visa viss grundläggande statistik\n"
" dump - Visa hela filen i koncis form\n"
-" dumpavail - Skriv en \"available\"-fil på standard ut\n"
+" dumpavail - Skriv en ”available”-fil på standard ut\n"
" unmet - Visa otillfredsställbara beroenden\n"
" search - Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck\n"
" show - Visa en läsbar post för paketet\n"
-" showauto - Visa en lista över automatiskt installerade paket\n"
" depends - Visa rå information om beroenden för ett paket\n"
" rdepends - Visa information om omvända beroenden för ett paket\n"
" pkgnames - Lista namnen på alla paket i systemet\n"
" -p=? Paketcachen.\n"
" -s=? Källcachen.\n"
" -q Inaktivera förloppsindikatorn.\n"
-" -i Visa endast viktiga beroenden för \"unmet\"-kommandot.\n"
+" -i Visa endast viktiga beroenden för ”unmet”-kommandot.\n"
" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
"Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n"
-#. }}}
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
-"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Ange ett namn för denna skiva, exempelvis \"Debian 5.0.3 Disk 1\""
+msgstr "Ange ett namn för denna skiva, exempelvis ”Debian 5.0.3 Disk 1”"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Mata in en skiva i enheten och tryck på Enter"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Mata in en skiva i enheten och tryck på [Retur]"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:141
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att montera \"%s\" till \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att montera ”%s” till ”%s”"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:196
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+"Ingen cd-rom kunde upptäckas automatiskt eller hittas på standardplatsen för "
+"montering.\n"
+"Du kan pröva flaggan --cdrom för att ställa in monteringsplatsen för cd-"
+"rom.\n"
+"Se ”man apt-cdrom” för vidare information om automatisk upptäckt samt "
+"monteringsplats för cd-rom."
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Upprepa proceduren för resten av cd-skivorna i din uppsättning."
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumenten gavs inte parvis"
-#: cmdline/apt-config.cc:89
+#: cmdline/apt-config.cc:88
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:244
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:211
+#, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
+msgstr "Kan inte hitta något paket för arkitekturen ”%s”"
-#: cmdline/apt-get.cc:326
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:287
+#, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
+msgstr "Kan inte hitta något paket ”%s” med versionen ”%s”"
-#: cmdline/apt-get.cc:329
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:290
+#, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
+msgstr "Kunde inte hitta något paket ”%s” med utgåvan ”%s”"
-#: cmdline/apt-get.cc:366
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Väljer \"%s\" som källkodspaket istället för \"%s\"\n"
+msgstr "Väljer ”%s” som källkodspaket istället för ”%s”\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:422
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:386
+#, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorera otillgängliga versionen \"%s\" av paketet \"%s\""
+msgstr "Kan inte hitta versionen ”%s” av paketet ”%s”"
-#: cmdline/apt-get.cc:453
+#: cmdline/apt-get.cc:417
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
+#: apt-private/private-install.cc:851
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
msgstr ""
+"Detta kommando är föråldrat. Använd ”apt-mark auto” och ”apt-mark manual” "
+"istället."
-#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Internt fel, problemlösaren förstörde någonting"
-#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:570
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen"
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:685
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Du måste ange minst ett paket att hämta källkod för"
-#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
+#: cmdline/apt-get.cc:722 cmdline/apt-get.cc:1029
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: cmdline/apt-get.cc:742
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"OBSERVERA: paketering av \"%s\" hanteras i versionshanteringssystemet \"%s\" "
+"OBSERVERA: paketering av ”%s” hanteras i versionshanteringssystemet ”%s” "
"på:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:787
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:747
+#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
+"%s\n"
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
"Använd:\n"
-"bzr get %s\n"
-"för att hämta senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringar av paketet.\n"
+"%s\n"
+"för att hämta de senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringarna av "
+"paketet.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:840
+#: cmdline/apt-get.cc:795
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Hoppar över redan hämtade filen \"%s\"\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
-#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:877
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s"
+msgstr "Hoppar över redan hämtade filen ”%s”\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:886
+#: cmdline/apt-get.cc:825
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:830
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:897
+#: cmdline/apt-get.cc:836
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Hämtar källkoden %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:918
+#: cmdline/apt-get.cc:858
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv."
-#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:863 apt-private/private-install.cc:300
msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
+msgstr "Hämtningen färdig i ”endast-hämta”-läge"
-#: cmdline/apt-get.cc:949
+#: cmdline/apt-get.cc:888
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Packar inte upp redan uppackad källkod i %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:961
+#: cmdline/apt-get.cc:901
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
+msgstr "Uppackningskommandot ”%s” misslyckades.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: cmdline/apt-get.cc:902
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n"
+msgstr "Försäkra dig om att paketet ”dpkg-dev” är installerat.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:930
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
+msgstr "Byggkommandot ”%s” misslyckades.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1004
+#: cmdline/apt-get.cc:949
msgid "Child process failed"
-msgstr "Barnprocessen misslyckades"
+msgstr "Underprocess misslyckades"
-#: cmdline/apt-get.cc:1023
+#: cmdline/apt-get.cc:970
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Du måste ange minst ett paket att kontrollera byggberoenden för"
-#: cmdline/apt-get.cc:1048
+#: cmdline/apt-get.cc:988
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Architectures for setup"
msgstr ""
+"Ingen arkitekturinformation tillgänglig för %s. Se apt.conf(5) APT::"
+"Architectures för inställning"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1006
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Observera, använder katalogen ”%s” för att få byggberoendena\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
+#: cmdline/apt-get.cc:1016
+#, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Observera, använder filen ”%s” för att få byggberoendena\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1041 cmdline/apt-get.cc:1044
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Kunde inte hämta information om byggberoenden för %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1095
+#: cmdline/apt-get.cc:1064
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1265
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1234
+#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"packages"
msgstr ""
-"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
-"hittas"
+"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom %s inte är tillåtet på "
+"”%s”-paket"
-#: cmdline/apt-get.cc:1283
+#: cmdline/apt-get.cc:1252
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
"hittas"
-#: cmdline/apt-get.cc:1306
+#: cmdline/apt-get.cc:1275
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: Det installerade "
"paketet %s är för nytt"
-#: cmdline/apt-get.cc:1345
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1314
+#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"package %s can't satisfy version requirements"
msgstr ""
-"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
-"versioner av paketet %s tillfredsställer versionskraven"
+"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom kandidatversionen av "
+"paketet %s inte tillfredsställer versionskraven"
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1320
+#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"version"
msgstr ""
-"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
-"hittas"
+"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte har "
+"någon kandidatversion"
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1343
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:1358
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas."
-#: cmdline/apt-get.cc:1394
+#: cmdline/apt-get.cc:1363
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden"
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
-#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Ansluter till %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1585
+#: cmdline/apt-get.cc:1553
msgid "Supported modules:"
msgstr "Moduler som stöds:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1626
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1594
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
"Användning: apt-get [flaggor] kommando\n"
-" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
-" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n"
+" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 …]\n"
+" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 …]\n"
"\n"
"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n"
-"paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n"
+"paket. De mest använda kommandona är ”update” och ”install”.\n"
"\n"
"Kommandon:\n"
" update - Hämta nya paketlistor\n"
" clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n"
" autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n"
" check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n"
-" markauto - Markera angivna paket som automatiskt installerade\n"
-" unmarkauto - Markera angivna paket som manuellt installerade\n"
+" changelog - Hämta och visa ändringslogg för det angivna paketet\n"
+" download - Hämta det binära paketet till aktuell katalog\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
" -h Denna hjälptext.\n"
-" -q Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n"
+" -q Loggbar utdata - ingen förloppsindikator.\n"
" -qq Ingen utdata förutom vid fel.\n"
" -d Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n"
" -s Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n"
"för mer information och flaggor.\n"
" Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:57
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-helper.cc:37
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr "Behöver en URL som argument"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:50
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Du måste ange minst ett par bestående av url och filnamn"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
+msgid "Download Failed"
+msgstr "Hämtning misslyckades"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:98 cmdline/apt-helper.cc:101
+#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" download-file - download the given uri to the target-path\n"
+" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
+" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
+"\n"
+" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+"Användning: apt-helper [flaggor] kommando\n"
+" apt-helper [flaggor] download-file uri målsökväg\n"
+"\n"
+"apt-helper är en intern hjälpare för apt\n"
+"\n"
+"Kommandon:\n"
+" download-file - hämta angiven uri till målsökvägen\n"
+" auto-detect-proxy - hitta proxy med hjälp av apt.conf\n"
+"\n"
+" Denna APT-hjälpare har speciella Meep-krafter.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "men det är inte installerat"
+msgstr "%s kan inte markeras eftersom det inte är installerat.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:71
+#, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
+msgstr "%s var redan satt till manuellt installerad.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:65
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:73
+#, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n"
+msgstr "%s var redan satt till automatiskt installerad.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:238
+#, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
+msgstr "%s var redan tillbakahållet.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:232
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:240
+#, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
+msgstr "%s var redan ej tillbakahållet.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
+#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Väntade på %s men den fanns inte där"
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
+#, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
+msgstr "%s är satt till att hållas tillbaka.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
+#, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Misslyckades med att öppna %s"
+msgstr "Avbröt tillbakahållning av %s.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:334
+#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+msgstr "Körning av dpkg misslyckades. Är du root?"
