]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nl.po
restore breaks against libapt-inst1.5 (<< 0.9.9)
[apt.git] / po / nl.po
index 939a11fabd8cae89f5eb45d390ef6d693265ec50..a55a9499544bd581cf335bef9f5c1cf8c2e79877 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
-# translation of nl.po to Dutch
-# advanced package transfer - apt message translation catalog
-#
-# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
-# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
-# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
+# Dutch translation of apt.
+# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the apt package.
+# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
+# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
+# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
 # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
 # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
+# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-16 06:52+0100\n"
-"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
+"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Dutch\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:141
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Kan %s niet lezen"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:646
-#: cmdline/apt-cache.cc:799 cmdline/apt-cache.cc:1023
-#: cmdline/apt-cache.cc:1428 cmdline/apt-cache.cc:1523
-#: cmdline/apt-cache.cc:1606
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Kan %s niet veranderen"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:245
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:247
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normale pakketten: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:290
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Ontbrekend: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
+"bestanden\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Totaal aantal vereisten: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:304
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
+"'enter' te drukken."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:335
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
+"geopend worden."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Lege pakketcache"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1223
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1299
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-cache.cc:1529
-msgid "No packages found"
-msgstr "Geen pakketten gevonden"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Vereisten"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1548
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakketbestanden:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Voor-Vereisten"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1555 cmdline/apt-cache.cc:1657
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Suggesties"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1569
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Vastgepinde pakketten:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Aanbevelingen"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cache.cc:1637
-msgid "(not found)"
-msgstr "(niet gevonden)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflicteert met"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1590
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Geïnstalleerd: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Vervangt"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1591
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidaat: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Verouderd"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1619 cmdline/apt-cache.cc:1627
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Breekt"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1634
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pakketpin: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Vult aan"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versietabel:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "belangrijk"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1754 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
-#: cmdline/apt-get.cc:2729 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "noodzakelijk"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1761
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
-"         apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"         apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"         apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
-"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
-"   gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache\n"
-"   showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
-"   showsrc - Toon bronrecords\n"
-"   stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
-"   dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
-"   dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
-"   unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
-"   search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
-"   show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket\n"
-"   depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket\n"
-"   rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
-"   pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem\n"
-"   dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
-"   xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
-"   policy - Toon beleidsinstellingen\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst\n"
-"  -p=? De pakketcache\n"
-"  -s=? De broncache\n"
-"  -q   Voortgangsindicator uitschakelen\n"
-"  -i   Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet' opdracht\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standaard"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr ""
-"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
-"Schijf 1'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "optioneel"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
+
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenten niet in paren"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
-"\n"
-"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
-"lezen\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   shell - Shell modus\n"
-"   dump  - Toon de configuratie\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst.\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
+"overschreden."
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#, c-format
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
-"sjablooninformatie\n"
-"uit Debian pakketten te halen.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h     Deze hulptekst.\n"
-"  -t      Stel de tijdelijke map in.\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
+"bestandsafhankelijkheden"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1030
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
-"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-"            sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-"            contents <pad>\n"
-"            release <pad>\n"
-"            generate config [groepen]\n"
-"            clean config\n"
-"\n"
-"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
-"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
-"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
-"dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
-"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
-"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
-"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
-"worden.\n"
-"\n"
-"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
-"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
-"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
-"\n"
-"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
-"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
-"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
-"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
-"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
-"archief:\n"
-"            apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"            dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h          Deze hulptekst\n"
-"  --md5       Beheer de MD5 generatie\n"
-"  -s=?        Bronvoorrangsbestand\n"
-"  -q          Stille uitvoer\n"
-"  -d=?        Selecteert de optionele caching database\n"
-"  --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
-"  --contents  Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
-"  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
-"  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
-"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Grootte komt niet overeen"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ongeldige operatie %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "stat op %s is mislukt"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:242
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:448
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:73
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "E: "
-msgstr "F: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:136
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
+"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
+"%s\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-fout: %s: %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:174
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
+"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:201
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Openen van %s is mislukt"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:260
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
+"pakket %s."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:268
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "readlink op %s is mislukt"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:272
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:279
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:289
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:393
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
+"zijn oudere versies van gebruikt."
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
+"bevatten"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:698
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:702
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr ""
+"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:321
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Kan %s niet openen"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
+"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
+"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
+"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
+"te activeren."
 
