#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:158
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
msgid "Total package names: "
msgstr "Celkom názvov balíkov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
msgid "Total package structures: "
msgstr "Celkom štruktúr balíkov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
msgid " Normal packages: "
msgstr " Normálnych balíkov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:368
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Čisto virtuálnych balíkov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:369
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Jednoduchých virtuálnych balíkov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:331
+#: cmdline/apt-cache.cc:370
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Zmiešaných virtuálnych balíkov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:371
msgid " Missing: "
msgstr " Chýbajúcich: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:373
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Celkom rôznych verzií: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Celkom rôznych popisov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:338
+#: cmdline/apt-cache.cc:377
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Celkom závislostí: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:380
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:382
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Celkom vzťahov popis/súbor: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:345
+#: cmdline/apt-cache.cc:384
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:357
+#: cmdline/apt-cache.cc:440
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Celkom globovaných reťazcov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:371
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:376
+#: cmdline/apt-cache.cc:446
msgid "Total slack space: "
msgstr "Celkom jalového miesta: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:384
+#: cmdline/apt-cache.cc:463
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Celkom priradeného miesta: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
+#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
+#: apt-private/private-show.cc:58
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
-#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
-#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
+#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
+#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
+#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
+#: apt-private/private-show.cc:175
msgid "No packages found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1226
+#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací vzor"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1361
+#: cmdline/apt-cache.cc:1520
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark "
"showauto“."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
+#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1486
+#: cmdline/apt-cache.cc:1649
msgid "Package files:"
msgstr "Súbory balíka:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
+#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1507
+#: cmdline/apt-cache.cc:1672
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Pripevnené balíky:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
+#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
msgid "(not found)"
msgstr "(nenájdené)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1527
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: cmdline/apt-cache.cc:1700
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1706
msgid " Installed: "
msgstr " Nainštalovaná verzia: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1528
+#: cmdline/apt-cache.cc:1707
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidát: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
msgid "(none)"
msgstr "(žiadna)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1561
+#: cmdline/apt-cache.cc:1740
msgid " Package pin: "
msgstr " Pripevnený balík:"
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1570
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
msgid " Version table:"
msgstr " Tabuľka verzií:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1690
+#: cmdline/apt-cache.cc:1871
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"Ďalšie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8)\n"
"a apt.conf(5).\n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "Prosím, zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 5.0.3 Disk 1“"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlačte Enter"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "Pripojenie „%s“ na „%s“ zlyhalo"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov."
-#: cmdline/apt-config.cc:46
+#: cmdline/apt-config.cc:48
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach"
-#: cmdline/apt-config.cc:87
+#: cmdline/apt-config.cc:88
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:135
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: cmdline/apt-get.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:140
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: cmdline/apt-get.cc:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:260
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
+#: cmdline/apt-get.cc:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: cmdline/apt-get.cc:417
#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ale nainštalovaný je %s"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
-#: cmdline/apt-get.cc:352
+#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
+#: apt-private/private-install.cc:839
#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:359
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ale je to virtuálny balík"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:364
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ale nie je nainštalovaný"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:364
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ale sa nebude inštalovať"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:369
-msgid " or"
-msgstr " alebo"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:424
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
+#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
+#, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:446
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
+#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark auto“ a "
+"„apt-mark manual“."
-#: cmdline/apt-get.cc:467
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
+#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
-#: cmdline/apt-get.cc:488
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
+#: cmdline/apt-get.cc:570
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
-#: cmdline/apt-get.cc:508
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
+#: cmdline/apt-get.cc:688
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (kvôli %s) "
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:571
+#: cmdline/apt-get.cc:745
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
-"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
+"POZN.: tvorba balíka „%s“ sa spravuje v sytéme na riadenie revízií „%s“ na "
+"adrese:\n"
+"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:602
+#: cmdline/apt-get.cc:750
#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Prosím, použite:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
+"balíka.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:606
+#: cmdline/apt-get.cc:798
#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinštalovaných, "
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:608
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:828
#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu degradovaných, "
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:610
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:833
#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:614
+#: cmdline/apt-get.cc:839
#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:864
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
-#: cmdline/apt-get.cc:635
+#: cmdline/apt-get.cc:894
#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre úlohu „%s“\n"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:640
+#: cmdline/apt-get.cc:907
#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:908
#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:668
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Nainštalovaný]"
+#: cmdline/apt-get.cc:936
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:677
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr " [Nie je kandidátska verzia]"
+#: cmdline/apt-get.cc:955
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Proces potomka zlyhal"
-#: cmdline/apt-get.cc:679
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
+#: cmdline/apt-get.cc:976
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
+"zostavenie"
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:994
#, c-format
msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
msgstr ""
-"Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
-"že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:700
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:712
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta na inštaláciu"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:725
-#, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n"
+"Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení "
+"nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures"
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
+#: cmdline/apt-get.cc:1012
#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
msgstr ""
-"Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť. Mali ste na mysli "
-"„%s“?\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
-#: cmdline/apt-get.cc:788
+#: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:818
+#: cmdline/apt-get.cc:1070
#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:1240
#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
msgstr ""
-"Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n"
+"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na balíkoch "
+"„%s“"
-#: cmdline/apt-get.cc:834
+#: cmdline/apt-get.cc:1258
#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:1281
#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
-#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-get.cc:1320
#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože kandidátska verzia balíka %s, "
+"nedokáže splniť požiadavky na verziu"
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:1326
#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože balík %s nemá kandidátsku verziu"
-#: cmdline/apt-get.cc:889
+#: cmdline/apt-get.cc:1349
#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“ kvôli „%s“\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1025
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Opravujú sa závislosti..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
-msgid " failed."