-#: cmdline/apt-mark.cc:381
+#: cmdline/apt-mark.cc:449
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
msgstr ""
+"Användning: apt-mark [flaggor] {auto|manual} paket1 [paket2 …]\n"
+"\n"
+"apt-mark är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att markera\n"
+"paket som manuellt eller automatiskt installerade. Det kan också\n"
+"lista markeringar.\n"
+"\n"
+"Kommandon:\n"
+" auto - Markera de angivna paketen som automatiskt installerade\n"
+" manual - Markera de angivna paketen som manuellt installerade\n"
+" hold - Markera ett paket som tillbakahållet\n"
+" unhold - Avmarkera ett paket som är markerat som tillbakahållet\n"
+" showauto - Visa listan över automatiskt installerade paket\n"
+" showmanual - Visa listan över manuellt installerade paket\n"
+" showhold - Visa listan över tillbakahållna paket\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -h Denna hjälptext.\n"
+" -q Loggbar utdata - ingen förloppsindikator\n"
+" -qq Ingen utdata förutom vid fel\n"
+" -s Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n"
+" -f läs/skriv markering som automatiskt/manuellt installerad i angiven "
+"fil\n"
+" -c=? Läs denna konfigurationsfil\n"
+" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
+"Se manualsidorna för apt-mark(8) och apt.conf(5) för mer information."
-#: cmdline/apt.cc:71
+#: cmdline/apt.cc:46
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
"\n"
" install - install packages\n"
" remove - remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
"\n"
" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
"\n"
" edit-sources - edit the source information file\n"
msgstr ""
+"Användning: apt [flaggor] kommando\n"
+"\n"
+"Kommandoradsgränssnitt för apt.\n"
+"Grundläggande kommandon: \n"
+" list - lista paket baserat på paketnamn\n"
+" search - sök i paketbeskrivningar\n"
+" show - visa detaljer för paket\n"
+"\n"
+" update - uppdatera lista över tillgängliga paket\n"
+"\n"
+" install - installera paket\n"
+" remove - ta bort paket\n"
+"\n"
+" upgrade - uppgradera systemet genom att installera/uppgradera paket\n"
+" full-upgrade - uppgradera systemet genom att ta bort/installera/uppgradera "
+"paket\n"
+"\n"
+" edit-sources - redigera källinformationsfilen\n"
#: methods/cdrom.cc:203
#, c-format
msgid "Disk not found."
msgstr "Skivan hittades inte."
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
msgid "File not found"
msgstr "Filen hittades inte"
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
-#: methods/rred.cc:609
+#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:663
+#: methods/rred.cc:673
msgid "Failed to stat"
-msgstr "Kunde inte ta status"
+msgstr "Misslyckades med att ta status"
-#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
+#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:670
msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Misslyckades ställa in ändringstid"
+msgstr "Misslyckades med att ställa in ändringstid"
-#: methods/file.cc:47
+#: methods/file.cc:49
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:172
+#: methods/ftp.cc:177
msgid "Logging in"
msgstr "Loggar in"
-#: methods/ftp.cc:178
+#: methods/ftp.cc:183
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Kunde inte fastställa namnet på partnern"
-#: methods/ftp.cc:183
+#: methods/ftp.cc:188
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Kunde inte fastställa det lokala namnet"
-#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s"
-#: methods/ftp.cc:220
+#: methods/ftp.cc:225
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s"
-#: methods/ftp.cc:227
+#: methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s"
-#: methods/ftp.cc:247
+#: methods/ftp.cc:252
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::"
"ProxyLogin är tom."
-#: methods/ftp.cc:275
+#: methods/ftp.cc:282
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Kommandot \"%s\" i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s"
+msgstr "Kommandot ”%s” i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s"
-#: methods/ftp.cc:301
+#: methods/ftp.cc:308
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s"
-#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
+#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds"
-#: methods/ftp.cc:345
+#: methods/ftp.cc:352
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Servern stängde anslutningen"
-#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
+#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
msgid "Read error"
msgstr "Läsfel"
-#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
+#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Ett svar spillde bufferten."
-#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
+#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protokollet skadat"
-#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
+#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
msgid "Write error"
msgstr "Skrivfel"
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
+#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)"
-#: methods/ftp.cc:707
+#: methods/ftp.cc:714
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns"
-#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
+#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:119 methods/rsh.cc:102
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
-#: methods/ftp.cc:713
+#: methods/ftp.cc:720
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)."
-#: methods/ftp.cc:730
+#: methods/ftp.cc:737
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo kunde inte få tag i ett lyssnande uttag (socket)"
-#: methods/ftp.cc:744
+#: methods/ftp.cc:751
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Kunde inte binda ett uttag (socket)"
-#: methods/ftp.cc:748
+#: methods/ftp.cc:755
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Kunde inte lyssna på uttaget (socket)"
-#: methods/ftp.cc:755
+#: methods/ftp.cc:762
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Kunde inte fastställa uttagets namn (socket)"
-#: methods/ftp.cc:787
+#: methods/ftp.cc:794
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando"
-#: methods/ftp.cc:797
+#: methods/ftp.cc:804
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:806
+#: methods/ftp.cc:813
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s"
-#: methods/ftp.cc:826
+#: methods/ftp.cc:833
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen"
-#: methods/ftp.cc:833
+#: methods/ftp.cc:840
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen"
-#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:312
+#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen"
-#: methods/ftp.cc:885
+#: methods/ftp.cc:893
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade \"%s\""
+msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade ”%s”"
-#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
+#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen"
-#: methods/ftp.cc:930
+#: methods/ftp.cc:945
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade \"%s\""
+msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade ”%s”"
# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1009
+#: methods/ftp.cc:1028
msgid "Query"
msgstr "Frågar"
-#: methods/ftp.cc:1123
+#: methods/ftp.cc:1142
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Kunde inte starta "
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
-#: methods/connect.cc:76
+#: methods/connect.cc:79
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "Ansluter till %s (%s)"
-#: methods/connect.cc:87
+#: methods/connect.cc:90
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll
-#: methods/connect.cc:94
+#: methods/connect.cc:97
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket) för %s (f=%u t=%u p=%u)"
-#: methods/connect.cc:100
+#: methods/connect.cc:103
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Kunde inte initiera anslutningen till %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc:108
+#: methods/connect.cc:111
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s), anslutningen överskred tidsgräns"
-#: methods/connect.cc:126
+#: methods/connect.cc:129
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
+#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:460
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Ansluter till %s"
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: methods/connect.cc:179 methods/connect.cc:198
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\""
+msgstr "Kunde inte slå upp ”%s”"
-#: methods/connect.cc:205
+#: methods/connect.cc:204
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av \"%s\""
+msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av ”%s”"
# Okänd felkod; %i = koden
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
+#: methods/connect.cc:208
+#, c-format
msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)"
+msgstr "Systemfel när ”%s:%s” slogs upp"
# Okänd felkod; %i = koden
-#: methods/connect.cc:211
+#: methods/connect.cc:210
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)"
+msgstr "Något konstigt hände när ”%s:%s” slogs upp (%i - %s)"
-#: methods/connect.cc:258
+#: methods/connect.cc:257
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s:"
-#: methods/gpgv.cc:166
+#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på."
+
+#: methods/gpgv.cc:210
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte fastställa nyckelns "
"fingeravtryck?!"
-#: methods/gpgv.cc:170
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på."
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: methods/gpgv.cc:217
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
msgstr ""
-"Kunde inte köra \"gpgv\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)"
+"Kunde inte köra ”apt-key” för att verifiera signatur (är gnupg installerad?)"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:178
+#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:650
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"authentication?)"
msgstr ""
+"Klartextsignerad fil är inte giltig, fick ”%s” (kräver nätverket "
+"autentisering?)"