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificatie..."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Vorken van proces is mislukt"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:212
-msgid "Compress child"
-msgstr "Comprimeer kind"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:235
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
+"handtekeningen gevonden\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:286
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
+"verkeerde architectuur?"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:321
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Label '%s' gevonden\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:360
-msgid "decompressor"
-msgstr "decompressor"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:403
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"De schijf heet:\n"
+"'%s'\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:455
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:472
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
+"gevonden worden."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:127
-msgid "Y"
-msgstr "J"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
+"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1782
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:244
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidaat-versies"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generatie vereisten"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "De status informatie wordt gelezen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:343
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "maar het is niet installeerbaar"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:345
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "maar het is een virtueel pakket"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:348
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:348
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:353
-msgid " or"
-msgstr " of"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:384
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:412
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:434
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:457
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:480
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
+"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:500
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
+"virtueel is"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:553
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (vanwege %s) "
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
+"kandidaat heeft"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:561
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
-"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
+"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
+"niet geïnstalleerd is"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:595
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:599
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:601
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu gedegradeerd, "
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:603
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:607
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:680
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:683
-msgid " failed."
-msgstr " mislukt."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:686
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:689
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:691
-msgid " Done"
-msgstr " Klaar"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:695
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr ""
+"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:698
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:723
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:727
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:734
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:736
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:745 cmdline/apt-get.cc:900
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s wordt geopend"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:795
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:806
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:831 cmdline/apt-get.cc:2210 cmdline/apt-get.cc:2469
-#: apt-pkg/cachefile.cc:65
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:846
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
-"org te mailen"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s wordt geconfigureerd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:851
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s wordt verwijderd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:854
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:859
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:862
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:877 cmdline/apt-get.cc:880 cmdline/apt-get.cc:2308
-#: cmdline/apt-get.cc:2311
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Map '%s' ontbreekt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:890
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:926
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s wordt voorbereid"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:908
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s wordt uitgepakt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:910
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
-"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
-" ?] "
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:916 cmdline/apt-get.cc:935
-msgid "Abort."
-msgstr "Afbreken."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s is geïnstalleerd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:931
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2364 apt-pkg/algorithms.cc:1435
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s is verwijderd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1021
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1022 cmdline/apt-get.cc:2373
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s is volledig verwijderd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
-"fix-missing proberen?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1032
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1037
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Installatie wordt afgebroken."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1096
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1107
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
-"gevraagd.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
-"gevraagd.\n"
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
+"(MaxReports) al is bereikt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1135
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1146
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
+"eerdere mislukking."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1159
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Geïnstalleerd]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
+"over een volle schijf."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
+"over onvoldoende-geheugen."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "Kandidaat-versies"
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
+"over een volle schijf."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1170
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
+"dpkg-I/O is."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1175
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
-"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
-"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1194
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
+"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
+"proces?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1197
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1217
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
+"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Niet vergrendeld"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1225
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %liu %limin %lis"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1254
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liu %limin %lis"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1256
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1262
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1363
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Selectie %s niet gevonden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
+"vergrendelingsbestand %s"
 
 
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1433
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1449
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1514
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1562
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package is automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
-"nodig:"
-msgstr[1] ""
-"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
-"nodig:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1568
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1573
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
-"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
 