-#: methods/gpgv.cc:182
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Okänt fel vid körning av gpgv"
+#: methods/gpgv.cc:227
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Okänt fel vid körning av apt-key"
-#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
+#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n"
-#: methods/gpgv.cc:229
+#: methods/gpgv.cc:274
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
"Följande signaturer kunde inte verifieras för att den öppna nyckeln inte är "
"tillgänglig:\n"
-#: methods/gzip.cc:65
+#: methods/gzip.cc:79
msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+msgstr "Tomma filer kan inte vara giltiga arkiv"
-#: methods/http.cc:516
+#: methods/http.cc:515
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Fel vid skrivning till filen"
-#: methods/http.cc:530
+#: methods/http.cc:529
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen"
-#: methods/http.cc:532
+#: methods/http.cc:531
msgid "Error reading from server"
msgstr "Fel vid läsning från server"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:567
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fel vid skrivning till fil"
-#: methods/http.cc:628
+#: methods/http.cc:627
msgid "Select failed"
-msgstr "\"Select\" misslyckades"
+msgstr "”Select” misslyckades"
-#: methods/http.cc:633
+#: methods/http.cc:632
msgid "Connection timed out"
msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen"
-#: methods/http.cc:656
+#: methods/http.cc:655
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil"
-#: methods/server.cc:56
+#: methods/server.cc:52
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Väntar på rubriker"
-#: methods/server.cc:114
+#: methods/server.cc:111
msgid "Bad header line"
msgstr "Felaktig rubrikrad"
-#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
+#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud"
-#: methods/server.cc:176
+#: methods/server.cc:173
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-rubrik"
+msgstr "Http-servern sände en ogiltig Content-Length-rubrik"
-#: methods/server.cc:199
+#: methods/server.cc:200
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-rubrik"
+msgstr "Http-servern sände en ogiltig Content-Range-rubrik"
-#: methods/server.cc:201
+#: methods/server.cc:202
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Den här http-serverns stöd för delvis hämtning fungerar inte"
-#: methods/server.cc:225
+#: methods/server.cc:229
msgid "Unknown date format"
msgstr "Okänt datumformat"
-#: methods/server.cc:490
+#: methods/server.cc:535
msgid "Bad header data"
msgstr "Felaktiga data i huvud"
-#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
+#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
msgid "Connection failed"
msgstr "Anslutningen misslyckades"
-#: methods/server.cc:655
+#: methods/server.cc:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Inaktiverade automatiskt %s på grund av felaktigt svar från server/proxy. "
+"(man 5 apt.conf)"
+
+#: methods/server.cc:741
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
-#: apt-private/private-list.cc:147
-msgid "Listing"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sorterar"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:127
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Observera, väljer \"%s\" för funktionen \"%s\"\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Observera, väljer \"%s\" för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:139
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Observera, väljer \"%s\" för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:157
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:168
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr "[installerat]"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:177
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Inte kandidatversion]"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:179
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Du bör uttryckligen ange ett att installera."
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Paketet %s är inte tillgängligt, men ett annat paket hänvisar till det.\n"
+"Det kan betyda att paketet saknas, har blivit föråldrat eller endast\n"
+"är tillgängligt från andra källor\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:200
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:213
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Paketet \"%s\" har ingen installationskandidat"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:226
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Virtuella paket som \"%s\" kan inte tas bort\n"
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr ""
+"Paketet ”%s” är inte installerat, så det tas inte bort. Menade du ”%s”?\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Paketet ”%s” är inte installerat, så det tas inte bort\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:289
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Observera, väljer \"%s\" istället för \"%s\"\n"
-#: apt-private/private-install.cc:93
+#: apt-private/private-install.cc:87
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Internt fel. InstallPackages anropades med trasiga paket!"
-#: apt-private/private-install.cc:102
+#: apt-private/private-install.cc:96
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Paketen måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat."
+msgstr "Paketen måste tas bort men ”Remove” är inaktiverat."
+
+#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:69
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
-#: apt-private/private-install.cc:121
+#: apt-private/private-install.cc:128
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte"
-#: apt-private/private-install.cc:159
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-private/private-install.cc:166
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-"Konstigt.. storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages."
+"Konstigt… storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages."
"debian.org"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc:173
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
+#: apt-private/private-install.cc:178
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:178
+#: apt-private/private-install.cc:185
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:183
+#: apt-private/private-install.cc:190
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Efter denna åtgärd kommer %sB att frigöras på disken.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:211
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s"
-
-#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
-
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
+#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling."
+msgstr "”Trivial Only” angavs, men detta är inte en trivial handling."
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:231
+#: apt-private/private-install.cc:206
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ja, gör som jag säger!"
-#: apt-private/private-install.cc:233
+#: apt-private/private-install.cc:208
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
" ?] "
msgstr ""
"Du är på väg att göra någonting som kan vara skadligt\n"
-"Skriv in frasen \"%s\" för att fortsätta\n"
+"Skriv in frasen ”%s” för att fortsätta\n"
" ?] "
# Visas då man svarar nej
-#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
+#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
msgid "Abort."
msgstr "Avbryter."
-#: apt-private/private-install.cc:254
+#: apt-private/private-install.cc:229
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vill du fortsätta?"
-#: apt-private/private-install.cc:324
+#: apt-private/private-install.cc:299
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer"
-#: apt-private/private-install.cc:331
+#: apt-private/private-install.cc:306
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
-"Vissa arkiv kunte inte hämtas. Prova att köra \"apt-get update\" eller med --"
+"Vissa arkiv kunde inte hämtas. Prova att köra ”apt-get update” eller med --"
"fix-missing."
-#: apt-private/private-install.cc:335
+#: apt-private/private-install.cc:310
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte för tillfället"
-#: apt-private/private-install.cc:340
+#: apt-private/private-install.cc:315
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Kunde inte korrigera saknade paket."
-#: apt-private/private-install.cc:341
+#: apt-private/private-install.cc:316
msgid "Aborting install."
msgstr "Avbryter installationen."
-#: apt-private/private-install.cc:377
+#: apt-private/private-install.cc:341
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
"Följande paket har försvunnit från ditt system eftersom\n"
"alla filer har skrivits över av andra paket:"
-#: apt-private/private-install.cc:381
+#: apt-private/private-install.cc:348
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg."
-#: apt-private/private-install.cc:402
+#: apt-private/private-install.cc:370
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr ""
"Det är inte meningen att vi ska ta bort något, kan inte starta AutoRemover"
-#: apt-private/private-install.cc:510
+#: apt-private/private-install.cc:463
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
-#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
+#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-private/private-install.cc:470
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Internt fel, AutoRemover förstörde något"
-#: apt-private/private-install.cc:524
+#: apt-private/private-install.cc:479
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:"
-#: apt-private/private-install.cc:528
+#: apt-private/private-install.cc:486
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
msgstr[0] ""
-"%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändigt.\n"
+"%lu paket blev installerat automatiskt och är inte längre nödvändigt.\n"
msgstr[1] ""
"%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:530
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc:488
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem."
-msgstr[1] "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem."
+msgstr[0] "Använd ”apt-get autoremove” för att ta bort det."
+msgstr[1] "Använd ”apt-get autoremove” för att ta bort dem."
-#: apt-private/private-install.cc:624
+#: apt-private/private-install.cc:582
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa:"
+msgstr "Du bör köra ”apt-get -f install” för att korrigera dessa:"
-#: apt-private/private-install.cc:626
+#: apt-private/private-install.cc:584
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
-"Otillfredsställda beroenden. Prova med \"apt-get -f install\" utan paket "
+"Otillfredsställda beroenden. Prova med ”apt-get -f install” utan paket "
"(eller ange en lösning)."
-#: apt-private/private-install.cc:639
+#: apt-private/private-install.cc:607
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"Några paket kunde inte installeras. Det kan betyda att du har begärt\n"
"en omöjlig situation eller, om du använder den instabila utgåvan\n"
"att några nödvändiga paket ännu inte har skapats eller flyttats\n"
-"ut från \"Incoming\"."
+"ut från ”Incoming”."
-#: apt-private/private-install.cc:660
+#: apt-private/private-install.cc:628
msgid "Broken packages"
msgstr "Trasiga paket"
-#: apt-private/private-install.cc:713
-msgid "The following extra packages will be installed:"
+#: apt-private/private-install.cc:697
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
-#: apt-private/private-install.cc:803
+#: apt-private/private-install.cc:786
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Föreslagna paket:"
-#: apt-private/private-install.cc:804
+#: apt-private/private-install.cc:788
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Rekommenderade paket:"
-#: apt-private/private-download.cc:32
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!"
+#: apt-private/private-install.cc:810
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:814
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Hoppar över %s, det är inte installerat och endast uppgraderingar har "
+"begärts.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras"
+#: apt-private/private-install.cc:826
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:46
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Installera dessa paket utan verifiering?"
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
+#: apt-private/private-install.cc:880
#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Valde version ”%s” (%s) för ”%s”\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:885
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Valde version ”%s” (%s) för ”%s” på grund av ”%s”\n"
+
+# Förloppsindikator då lista skapas.
+#: apt-private/private-list.cc:121
+msgid "Listing"
+msgstr "Listar"
+
+#: apt-private/private-list.cc:151
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+"Det finns %i ytterligare version. Använd växeln ”-a” för att se den."
+msgstr[1] ""
+"Det finns %i ytterligare versioner. Använd växeln ”-a” för att se dem."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Korrigerar beroenden…"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid " failed."
+msgstr " misslyckades."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Kunde inte korrigera beroenden"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:105
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:107
+msgid " Done"
+msgstr " Färdig"
-#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
-#: apt-private/private-show.cc:86
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Du bör köra ”apt-get -f install” för att korrigera dessa."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:114
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Otillfredsställda beroenden. Prova med -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "okänd"
-#: apt-private/private-output.cc:201
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-private/private-output.cc:272
+#, c-format
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Installerat]"
+msgstr "[installerat,uppgraderingsbart till: %s]"
-#: apt-private/private-output.cc:205
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-output.cc:275
msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Installerat]"
+msgstr "[installerat,lokalt]"
-#: apt-private/private-output.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:277
msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+msgstr "[installerat,automatiskt borttagbart]"
-#: apt-private/private-output.cc:210
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-output.cc:279
msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Installerat]"
+msgstr "[installerat,automatiskt]"
-#: apt-private/private-output.cc:212
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-output.cc:281
msgid "[installed]"
-msgstr " [Installerat]"
+msgstr "[installerat]"
-#: apt-private/private-output.cc:216
+#: apt-private/private-output.cc:284
#, c-format
msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgstr "[uppgraderingsbart från: %s]"
-#: apt-private/private-output.cc:220
+#: apt-private/private-output.cc:288
msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
+msgstr "[kvarvarande-inställning]"
-#: apt-private/private-output.cc:320
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:410
+#: apt-private/private-output.cc:402
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "men %s är installerat"
-#: apt-private/private-output.cc:412
+#: apt-private/private-output.cc:404
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "men %s kommer att installeras"
-#: apt-private/private-output.cc:419
+#: apt-private/private-output.cc:411
msgid "but it is not installable"
msgstr "men det kan inte installeras"
-#: apt-private/private-output.cc:421
+#: apt-private/private-output.cc:413
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "men det är ett virtuellt paket"
-#: apt-private/private-output.cc:424
+#: apt-private/private-output.cc:416
msgid "but it is not installed"
msgstr "men det är inte installerat"
-#: apt-private/private-output.cc:424
+#: apt-private/private-output.cc:416
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "men det kommer inte att installeras"
-#: apt-private/private-output.cc:429
+#: apt-private/private-output.cc:421
msgid " or"
msgstr " eller"
-#: apt-private/private-output.cc:458
+#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:455
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:"
-#: apt-private/private-output.cc:484
+#: apt-private/private-output.cc:465
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:"
-#: apt-private/private-output.cc:506
+#: apt-private/private-output.cc:481
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:"
-#: apt-private/private-output.cc:527
+#: apt-private/private-output.cc:497
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:"
-#: apt-private/private-output.cc:548
+#: apt-private/private-output.cc:512
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:"
-#: apt-private/private-output.cc:568
+#: apt-private/private-output.cc:525
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Följande tillbakahållna paket kommer att ändras:"
-#: apt-private/private-output.cc:623
+#: apt-private/private-output.cc:552
#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (på grund av %s) "
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (på grund av %s)"
-#: apt-private/private-output.cc:631
+#: apt-private/private-output.cc:602
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort.\n"
"Detta bör INTE genomföras såvida du inte vet exakt vad du gör!"
-#: apt-private/private-output.cc:662
+#: apt-private/private-output.cc:633
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu att uppgradera, %lu att nyinstallera, "
-#: apt-private/private-output.cc:666
+#: apt-private/private-output.cc:637
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu att installera om, "
-#: apt-private/private-output.cc:668
+#: apt-private/private-output.cc:639
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu att nedgradera, "
-#: apt-private/private-output.cc:670
+#: apt-private/private-output.cc:641
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu att ta bort och %lu att inte uppgradera.\n"
-#: apt-private/private-output.cc:674
+#: apt-private/private-output.cc:645
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n"
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:696
+#: apt-private/private-output.cc:667
msgid "[Y/n]"
msgstr "[J/n]"
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:702
+#: apt-private/private-output.cc:673
msgid "[y/N]"
msgstr "[j/N]"
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:713
+#: apt-private/private-output.cc:684
msgid "Y"
msgstr "J"
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:719
+#: apt-private/private-output.cc:690
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
-#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:87
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Korrigerar beroenden...."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:90
-msgid " failed."
-msgstr " misslyckades."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kunde inte korrigera beroenden"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:98
-msgid " Done"
-msgstr " Färdig"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:105
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Otillfredsställda beroenden. Prova med -f."
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:45
+#: apt-private/private-update.cc:31
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
-#: apt-private/private-upgrade.cc:19
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Beräknar uppgradering... "
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:24
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:26
-msgid "Done"
-msgstr "Färdig"
-
-#: apt-private/private-search.cc:61
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:152
+#: apt-private/private-update.cc:96
#, c-format
-msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
msgid_plural ""
-"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
msgstr[0] ""
+"%i paket kan uppgraderas. Kör ”apt list --upgradable” för att se det.\n"
msgstr[1] ""
+"%i paket kan uppgraderas. Kör ”apt list --upgradable” för att se dem.\n"
+
+#: apt-private/private-update.cc:100
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr "Alla paket är uppdaterade."
-#: apt-private/private-show.cc:159
+#: apt-private/private-show.cc:158
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "Det finns %i ytterligare post. Använd växeln ”-a” för att se den."
+msgstr[1] "Det finns %i ytterligare poster. Använd växeln ”-a” för att se dem."
+
+#: apt-private/private-show.cc:165
msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "inte ett riktigt paket (virtuellt)"
-#: apt-private/private-main.cc:19
+#: apt-private/private-main.cc:34
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
" Tänk också på att låsningen är inaktiverad, så\n"
" förlita dig inte på relevansen till den verkliga situationen!"
-#: apt-private/private-sources.cc:45
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-private/private-download.cc:45
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:57 apt-private/private-download.cc:64
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras"
+
+#: apt-private/private-download.cc:62
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Installera dessa paket utan verifiering?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
+
+#: apt-private/private-download.cc:105
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:127 apt-private/private-download.cc:130
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s"
+
+#: apt-private/private-download.cc:144
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s."
+
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, c-format
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
+msgstr "Misslyckades med att tolka %s. Redigera igen? "
-#: apt-private/private-sources.cc:57
+#: apt-private/private-sources.cc:70
#, c-format
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+msgstr "Din ”%s”-fil ändrades, kör ”apt-get update”."
-# Måste vara tre bokstäver(?)
-# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig
-#: apt-private/acqprogress.cc:60
-msgid "Hit "
-msgstr "Bra "
+#: apt-private/private-search.cc:69
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Fulltextsökning"
-# "Get:" = hämtar ny version
-#: apt-private/acqprogress.cc:84
-msgid "Get:"
-msgstr "Läs:"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc:74
+#, c-format
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Bra:%lu %s"
-# "Ign" = hoppar över
-#: apt-private/acqprogress.cc:115
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc:96
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Läs:%lu %s"
-# "Err" = fel vid hämtning
-#: apt-private/acqprogress.cc:119
-msgid "Err "
-msgstr "Fel "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:126
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Ign:%lu %s"
-#: apt-private/acqprogress.cc:140
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:136
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Fel:%lu %s"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:159
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n"
-#: apt-private/acqprogress.cc:230
-#, c-format
+#: apt-private/acqprogress.cc:229
msgid " [Working]"
msgstr " [Arbetar]"
-#: apt-private/acqprogress.cc:291
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
msgstr ""
"Mediabyte: Mata in skivan med etiketten\n"
-" \"%s\"\n"
-"i enheten \"%s\" och tryck på Enter\n"
+" ”%s”\n"
+"i enheten ”%s” och tryck på [Retur]\n"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
-#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
+#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
+#: apt-pkg/acquire.cc:622 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:412
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:318 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kunde inte läsa %s"
# Felmeddelande för misslyckad chdir
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:123
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:628
+#: apt-pkg/acquire.cc:653 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
+#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kunde inte byta till %s"
#: methods/mirror.cc:280
#, c-format
msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades "
+msgstr "Ingen spegelfil ”%s” hittades "
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
#. and provide a config option to define that default
#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades "
+msgstr "Kan inte läsa spegelfilen ”%s”"
#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades "
+msgstr "Ingen post funnen i spegelfilen ”%s”"
#: methods/mirror.cc:445
#, c-format
msgid "[Mirror: %s]"
msgstr "[Spegel: %s]"
-#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
+#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess"
-#: methods/rsh.cc:339
+#: methods/rsh.cc:364
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Tryck på Enter för att fortsätta."
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Tryck på [Retur] för att fortsätta."
#: dselect/install:92
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
#: dselect/install:105
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "meddelandet är viktiga. Försök korrigera dem och kör [I]nstallera igen"
+msgstr "meddelande är viktiga. Försök korrigera dem och kör [I]nstallera igen"
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
msgstr "Sammanfogar tillgänglig information"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
+#: apt-pkg/install-progress.cc:58
#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s är inte ett giltigt DEB-paket."