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1576 cmdline/apt-get.cc:1871
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1580
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1599
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Kon taak %s niet vinden"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Schrijffout"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1808
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1795
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1828
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1841
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
-"lossen:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1844
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
-"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Leesfout"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Fout!"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Klaar"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
-"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
-"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1874
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Niet-werkende pakketten:"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Klaar"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1903
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1992
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Voorgestelde pakketten:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1993
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Aanbevolen pakketten:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2022
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Kan mmap niet sluiten"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2025 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2030
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2097 cmdline/apt-get.cc:2105
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2129 cmdline/apt-get.cc:2162
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
+"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2205
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
-"worden"
+"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
+"is bereikt"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
+"door de gebruiker is uitgeschakeld."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2237 cmdline/apt-get.cc:2489
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2286
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2321
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2327
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2336
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Ophalen bron %s\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2369
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
+"worden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2398
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2410
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2411
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2428
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2448
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Dochterproces is mislukt"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2464
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
-"controleren"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2494
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2514
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2566
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
-"onvindbaar is"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2619
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
-"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Optie %s vereist een argument."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2655
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
-"is te nieuw"
+"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
+"bevatten."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2682
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2698
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Optie '%s' is te lang"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2703
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2734
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Ondersteunde modules:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ongeldige operatie %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2775
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
-"         apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"         apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
-"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
-"en 'install'.\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
-"   upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
-"   install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
-"deb)\n"
-"   remove - Verwijder pakketten\n"
-"   autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
-"   purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
-"   source - Haal bronarchieven op\n"
-"   build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
-"bronpakketten\n"
-"   dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
-"   clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
-"   autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
-"   check - Controleer onvoldane vereisten\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst\n"
-"  -q   Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
-"  -qq  Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
-"  -d   Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
-"  -s   Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
-"  -y   Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
-"  -f   Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
-"  -m   Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
-"  -u   Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
-"  -b   Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
-"  -V   Toon uitgebreide versie nummers\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
-"voor meer informatie en opties.\n"
-"                       Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2944
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
-"    Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
-"    Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
-"    vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Geraakt "
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Ophalen:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normale pakketten: "
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Genegeerd "
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Fout "
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Bezig]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Ontbrekend: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Totaal aantal vereisten: "
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Geen pakketten gevonden"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
-" '%s'\n"
-"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Onbekend pakketrecord!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pakketbestanden:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Vastgepinde pakketten:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(niet gevonden)"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Geïnstalleerd: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidaat: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pakketpin: "
+
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versietabel:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
+"         apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"         apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"         apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
-"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
+"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
+"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
+"\n"
+"Opdrachten:\n"
+"   add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
+"   gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
+"   showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
+"   showsrc - Toon bronrecords.\n"
+"   stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
+"   dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
+"   dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
+"   unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
+"   search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
+"   show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
+"   showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
+"   depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
+"   rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
+"   pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
+"   dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
+"   xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
+"   policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
 "\n"
 "Opties:\n"
 "\n"
 "Opties:\n"
-"  -h    Deze helptekst\n"
-"  -s    Sorteer bronbestanden\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -h   Deze hulptekst.\n"
+"  -p=? De pakketcache.\n"
+"  -s=? De broncache.\n"
+"  -q   Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
+"  -i   Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
+"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
 
 
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Foute standaardinstelling!"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr ""
+"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
+"Schijf 1'"
 
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
 
 
-#: dselect/install:91
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
 
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:101
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
 
 
-#: dselect/install:102
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenten niet in paren"
 
 
-#: dselect/install:104
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
-"opnieuw uit te voeren"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
+"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
+"\n"
+"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
+"lezen\n"
+"\n"
+"Opdrachten:\n"
+"   shell - Shell modus\n"
+"   dump  - Toon de configuratie\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h   Deze hulptekst.\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Beschadigd archief"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archief is te kort"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Interne fout in AddDiversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
+"worden"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
+"'%s' op:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
+#: cmdline/apt-get.cc:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:\n"
+"bzr get %s\n"
+"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
+"te halen.\n"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Het pad %s is te lang"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:124
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:134
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "De map %s is al omgeleid"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:144
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
-
-#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Het omleidingspad is te lang"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:240
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Ophalen bron %s\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:280
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:284
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Het pad is te lang"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:287 apt-pkg/sourcelist.cc:204
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:92
-#: apt-pkg/init.cc:100 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:296
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Kan %s niet lezen"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
-#, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Dochterproces is mislukt"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
-#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Kan %s niet aanmaken"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
+"controleren"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
 