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "Förlopp: [%3i%%]"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n"
-"och mallinformation från paket\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" -h Denna hjälptext.\n"
-" -t Ställ in temporärkatalogen.\n"
-" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
-" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Kör dpkg"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
+#: apt-pkg/init.cc:176
#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kunde inte skriva till %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan inte ta reda på debconf-version. Är debconf installerat?"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Paketsystemet ”%s” stöds inte"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång"
+#
+#: apt-pkg/init.cc:192
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Kunde inte fastställa en lämplig paketsystemstyp"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lång"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Fel vid skrivning av rubrik till innehållsfil"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Skrev %i poster.\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Fel vid behandling av innehållet %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n"
-"Kommandon: packages binärsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n"
-" sources källsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n"
-" contents sökväg\n"
-" release sökväg\n"
-" generate konfiguration [grupper]\n"
-" clean konfiguration\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder många\n"
-"former av generering, allt från helautomatiserat till funktionella\n"
-"ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive skapar Package-filer från ett träd med .deb-filer.\n"
-"Packagefilen innehåller alla styrfälten från paketen samt MD5-hashvärdet\n"
-"och filstorlek. En overrride-fil stöds för att tvinga värden på Priority\n"
-"och Section.\n"
-"\n"
-"På samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer från ett träd med\n"
-".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n"
-"override-fil för källkoden.\n"
-"\n"
-"Kommandona \"packages\" och \"sources\" bör köras från rotet på trädet.\n"
-"Binärsökvägen bör peka på basen på den rekursiva sökningen och\n"
-"override-filen bör innehålla override-flaggorna de framtvingade flaggorna.\n"
-"Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel på\n"
-"hur programmet kan användas från Debianarkivet:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" -h Denna hjälptext\n"
-" --md5 Kontrollera generering av MD5\n"
-" -s=? Källkods-override-fil\n"
-" -q Tyst\n"
-" -d=? Väljer den valfria cachedatabasen\n"
-" --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felsökningsläget\n"
-" --contents Styr skapande av contents-fil\n"
-" -c=? Läs denna konfigurationsfil\n"
-" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Inga val träffades"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\""
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB var skadad, filen omdöpt till %s.old"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB är gammal, försöker uppgradera %s"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"DB-formatet är ogiltigt. Ta bort och återskapa databasen om du uppgraderar "
-"från en äldre version av apt."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas."
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:102
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra ”apt-get update”"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
-#: apt-inst/extract.cc:209
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Misslyckades med att ta status på %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:120
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
-#: ftparchive/cachedb.cc:249
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arkivet har ingen styrpost"
+# Felmeddelande
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Paketcachen är tom"
-#: ftparchive/cachedb.cc:490
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Kunde inte få tag i någon markör"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Paketcachefilen är skadad"
-#: ftparchive/writer.cc:82
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Paketcachefilen är skadad, den är för liten"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Denna APT saknar stöd för versionssystemet ”%s”"
-#: ftparchive/writer.cc:87
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n"
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Paketcachen byggdes för andra arkitekturer: %s gentemot %s"
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "E: "
-msgstr "F: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "Depends"
+msgstr "Beroende av"
-#: ftparchive/writer.cc:145
-msgid "W: "
-msgstr "V: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Förberoende av"
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Felen gäller filen "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "Suggests"
+msgstr "Föreslår"
-#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Misslyckades med att slå upp %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Recommends"
+msgstr "Rekommenderar"
-# ???
-#: ftparchive/writer.cc:183
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Trädvandring misslyckades"
+# "Konfliktar"?
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Står i konflikt med"
-#: ftparchive/writer.cc:210
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Misslyckades med att öppna %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Replaces"
+msgstr "Ersätter"
-#: ftparchive/writer.cc:269
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " Avlänka %s [%s]\n"
+# "Föråldrar"?
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Föråldrar"
-#: ftparchive/writer.cc:277
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa länken %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Breaks"
+msgstr "Gör sönder"
-#: ftparchive/writer.cc:281
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Misslyckades med att länka ut %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Enhances"
+msgstr "Utökar"
-#: ftparchive/writer.cc:289
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "important"
+msgstr "viktigt"
-#: ftparchive/writer.cc:299
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Avlänkningsgränsen på %sB nåddes.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "required"
+msgstr "nödvändigt"
-# Fält vid namn "Package"
-#: ftparchive/writer.cc:404
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arkivet har inget package-fält"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
-#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s har ingen post i override-filen\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
+msgid "optional"
+msgstr "valfri"
-# parametrar: paket, ny, gammal
-#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " ansvarig för paketet %s är %s ej %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
+
+#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Beräknar uppgradering"
-#: ftparchive/writer.cc:712
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s har ingen källåsidosättningspost\n"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas."
-#: ftparchive/writer.cc:716
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s har heller ingen binär åsidosättningspost\n"
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Är paketet %s installerat?"
-#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s startade inte korrekt"
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:543
#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Kunde inte öppna %s"
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "Mata in skivan med etiketten ”%s” i enheten ”%s” och tryck på [Retur]."
-# parametrar: filnamn, radnummer
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Bygger beroendeträd"
-#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa åsidosättningsfilen %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:140
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandiderande versioner"
-# parametrar: filnamn, radnummer
-#: ftparchive/override.cc:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Beroendegenerering"
-#: ftparchive/override.cc:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Läser tillståndsinformation"
-#: ftparchive/override.cc:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3"
+#: apt-pkg/depcache.cc:252
+#, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna StateFile %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:71
+#: apt-pkg/depcache.cc:257
#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\""
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Misslyckades med att skriva temporär StateFile %s"
-# ???
-#: ftparchive/multicompress.cc:101
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:156
+msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgstr "Använd --allow-insecure-repositories för att tvinga uppdateringen"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2189
#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimerade utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)."
-#: ftparchive/multicompress.cc:190
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:631
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte"
-#: ftparchive/multicompress.cc:193
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Misslyckades med att grena process"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Storleken stämmer inte"
-#: ftparchive/multicompress.cc:207
-msgid "Compress child"
-msgstr "Barnprocess för komprimering"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:641
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ogiltigt filformat"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:646
+msgid "Signature error"
+msgstr "Signaturfel"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid verifiering av signaturen. Förrådet har inte "
+"uppdaterats och de tidigare indexfilerna kommer att användas. GPG-fel: %s: "
+"%s\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:230
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:845 apt-pkg/acquire-item.cc:851
#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-fel: %s: %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:303
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "In/ut för underprocess/fil misslyckades"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1016
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta förväntad post ”%s” i Release-fil (Felaktig sources.list-"
+"post eller fel format på fil)"
-#: ftparchive/multicompress.cc:341
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1122
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Det finns ingen öppen nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:357
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1162
#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem med att länka ut %s"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Release-fil för %s har gått ut (ogiltig sedan %s). Uppdateringar för detta "
+"förråd kommer inte verkställas."
-#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1203
#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Konflikt i distribution: %s (förväntade %s men fick %s)"
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1320 apt-pkg/acquire-item.cc:1576
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
+"authenticated."
msgstr ""
-"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n"
-"och mallinformation från paket\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" -h Denna hjälptext.\n"
-" -t Ställ in temporärkatalogen.\n"
-" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
-" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Okänd paketpost!"
+"Data från ”%s” är inte signerat. Paket från det förrådet kan inte "
+"autentiseras."
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1422
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
+"contact the owner of the repository."
msgstr ""
-"Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n"
-"-s anges för att ange filens typ.\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" -h Denna hjälptext.\n"
-" -s Använd källkodsfilssortering.\n"
-" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
-" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
+"Förrådet ”%s” har inte en Release-fil. Detta är föråldrat, kontakta "
+"förrådets ägare."
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Misslyckades med att skapa rör"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1555
+#, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Förrådet ”%s” är inte längre signerat."
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Misslyckades med att köra gzip"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+"Detta är vanligen inte tillåtet, men flaggan Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories gavs för att åsidosätta detta."
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Skadat arkiv"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2685
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Jag kunde inte hitta någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
+"manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)."
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkivet skadat"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2751
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Kan inte hitta en källa för att hämta version ”%s” av ”%s”"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2789
#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Okänd TAR-rubriktyp %u, del %s"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Paketindexfilerna är skadade. Inget ”Filename:”-fält för paketet %s."
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ogiltig arkivsignatur"
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2990 apt-pkg/acquire-item.cc:3132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Ändringslogg för %s (%s)"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fel vid läsning av rubrik för arkivdel"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
+# NewPackage etc. är funktionsnamn
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ogiltig arkivdelsrubrik %s"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (%s%d)"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ogiltigt arkivdelsrubrik"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn som denna APT kan hantera."
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arkivet är för kort"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Misslyckades med att läsa arkivrubriker"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner som denna APT kan hantera."
-#: apt-inst/filelist.cc:382
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode anropat på fortfarande länkad nod"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Grattis, du överskred antalet beskrivningar som denna APT kan hantera."
-#: apt-inst/filelist.cc:414
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Misslyckades med att hitta hash-elementet!"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden som denna APT kan hantera."
-#: apt-inst/filelist.cc:461
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Läser paketlistor"
-#: apt-inst/filelist.cc:466
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Internt fel i AddDiversion"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache"
-#: apt-inst/filelist.cc:479
+#: apt-pkg/acquire.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:147 apt-pkg/cdrom.cc:833
#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Försöker att skriva över en omdirigering, %s -> %s och %s/%s"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Listkatalogen %spartial saknas."