 
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:947
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1032 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1037
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1181
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
+"onvindbaar is"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
-"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
-"versie van het pakket te installeren!"
+"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
+"onvindbaar is"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
+"is te nieuw"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
+"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
+"onvindbaar is"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
-#, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Ondersteunde modules:"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
-#, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
+"         apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"         apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
+"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
+"en 'install'.\n"
+"\n"
+"Opdrachten:\n"
+"   update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
+"   upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
+"   install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
+"deb)\n"
+"   remove - Verwijder pakketten\n"
+"   autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
+"   purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
+"   source - Haal bronarchieven op\n"
+"   build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
+"bronpakketten\n"
+"   dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
+"   clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
+"   autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
+"   check - Controleer onvoldane vereisten\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h   Deze hulptekst\n"
+"  -q   Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
+"  -qq  Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
+"  -d   Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
+"  -s   Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
+"  -y   Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
+"  -f   Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
+"  -m   Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
+"  -u   Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
+"  -b   Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
+"  -V   Toon uitgebreide versie nummers\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
+"voor meer informatie en opties.\n"
+"                       Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
-#, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr ""
+"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
+"worden"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen  '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
-#, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Openen van %s is mislukt"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/cdrom.cc:199
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
 
-#: methods/cdrom.cc:208
+#: methods/cdrom.cc:212
 msgid ""
 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 "cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgid ""
 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 "cannot be used to add new CD-ROMs"
@@ -1793,66 +2080,66 @@ msgstr ""
 "Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
 "get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
 
 "Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
 "get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
 
-#: methods/cdrom.cc:218
+#: methods/cdrom.cc:222
 msgid "Wrong CD-ROM"
 msgstr "Verkeerde CD"
 
 msgid "Wrong CD-ROM"
 msgstr "Verkeerde CD"
 
-#: methods/cdrom.cc:245
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr ""
 "Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr ""
 "Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
 
-#: methods/cdrom.cc:250
+#: methods/cdrom.cc:254
 msgid "Disk not found."
 msgstr "Schijf niet gevonden"
 
 msgid "Disk not found."
 msgstr "Schijf niet gevonden"
 
-#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 msgid "File not found"
 msgstr "Bestand niet gevonden"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
-#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "stat is mislukt"
 
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "stat is mislukt"
 
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
 
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
 
-#: methods/file.cc:44
+#: methods/file.cc:48
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:168
+#: methods/ftp.cc:177
 msgid "Logging in"
 msgstr "Bezig met aanmelden"
 
 msgid "Logging in"
 msgstr "Bezig met aanmelden"
 
-#: methods/ftp.cc:174
+#: methods/ftp.cc:183
 msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
 
 msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
 
-#: methods/ftp.cc:179
+#: methods/ftp.cc:188
 msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
 
 msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
 
-#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
 
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:216
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
 
 #, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:223
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
 
 #, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:243
+#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
@@ -1860,1359 +2147,1752 @@ msgstr ""
 "Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
 "ProxyLogin is leeg."
 
 "Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
 "ProxyLogin is leeg."
 
-#: methods/ftp.cc:271
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:297
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
 
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Verbinding is verlopen"
 
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Verbinding is verlopen"
 
-#: methods/ftp.cc:341
+#: methods/ftp.cc:350
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
 
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
 
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Leesfout"
-
-#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
 
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
 
-#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Protocolcorruptie"
 
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Protocolcorruptie"
 
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Schrijffout"
-
-#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Kon geen socket aanmaken"
 
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Kon geen socket aanmaken"
 
-#: methods/ftp.cc:704
+#: methods/ftp.cc:712
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
 
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
 
-#: methods/ftp.cc:710
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukt"
+
+#: methods/ftp.cc:718
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
 
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
 
-#: methods/ftp.cc:728
+#: methods/ftp.cc:735
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
 
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
 
-#: methods/ftp.cc:742
+#: methods/ftp.cc:749
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "Kon geen socket binden"
 
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "Kon geen socket binden"
 
-#: methods/ftp.cc:746
+#: methods/ftp.cc:753
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
 
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
+
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
+
+#: methods/ftp.cc:802
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
+
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
+
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
+
+#: methods/ftp.cc:890
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Datasocket verliep"
+
+#: methods/ftp.cc:935
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Zoekopdracht"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Aanroepen mislukt van "
+
+#: methods/connect.cc:76
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
+
+#: methods/connect.cc:87
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
+
+#: methods/connect.cc:94
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
+
+#: methods/connect.cc:100
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
+
+#: methods/connect.cc:108
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
+
+#: methods/connect.cc:126
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
+
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Kon '%s' niet vinden"
+
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
+
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc:211
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc:258
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
+"niet bepalen?!"
+
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
+
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
+"geïnstalleerd?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
+
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
+"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
+
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
+
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr ""
+"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
+
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Fout bij het lezen van de server"
+
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
+
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Selectie is mislukt"
+
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Verbinding verliep"
+
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
+
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Wachtend op de kopteksten"
+
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Foute koptekstregel"
+
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
+
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr ""
+"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
+
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr ""
+"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
+
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
+
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Onbekend datumformaat"
+
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Foute koptekstdata"
+
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
+
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interne fout"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " mislukt."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Klaar"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
 
 
-#: methods/ftp.cc:785
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
+#: apt-private/private-output.cc:249
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:795
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
 
 
-#: methods/ftp.cc:804
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
 
 
-#: methods/ftp.cc:824
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "maar het is niet installeerbaar"
 
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "maar het is een virtueel pakket"
 
 
-#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1002 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
 
 
-#: methods/ftp.cc:883
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
 
 
-#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datasocket verliep"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " of"
 
 
-#: methods/ftp.cc:928
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1005
-msgid "Query"
-msgstr "Zoekopdracht"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1117
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Aanroepen mislukt van "
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
 
 
-#: methods/connect.cc:70
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
 
 
-#: methods/connect.cc:81
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
 
 
-#: methods/connect.cc:90
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
 
 
-#: methods/connect.cc:96
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
 
 
-#: methods/connect.cc:104
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (vanwege %s) "
 
 
-#: methods/connect.cc:122
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
+"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:150 methods/rsh.cc:425
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
 
 
-#: methods/connect.cc:169 methods/connect.cc:188
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Kon '%s' niet vinden"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
 
 
-#: methods/connect.cc:194
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu gedegradeerd, "
 
 
-#: methods/connect.cc:197
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:244
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: methods/gpgv.cc:78
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "J"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:104
-msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
-msgstr ""
-"E: Te veel sleutelringen om door te geven aan gpgv. Er wordt afgesloten."
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:121
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
-"afgesloten."
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:237
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
-"niet bepalen?!"
+#: apt-private/private-update.cc:90
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: methods/gpgv.cc:242
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
 
-#: methods/gpgv.cc:246
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
-"geïnstalleerd?)"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:251
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:299
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
+
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
-"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
+"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
+"org te mailen"
 
 
-#: methods/gzip.cc:64
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
 
-#: methods/gzip.cc:109
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Leesfout door proces %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
 
-#: methods/http.cc:385
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Wachtend op de kopteksten"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
 
 
-#: methods/http.cc:531
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
 
 
-#: methods/http.cc:539
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Foute koptekstregel"
+#: apt-private/private-install.cc:200
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
 
 
-#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
 
 
-#: methods/http.cc:594
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr ""
-"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
 
 
-#: methods/http.cc:609
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr ""
-"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
 
 
-#: methods/http.cc:611
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
+"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
+" ?] "
 
 
-#: methods/http.cc:635
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Onbekend datumformaat"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Afbreken."
 
 
-#: methods/http.cc:793
-msgid "Select failed"
-msgstr "Selectie is mislukt"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Wilt u doorgaan?"
 
 
-#: methods/http.cc:798
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Verbinding verliep"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
 
 
-#: methods/http.cc:821
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
+"fix-missing proberen?"
 
 
-#: methods/http.cc:852
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
 
 
-#: methods/http.cc:880
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
 
 
-#: methods/http.cc:894
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr ""
-"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Installatie wordt afgebroken."
 