-#: apt-inst/filelist.cc:508
+#: apt-pkg/acquire.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:152
#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Omdirigeringen %s -> %s inlagd två gånger"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
-#: apt-inst/filelist.cc:551
+#: apt-pkg/acquire.cc:163
#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Kunde inte låsa katalogen %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
+#: apt-pkg/acquire.cc:500
#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s"
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+"Kan inte släppa privilegier för hämtning eftersom filen ”%s” inte kunde "
+"kommas åt av användaren ”%s”."
-#: apt-inst/dirstream.cc:106
+#: apt-pkg/acquire.cc:618 apt-pkg/clean.cc:39
#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s"
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Rensning av %s stöds inte"
-#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:1146
#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Sökvägen %s är för lång"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Hämtar fil %li av %li (%s återstår)"
-#: apt-inst/extract.cc:125
+#: apt-pkg/acquire.cc:1148
#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Packar upp %s flera gånger"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Hämtar fil %li av %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s"
+msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Vissa indexfiler kunde inte hämtas. De har ignorerats eller så har de gamla "
+"använts istället."
-#: apt-inst/extract.cc:135
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Du måste lägga till några ”source”-URI:er i din sources.list"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:64
#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Katalogen %s är omdirigerad"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Kunde inte ta status på %s."
-#: apt-inst/extract.cc:145
+#: apt-pkg/policy.cc:77
#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Paketet försöker att skriva till omdirigeringsmålet %s/%s"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"Värdet ”%s” är ogiltigt för APT::Default-Release eftersom ingen sådan utgåva "
+"är tillgänglig i källorna"
-#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång"
+# "Package" är en sträng i konfigurationsfilen
+#: apt-pkg/policy.cc:453
+#, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen %s, ”Package”-rubriken saknas"
-#: apt-inst/extract.cc:242
+#: apt-pkg/policy.cc:475
#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Katalogen %s ersätts av en icke-katalog"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Förstod inte nåltypen %s"
-#: apt-inst/extract.cc:282
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg"
+#: apt-pkg/policy.cc:484
+#, c-format
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
-#: apt-inst/extract.cc:286
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Sökvägen är för lång"
+#: apt-pkg/policy.cc:491
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål"
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Skriv över paketträff utan version för %s"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på ”%s”. Se man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure för information. (%d)"
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Kunde inte konfigurera ”%s”. "
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:677
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Kunde inte ta status på %s"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"För att genomföra installationen måste det systemkritiska paketet %s "
+"tillfälligt tas bort på grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. "
+"Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du "
+"aktivera flaggan ”APT::Force-LoopBreak”."
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-pkg/cdrom.cc:498
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Rad %u är för lång i källistan %s."
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
+#: apt-pkg/cdrom.cc:572
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Avmonterar cd-rom…\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:587
#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Kunde inte tolka control-filen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:600
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Väntar på skiva…\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:610
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Monterar cd-rom…\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-pkg/cdrom.cc:621
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identifierar… "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:663
#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Kunde inte duplicera filhandtag %i"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Lagrad etikett: %s\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:681
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Söker efter indexfiler på skivan…\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Kunde inte stänga mmap"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Hittade %zu paketindex, %zu källkodsindex, %zu översättningsindex och %zu "
+"signaturer\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Kunde inte synkronisera mmap"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:745
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta några paketfiler. Detta är kanske inte en Debian-skiva "
+"eller felaktig arkitektur?"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-pkg/cdrom.cc:772
#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Hittade etiketten ”%s”\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Misslyckades med att kapa av filen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:801
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/cdrom.cc:818
#, c-format
msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
msgstr ""
-"Dynamisk MMap fick slut på utrymme. Öka storleken för APT::Cache-Start. "
-"Aktuellt värde: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Denna skiva heter: \n"
+"”%s”\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-pkg/cdrom.cc:820
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopierar paketlistor…"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:867
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Skriver ny källista\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:878
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:263
#, c-format
msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
-"Kunde inte öka storleken för MMap eftersom gränsen på %lu byte redan har "
-"uppnåtts."
+"Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
msgstr ""
-"Kunde inte öka storleken för MMap eftersom automatisk växt har inaktiverats "
-"av användaren."
+"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på "
+"tillbakahållna paket."
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållit tillbaka trasiga paket."
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin %lis"
+#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Skicka scenario till lösare"
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+#: apt-pkg/edsp.cc:232
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Skicka förfrågan till lösare"
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-pkg/edsp.cc:311
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Förbered för att motta lösning"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:318
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Extern lösare misslyckades utan något informativt felmeddelande"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Kör extern lösare"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexfiler av typ ”%s” stöds inte"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
+#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Valet %s hittades inte"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (%d)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
+#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Okänd typförkortning: \"%c\""
+msgid "Cannot convert %s to integer"
+msgstr ""
+
+# parametrar: filnamn, radnummer
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:140 apt-pkg/sourcelist.cc:147
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:158
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:209
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:212 apt-pkg/sourcelist.cc:223
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:229 apt-pkg/sourcelist.cc:232
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:245 apt-pkg/sourcelist.cc:247
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:250 apt-pkg/sourcelist.cc:256
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Felaktig åsidosättning %s rad %llu (%s)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:367
#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Öppnar %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:401
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block börjar utan namn."
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:405
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat märke"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typ ”%s” är inte känd på rad %u i källistan %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:441
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp efter värde"
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typen ”%s” är inte känd i post %u i källistan %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Utgåvan ”%s” för ”%s” hittades inte"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
+#: apt-pkg/cacheset.cc:495
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: För många nästlade inkluderingar"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Version ”%s” för ”%s” hittades inte"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-pkg/cacheset.cc:730
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrån"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta funktionen ”%s”"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
+#: apt-pkg/cacheset.cc:736
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket ”%s”"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/cacheset.cc:742
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: clear-direktivet kräver ett flaggträd som argument"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta något paket med sökmönstret ”%s”"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
+#: apt-pkg/cacheset.cc:781
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Kan inte välja versioner från paketet ”%s” eftersom det är helt virtuellt"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
+#: apt-pkg/cacheset.cc:820
#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Fel!"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Kan inte välja senaste version från paketet ”%s” eftersom det är helt "
+"virtuellt"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-pkg/cacheset.cc:828
#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Färdig"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Kan inte välja kandidatversion från paketet %s eftersom det inte har någon "
+"kandidat"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
-msgid "..."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:836
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
msgstr ""
+"Kan inte välja installerad version från paketet %s eftersom det inte är "
+"installerat"
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Färdig"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:844 apt-pkg/cacheset.cc:852
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Kan inte välja installerad version eller kandidatversion från paketet ”%s” "
+"eftersom det inte har någon av dem"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:215
#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Kommandoradsflaggan \"%c\" [från %s] är inte känd."
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:234
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Förstår inte kommandoradsflaggan %s"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:314
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Kunde inte tolka Release-filen %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:323
#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Flaggan %s kräver ett argument."
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Inga sektioner i Release-filen %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:363
#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:371
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ogiltig ”Date”-post i Release-filen %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:392
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ogiltig ”Valid-Until”-post i Release-filen %s"
+
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:521 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:529
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:537 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:545
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:568
+#, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
msgstr ""
-"Flaggan %s: Den angivna konfigurationsposten måste innehålla ett =<värde>."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:563
#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Flaggan %s kräver ett heltalsargument, inte \"%s\""
+msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Flaggan \"%s\" är för lång"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Installerar %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Förstår inte %s, prova med \"true\" eller \"false\"."
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Konfigurerar %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Felaktig åtgärd %s"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Tar bort %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkten %s."
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Tar bort hela %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Kunde inte ta status på cd-romen."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Uppmärksammar försvinnandet av %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problem med att stänga gzip-filen %s"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Kör efterinstallationsutlösare %s"
+
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Katalogen ”%s” saknas"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Kunde inte öppna filen ”%s”"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Förbereder %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Packar upp %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Förbereder konfigurering av %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Installerade %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Förbereder borttagning av %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Tog bort %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Förbereder borttagning av hela %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Tog bort hela %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+#, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan inte skriva logg (%s)"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr "Är /dev/pts monterad?"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Åtgärden avbröts innan den kunde slutföras"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Ingen apport-rapport skrevs därför att MaxReports redan har uppnåtts"
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att det är "
+"ett efterföljande fel från ett tidigare problem."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att "
+"diskutrymmet är slut"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att minnet "
+"är slut"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar ett problem "
+"på det lokala systemet"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar ett in-/ut-"
+"fel för dpkg"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Använder en annan process den?"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Är du root?"