 
-#: methods/http.cc:896
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Fout bij het lezen van de server"
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
+"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
+"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
 
 
-#: methods/http.cc:987 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
 
 
-#: methods/http.cc:1156
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Foute koptekstdata"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
 
 
-#: methods/http.cc:1173 methods/http.cc:1228
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Verbinding mislukt"
+#: apt-private/private-install.cc:499
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
+"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
 
 
-#: methods/http.cc:1320
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interne fout"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
+#: apt-private/private-install.cc:513
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
+"nodig:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
+#: apt-private/private-install.cc:519
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Kan %s niet openen"
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
+msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Aanroepen mislukt van "
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr ""
+"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
+"lossen:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
-"Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
+"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:395
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
 msgid ""
-"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
-"the try to grow the MMap."
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De omvang van een MMap heeft de gedefinieerde limiet van %lu bytes al "
-"bereikt; de MMap wordt niet verder vergroot."
+"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
+"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
+"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
 
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %liu %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Niet-werkende pakketten:"
 
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liu %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Voorgestelde pakketten:"
 
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Aanbevolen pakketten:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1083
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selectie %s niet gevonden"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
+"gevraagd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is "
+"gevraagd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr ""
+"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
-"worden"
+"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
+"    Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
+"    Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
+"    vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
+
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
-"worden"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Fout!"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Klaar"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Geraakt "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Ophalen:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Genegeerd "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Fout "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Optie %s vereist een argument."
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Bezig]"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
-"bevatten."
+"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
+" '%s'\n"
+"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Optie '%s' is te lang"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ongeldige operatie %s"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Spiegelserver: %s]"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
-#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Kan %s niet veranderen"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Foute standaardinstelling!"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
+
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
-"vergrendelingsbestand %s"
+"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
+
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
+
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
+"opnieuw uit te voeren"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Interne fout in AddDiversion"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:157
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:175
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:179
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:615
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Het pad %s is te lang"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:627
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:629
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "De map %s is al omgeleid"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Het omleidingspad is te lang"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "stat op %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:735
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:765
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:857
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Lege pakketcache"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Het pad is te lang"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:160
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:287
-msgid "Depends"
-msgstr "Vereisten"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:287
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Voor-Vereisten"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:287
-msgid "Suggests"
-msgstr "Suggesties"
+#: apt-inst/extract.cc:438
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:288
-msgid "Recommends"
-msgstr "Aanbevelingen"
+#: apt-inst/extract.cc:498
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:288
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflicteert met"
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:288
-msgid "Replaces"
-msgstr "Vervangt"
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:289
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Verouderd"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:289
-msgid "Breaks"
-msgstr "Breekt"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:289
-msgid "Enhances"
-msgstr "Vult aan"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
-msgid "important"
-msgstr "belangrijk"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
-msgid "required"
-msgstr "noodzakelijk"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
-msgid "standard"
-msgstr "standaard"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
-msgid "optional"
-msgstr "optioneel"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archief is te kort"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:125
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidaat-versies"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:154
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generatie vereisten"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
-msgid "Reading state information"
-msgstr "De status informatie wordt gelezen"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Beschadigd archief"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:236
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:242
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:851
-#, c-format
-msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
+"sjablooninformatie\n"
+"uit Debian pakketten te halen.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h     Deze hulptekst.\n"
+"  -t      Stel de tijdelijke map in.\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s wordt geopend"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:615
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
-"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
-#, c-format
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
 msgid ""
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
-"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
-"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
-"te activeren."
+"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
+"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+"            sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+"            contents <pad>\n"
+"            release <pad>\n"
+"            generate config [groepen]\n"
+"            clean config\n"
+"\n"
+"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
+"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
+"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
+"dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
+"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
+"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
+"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
+"worden.\n"
+"\n"
+"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
+"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
+"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
+"\n"
+"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
+"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
+"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
+"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
+"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
+"archief:\n"
+"            apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"            dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h          Deze hulptekst\n"
+"  --md5       Beheer de MD5 generatie\n"
+"  -s=?        Bronvoorrangsbestand\n"
+"  -q          Stille uitvoer\n"
+"  -d=?        Selecteert de optionele caching database\n"
+"  --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
+"  --contents  Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
+"  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
+"  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
-"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
-msgstr ""
-"Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. Voor "
-"details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:292
+#: ftparchive/cachedb.cc:83
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
-"gevonden worden."
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1182
+#: ftparchive/cachedb.cc:94
 msgid ""
 msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
-"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1184
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
+"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
+"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1461 apt-pkg/algorithms.cc:1463
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
-"zijn oudere versies van gebruikt."
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
+#: ftparchive/cachedb.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "readlink op %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
+#: ftparchive/cachedb.cc:365
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
+#: ftparchive/cachedb.cc:594
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:878
+#: ftparchive/writer.cc:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:880
+#: ftparchive/writer.cc:96
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: "
+msgstr "F: "
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
+#: ftparchive/writer.cc:154
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
-"'enter' te drukken."
+#: ftparchive/writer.cc:161
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:151
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
+#: ftparchive/writer.cc:192
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:56
+#: ftparchive/writer.cc:219
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
-"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
-"bevatten"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:71
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
-"geopend worden."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:75
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Openen van %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:333
+#: ftparchive/writer.cc:278
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr ""
-"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:355
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:363
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:75
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "readlink op %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131
+#: ftparchive/writer.cc:290
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:146
+#: ftparchive/writer.cc:298
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:180
+#: ftparchive/writer.cc:308
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
+#: ftparchive/writer.cc:417
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:214
+#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:238
+#: ftparchive/writer.cc:706
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
+#: ftparchive/writer.cc:710
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
+
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Kan %s niet openen"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
-"overschreden."
+#: ftparchive/override.cc:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
+#: ftparchive/override.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:310
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:329
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
-"bestandsafhankelijkheden"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:860
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:962
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Vorken van proces is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1122 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1129
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Comprimeer kind"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:432
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5-som komt niet overeen"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1469
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash-som komt niet overeen"
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
-"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319
-#, c-format
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
-"dit pakket handmatig moet repareren."
+"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
+"sjablooninformatie\n"
+"uit Debian pakketten te halen.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h     Deze hulptekst.\n"
+"  -t      Stel de tijdelijke map in.\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1374
-#, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Onbekend pakketrecord!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
 msgid ""
 msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
-"pakket %s."
+"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
+"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h    Deze helptekst\n"
+"  -s    Sorteer bronbestanden\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1461
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Grootte komt niet overeen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
+#~ "CD wordt aangekoppeld\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
+#~ "beschadigd te zijn."
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de "
+#~ "patch lijkt beschadigd te zijn."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
-"CD wordt aangekoppeld\n"
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identificatie..."
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:552
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
+#~ msgid " [Not candidate version]"
+#~ msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:578
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:596
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
+#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
+#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:600
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
 
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:608
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
+#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+#~ msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:626
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
+#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+#~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:666
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
-"zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
-"handtekeningen gevonden\n"
+#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:677
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
-"verkeerde architectuur?"
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:703
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Label '%s' gevonden\n"
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen  '%s', '%s', of '%s' "
+#~ "onderdeel"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:732
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "MD5-som komt niet overeen"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:748
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"De schijf heet:\n"
-"'%s'\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat "
+#~ "u dit pakket handmatig moet repareren."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:752
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
+#~ "aangekoppeld?)\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:778
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:787
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven.\n"
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr ""
+#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
-"bestanden\n"
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
-#, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
-#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
+#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
+#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:737
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s wordt geconfigureerd"
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:744
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s wordt verwijderd"
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Map '%s' ontbreekt"
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:730
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s wordt voorbereid"
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:731
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s wordt uitgepakt"
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:736
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:738
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s is geïnstalleerd"
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:743
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:745
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s is verwijderd"
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:751
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s is volledig verwijderd"
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:955
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
-"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
-"aangekoppeld?)\n"
+#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
+#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
-"proces?"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
-"the problem. "
-msgstr ""
-"dpkg werd onderbroken; voer handmatig 'dpkg --configure -a' uit om het "
-"probleem te verhelpen. "
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "decompressor"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
-msgid "Not locked"
-msgstr "Niet vergrendeld"
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
 
 
-#: methods/rred.cc:465
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
-"beschadigd te zijn."
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
 
 
-#: methods/rred.cc:470
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
-"lijkt beschadigd te zijn."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
+#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
+#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
 
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
+
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
+
+#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
+#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
 
 
-#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-#~ msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
+#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"