+
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg avbröts. Du måste köra ”%s” manuellt för att korrigera problemet. "
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
+msgid "Not locked"
+msgstr "Inte låst"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Använder inte låsning för skrivskyddade låsfilen %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Kunde inte öppna låsfilen %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Använder inte låsning för nfs-monterade låsfilen %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Kunde inte erhålla låset %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Lista över filer kan inte skapas eftersom ”%s” inte är en katalog"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorerar ”%s” i katalogen ”%s” eftersom det inte är en vanlig fil"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr ""
+"Ignorerar filen ”%s” i katalogen ”%s” eftersom den inte har en filändelse"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
+"Ignorerar filen ”%s” i katalogen ”%s” eftersom den har en ogiltig filändelse"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Underprocessen %s tog emot signal %u."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Underprocessen %s svarade med en felkod (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Underprocessen %s avslutades oväntat"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problem med att stänga gzip-filen %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Kunde inte öppna filhandtag %d"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2204
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Misslyckades med att starta komprimerare "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar"
+msgstr "läsning, har fortfarande %llu att läsa men ingenting finns kvar"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
+#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte"
+msgstr "skrivning, har fortfarande %llu att skriva men kunde inte"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "Problem med att stänga filen %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1744
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "Problem med att byta namn på filen %s till %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "Problem med att avlänka filen %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1768
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Problem med att synkronisera filen"
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2174 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ingen nyckelring installerad i %s."
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Kunde inte anropa mkstemp för %s"
-# Felmeddelande
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Paketcachen är tom"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2179 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kunde inte skriva till %s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Paketcachefilen är skadad"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s… Fel!"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s… Färdig"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Paketcachefilen är skadad"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr "…"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Denna APT saknar stöd för versionssystemet \"%s\""
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Paketcachen byggdes för en annan arkitektur"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s… %u%%"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "Depends"
-msgstr "Beroende av"
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Förberoende av"
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin %lis"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "Suggests"
-msgstr "Föreslår"
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Recommends"
-msgstr "Rekommenderar"
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
-# "Konfliktar"?
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Står i konflikt med"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Valet %s hittades inte"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Replaces"
-msgstr "Ersätter"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil"
-# "Föråldrar"?
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Föråldrar"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Kunde inte duplicera filhandtag %i"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Breaks"
-msgstr "Gör sönder"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Kunde inte utföra mmap på %llu byte"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Enhances"
-msgstr "Utökar"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "important"
-msgstr "viktigt"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "required"
-msgstr "nödvändigt"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
-msgid "optional"
-msgstr "valfri"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Bygger beroendeträd"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandiderande versioner"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Beroendegenerering"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Kunde inte stänga mmap"
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Läser tillståndsinformation"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Kunde inte synkronisera mmap"
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Misslyckades med att öppna StateFile %s"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Misslyckades med att skriva temporär StateFile %s"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Misslyckades med att kapa av filen"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:138
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Dynamisk MMap fick slut på utrymme. Öka storleken för APT::Cache-Start. "
+"Aktuellt värde: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:235
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Kunde inte öka storleken för MMap eftersom gränsen på %lu byte redan har "
+"uppnåtts."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] ej tolkningsbar)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Kunde inte öka storleken för MMap eftersom automatisk växt har inaktiverats "
+"av användaren."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] för kort)"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkten %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] är inte en tilldelning)"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Kunde inte ta status på cd-romen"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] saknar nyckel)"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Okänd typförkortning: ”%c”"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] nyckeln %s saknar värde)"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har (URI)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block börjar utan namn."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat märke"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp efter värde"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: För många nästlade inkluderingar"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Öppnar %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrån"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Rad %u är för lång i källistan %s."
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet ”%s” stöds inte"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: clear-direktivet kräver ett flaggträd som argument"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
-#, c-format
msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på \"%s\". Se man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure för information. (%d)"
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Kommandoradsflaggan ”%c” [från %s] är inte känd."
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"För att genomföra installationen måste det systemkritiska paketet %s "
-"tillfälligt tas bort på grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. "
-"Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du "
-"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"."
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:266
-#, c-format
msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på "
-"tillbakahållna paket."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållit tillbaka trasiga paket."
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Förstår inte kommandoradsflaggan %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Listkatalogen %spartial saknas."
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolesk"
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Flaggan %s kräver ett argument."
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Kunde inte låsa katalogen %s"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr ""
+"Flaggan %s: Den angivna konfigurationsposten måste innehålla ett =<värde>."
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:893
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Hämtar fil %li av %li (%s återstår)"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Flaggan %s kräver ett heltalsargument, inte ”%s”"
-#: apt-pkg/acquire.cc:895
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Hämtar fil %li av %li"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Flaggan ”%s” är för lång"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas."
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Förstår inte %s, prova med ”true” eller ”false”."
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s startade inte korrekt"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Felaktig åtgärd %s"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck på Enter."
+"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 …]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n"
+"och mallinformation från paket\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -h Denna hjälptext.\n"
+" -t Ställ in temporärkatalogen.\n"
+" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
+" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/init.cc:143
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan inte ta reda på debconf-version. Är debconf installerat?"
-#
-#: apt-pkg/init.cc:159
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Kunde inte fastställa en lämplig paketsystemstyp"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång"
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Kunde inte ta status på %s."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Du måste lägga till några \"source\"-URI:er i din sources.list"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas."
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\""
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lång"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Fel vid skrivning av rubrik till innehållsfil"
-#: apt-pkg/policy.cc:75
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Fel vid behandling av innehållet %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
+"Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n"
+"Kommandon: packages binärsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n"
+" sources källsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n"
+" contents sökväg\n"
+" release sökväg\n"
+" generate konfiguration [grupper]\n"
+" clean konfiguration\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder många\n"
+"former av generering, allt från helautomatiserat till funktionella\n"
+"ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive skapar Package-filer från ett träd med .deb-filer.\n"
+"Packagefilen innehåller alla styrfälten från paketen samt MD5-hashvärdet\n"
+"och filstorlek. En åsidosättningsfil stöds för att tvinga värden på "
+"Priority\n"
+"och Section.\n"
+"\n"
+"På samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer från ett träd med\n"
+".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n"
+"åsidosättningsfil för källkoden.\n"
+"\n"
+"Kommandona ”packages” och ”sources” bör köras från roten på trädet.\n"
+"Binärsökvägen bör peka på basen på den rekursiva sökningen och\n"
+"åsidosättningsfilen bör innehålla de framtvingade flaggorna.\n"
+"Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel på\n"
+"hur programmet kan användas från Debianarkivet:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -h Denna hjälptext\n"
+" --md5 Kontrollera generering av MD5\n"
+" -s=? Källåsidosättningsfil\n"
+" -q Tyst\n"
+" -d=? Väljer den valfria cachedatabasen\n"
+" --no-delink Aktivera ”delinkning”-felsökningsläget\n"
+" --contents Styr skapande av contents-fil\n"
+" -c=? Läs denna konfigurationsfil\n"
+" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga"
-# "Package" är en sträng i konfigurationsfilen
-#: apt-pkg/policy.cc:414
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen %s, \"Package\"-rubriken saknas"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:436
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Förstod inte nåltypen %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem"
-
-# NewPackage etc. är funktionsnamn
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Inga val träffades"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn som denna APT kan hantera."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen ”%s”"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner som denna APT kan hantera."
+#: ftparchive/cachedb.cc:68
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB var skadad, filen omdöpt till %s.old"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Grattis, du överskred antalet beskrivningar som denna APT kan hantera."
+#: ftparchive/cachedb.cc:86
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB är gammal, försöker uppgradera %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden som denna APT kan hantera."
+#: ftparchive/cachedb.cc:97
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"DB-formatet är ogiltigt. Ta bort och återskapa databasen om du uppgraderar "
+"från en äldre version av apt."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: ftparchive/cachedb.cc:102
#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
+#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Misslyckades med att ta status på %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Läser paketlistor"
+#: ftparchive/cachedb.cc:327
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Misslyckades med att läsa .dsc"
-# Bättre ord?
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Samlar filtillhandahållningar"
+#: ftparchive/cachedb.cc:360
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arkivet har ingen styrpost"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache"
+#: ftparchive/cachedb.cc:527
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Kunde inte få tag i någon markör"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
+#: ftparchive/writer.cc:106
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)."
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte"
+#: ftparchive/writer.cc:111
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Storleken stämmer inte"
+#: ftparchive/writer.cc:167
+msgid "E: "
+msgstr "F: "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Felaktig åtgärd %s"
+#: ftparchive/writer.cc:169
+msgid "W: "
+msgstr "V: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:176
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Felen gäller filen "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
+#: ftparchive/writer.cc:194 ftparchive/writer.cc:226
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Misslyckades med att slå upp %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s"
+# ???
+#: ftparchive/writer.cc:207
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Trädvandring misslyckades"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Det finns ingen öppen nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n"
+#: ftparchive/writer.cc:234
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
+#: ftparchive/writer.cc:293
#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " Avlänka %s [%s]\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
+#: ftparchive/writer.cc:301
#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Konflikt i distribution: %s (förväntade %s men fick %s)"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa länken %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
+#: ftparchive/writer.cc:305
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Ett fel inträffade vid verifiering av signaturen. Förrådet har inte "
-"uppdaterats och de tidigare indexfilerna kommer att användas. GPG-fel: %s: "
-"%s\n"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Misslyckades med att länka ut %s"
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
+#: ftparchive/writer.cc:313
#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-fel: %s: %s"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
+#: ftparchive/writer.cc:323
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Jag kunde inte hitta någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
-"manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)."
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Avlänkningsgränsen på %sB nåddes.\n"
+
+# Fält vid namn "Package"
+#: ftparchive/writer.cc:428
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arkivet har inget package-fält"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
+#: ftparchive/writer.cc:436 ftparchive/writer.cc:700
#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s har ingen post i åsidosättningsfilen\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
+# parametrar: paket, ny, gammal
+#: ftparchive/writer.cc:503 ftparchive/writer.cc:857
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Paketindexfilerna är skadede. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s."
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " ansvarig för paketet %s är %s ej %s\n"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
+#: ftparchive/writer.cc:714
#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s"
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s har ingen källåsidosättningspost\n"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
+#: ftparchive/writer.cc:718
#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Inga sektioner i Release-filen %s"
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s har heller ingen binär åsidosättningspost\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Kunde inte öppna %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+# parametrar: filnamn, radnummer
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ogiltig \"Valid-Until\"-post i Release-filen %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Felaktig åsidosättning %s rad %llu (%s)"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ogiltig \"Date\"-post i Release-filen %s"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa åsidosättningsfilen %s"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
+# parametrar: filnamn, radnummer
+#: ftparchive/override.cc:166
#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Leverantörsblocket %s saknar fingeravtryck"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Felaktig åsidosättning %s rad %llu #1"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:575
+#: ftparchive/override.cc:178
#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Felaktig åsidosättning %s rad %llu #2"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Avmonterar cd-rom\n"
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Felaktig åsidosättning %s rad %llu #3"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:588
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Väntar på skiva...\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm ”%s”"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:597
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Monterar cd-rom...\n"
+# ???
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimerade utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:193
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Misslyckades med att grena process"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:605
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identifierar.. "
+#: ftparchive/multicompress.cc:206
+msgid "Compress child"
+msgstr "Underprocess för komprimering"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:643
+#: ftparchive/multicompress.cc:229
#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Lagrad etikett: %s \n"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Avmonterar cd-rom...\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:302
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "In/ut för underprocess/fil misslyckades"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:667
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Söker efter indexfiler på skivan...\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:340
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:717
+#: ftparchive/multicompress.cc:356
#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Hittade %zu paketindex, %zu källkodsindex, %zu översättningsindex och %zu "
-"signaturer\n"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problem med att länka ut %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:728
+#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Kunde inte hitta några paketfiler. Detta är kanske inte en Debian-skiva "
-"eller felaktig arkitektur?"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Hittade etiketten \"%s\"\n"
+"Användning: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver är ett gränssnitt för att använda den interna\n"
+"lösaren som en extern lösare för APT-familjen för felsökning eller\n"
+"liknande\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -h Denna hjälptext.\n"
+" -q Loggbar utmatning - ingen förloppsindikator\n"
+" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
+" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:784
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Okänd paketpost!"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:801
-#, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Denna skiva heter: \n"
-"\"%s\"\n"
+"Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 …]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n"
+"-s anges för att ange filens typ.\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -h Denna hjälptext.\n"
+" -s Använd källkodsfilssortering.\n"
+" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
+" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:803
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopierar paketlistor..."
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode anropat på fortfarande länkad nod"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:838
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Skriver ny källista\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Misslyckades med att hitta hash-elementet!"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:846
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Internt fel i AddDiversion"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Skrev %i poster.\n"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Försöker att skriva över en omdirigering, %s -> %s och %s/%s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
+#: apt-inst/filelist.cc:506
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Omdirigeringen %s -> %s inlagd två gånger"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:549
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Sökvägen %s är för lång"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
+#: apt-inst/extract.cc:132
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Packar upp %s flera gånger"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-inst/extract.cc:142
#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Katalogen %s är omdirigerad"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: apt-inst/extract.cc:152
#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Paketet försöker att skriva till omdirigeringsmålet %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-inst/extract.cc:249
#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Katalogen %s ersätts av en icke-katalog"
+
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Sökvägen är för lång"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:472
+#: apt-inst/extract.cc:421
#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Skriv över paketträff utan version för %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:583
+#: apt-inst/extract.cc:438
#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta funktionen \"%s\""
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:589
+#: apt-inst/extract.cc:498
#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Kunde inte ta status på %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:600
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Kan inte välja versioner från paketet \"%s\" eftersom det är helt virtuellt"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:607 apt-pkg/cacheset.cc:614
+#: apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Kan inte välja installerad version eller kandidatversion från paketet \"%s\" "
-"eftersom det inte har någon av dem"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:621
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Kan inte välja senaste version från paketet \"%s\" eftersom det är helt "
-"virtuellt"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen ”%s” saknas"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:629
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Kan inte välja kandidatversion från paketet %s eftersom det inte har någon "
-"kandidat"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Kunde inte tolka control-filen"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ogiltig arkivsignatur"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Fel vid läsning av rubrik för arkivdel"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:637
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Kan inte välja installerad version från paketet %s eftersom det inte är "
-"installerat"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ogiltig arkivdelsrubrik %s"
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ogiltigt arkivdelsrubrik"
-#: apt-pkg/edsp.cc:209
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arkivet är för kort"
-#: apt-pkg/edsp.cc:279
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Misslyckades med att läsa arkivrubriker"
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s"
-#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Skadat arkiv"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkivet skadat"
-#: apt-pkg/install-progress.cc:51
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Okänd TAR-rubriktyp %u, del %s"
-#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Kör dpkg"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "Du måste ange minst ett par bestående av url och filnamn"
+
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa rör"
+
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Misslyckades med att köra gzip "
+
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n"
-#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla "
-"använts istället."
+#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#~ msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Installerar %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
+#~ msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Konfigurerar %s"
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Tar bort %s"
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Post %u i källistan %s har fel format (URI-tolkning)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Tar bort hela %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] ej tolkningsbar)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Uppmärksammar försvinnandet av %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] för kort)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Kör efterinstallationsutlösare %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] är inte en tilldelning)"
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Katalogen \"%s\" saknas"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] saknar nyckel)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] nyckeln %s saknar värde)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Förbereder %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Packar upp %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Förbereder konfigurering av %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Installerade %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Förbereder borttagning av %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Tog bort %s"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Förbereder borttagning av hela %s"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Tog bort hela %s"
+# Bättre ord?
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Samlar filtillhandahållningar"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Does not start with a cleartext signature"
+#~ msgstr "Börjar inte med en klartextsignatur"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Kunde inte skriva till %s"
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta hash-kontrollsumma för ”%s” i Release-filen"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Leverantörsblocket %s saknar fingeravtryck"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+#~ msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolesk"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command line option %s is not understood"
+#~ msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolesk"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Ingen apport-rapport skrevs därför att MaxReports redan har uppnåtts"
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: "
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att det är "
-"ett efterföljande fel från ett tidigare problem."
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Färdig"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att "
-"diskutrymmet är slut"
+# Måste vara tre bokstäver(?)
+# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "Bra "
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att minnet "
-"är slut"
+# "Get:" = hämtar ny version
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "Läs:"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att "
-"diskutrymmet är slut"
+# "Ign" = hoppar över
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "Ign "
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar ett in-/ut-"
-"fel för dpkg"
+# "Err" = fel vid hämtning
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "Fel "
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Använder en annan process den?"
+#~ msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+#~ msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Är du root?"
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "Ingen nyckelring installerad i %s."
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
-"dpkg avbröts. Du måste köra \"%s\" manuellt för att korrigera problemet. "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
-msgid "Not locked"
-msgstr "Inte låst"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s är inte ett giltigt DEB-paket."
#~ msgid ""
#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
#~ "Kunde inte patcha %s med mmap (men inga mmap-specifika fel) - patchen "
#~ "verkar vara skadad."
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-#~ msgstr "Observera, väljer \"%s\" för funktionen \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-#~ msgstr "Observera, väljer \"%s\" för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-#~ msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n"
-
-#~ msgid " [Not candidate version]"
-#~ msgstr " [Inte kandidatversion]"
-
-#~ msgid "You should explicitly select one to install."
-#~ msgstr "Du bör uttryckligen ange ett att installera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-#~ "is only available from another source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketet %s är inte tillgängligt, men ett annat paket hänvisar till det.\n"
-#~ "Det kan betyda att paketet saknas, har blivit föråldrat eller endast\n"
-#~ "är tillgängligt från andra källor\n"
-
-#~ msgid "However the following packages replace it:"
-#~ msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
-
-#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-#~ msgstr "Paketet \"%s\" har ingen installationskandidat"
-
-#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-#~ msgstr "Virtuella paket som \"%s\" kan inte tas bort\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-#~ msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-#~ msgstr "Observera, väljer \"%s\" istället för \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte "
-#~ "valts.\n"
-
-#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoppar över %s, det är inte installerat och endast uppgraderingar har "
-#~ "begärts.\n"
-
-#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#~ msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n"
-
-#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
-#~ msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
-
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-#~ msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-#~ msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n"
-
#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
#~ msgstr "Ignorera otillgängliga målutgåvan \"%s\" av paketet \"%s\""