-msgstr " zlyhalo."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1031
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1036
-msgid " Done"
-msgstr " Hotovo"
+#: cmdline/apt-get.cc:1364
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniť."
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“."
+#: cmdline/apt-get.cc:1369
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1043
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
+#: cmdline/apt-get.cc:1554
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Podporované moduly:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1068
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
+#: cmdline/apt-get.cc:1595
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" update - Retrieve new lists of packages\n"
+" upgrade - Perform an upgrade\n"
+" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+" remove - Remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+" purge - Remove packages and config files\n"
+" source - Download source archives\n"
+" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+" clean - Erase downloaded archive files\n"
+" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+" download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+" -b Build the source package after fetching it\n"
+" -V Show verbose version numbers\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+" This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-get [voľby] príkaz\n"
+" apt-get [voľby] install|remove balík1 [balík2 ...]\n"
+" apt-get [voľby] source balík1 [balík2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get je jednoduché rozhranie na príkazovom riadku na sťahovanie\n"
+"a inštaláciu balíkov. Najpoužívanejšími príkazmi sú update a install.\n"
+"\n"
+"Príkazy:\n"
+" update - Získa nové zoznamy balíkov\n"
+" upgrade - Vykoná aktualizáciu\n"
+" install - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6."
+"deb)\n"
+" remove - Odstráni balíky\n"
+" autoremove - Automaticky odstráni všetky nepoužité balíky\n"
+" purge - Odstráni a balíky a ich konfiguračné súbory\n"
+" source - Stiahne zdrojové archívy\n"
+" build-dep - Nastaví závislosti kompilácie pre zdrojové balíky\n"
+" dist-upgrade - Aktualizácia distribúcie, pozri apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Riadi sa podľa výberu v dselect\n"
+" clean - Zmaže stiahnuté archívy\n"
+" autoclean - Zmaže staré stiahnuté archívy\n"
+" check - Overí, či neexistujú poškodené závislosti\n"
+" markauto - Označí zadané balíky ako automaticky nainštalované\n"
+" unmarkauto - Označí zadané balíky ako manuálne nainštalované\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+" -h Tento pomocník\n"
+" -q Nezobrazí indikátor priebehu - pre záznam\n"
+" -qq Zobrazí iba chyby\n"
+" -d Iba stiahne - neinštaluje ani nerozbaľuje archívy\n"
+" -s Žiadna akcia. Iba simuluje postupnosť pripravených akcií\n"
+" -y Na všetky otázky odpovedá Áno\n"
+" -f Pokúsi sa opraviť systém s poškodenými závislosťami\n"
+" -m Skúsi pokračovať, aj keď sa nepodarí nájsť archívy\n"
+" -u Zobrazí tiež zoznam aktualizovaných balíkov\n"
+" -b Po stiahnutí zdrojového balíka ho aj skompiluje\n"
+" -V Zobrazí čísla verzií\n"
+" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n"
+"a apt.conf(5).\n"
+" Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:37
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Must specifc at least one srv record"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:95
+#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:118
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" download-file - download the given uri to the target-path\n"
+" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
+" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
+"\n"
+" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s nemožno označiť, pretože nie je nainštalovaný.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:71
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s už bol označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:73
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s už bol označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:238
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:240
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s je označený na podržanie.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
+#, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Zrušené podržanie %s.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:449
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+" hold - Mark a package as held back\n"
+" unhold - Unset a package set as held back\n"
+" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+" showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
+" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"Použitie: apt-mark [voľby] {auto|manual} balík1 [balík2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark je jednoduché rozhranie príkazového riadka na označovanie\n"
+"balíkov ako manuálne alebo automaticky nainštalované.\n"
+"Tiež dokáže označenia vypisovať.\n"
+"\n"
+"Príkazy:\n"
+" auto - Označí uvedené balíky ako automaticky nainštalované\n"
+" manual - Označí uvedené balíky ako manuálne nainštalované\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+" -h Tento text pomocníka.\n"
+" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
+" -qq Nevypisovať nič, len chyby\n"
+" -s Nevykonávať zmeny. Iba vypísať, čo by sa urobilo.\n"
+" -f čítanie/zápis označenia auto/manálne v uvedenom súbore\n"
+" -c=? Načítať tento konfiguračný súbor\n"
+" -o=? Nastaviť ľubovoľný konfiguračnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf(5)."
+
+#: cmdline/apt.cc:46
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove - remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
+
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Nedá sa čítať databáza na CD-ROM %s"
+
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na "
+"pridávanie nových CD."
+
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Chybné CD"
+
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa."
+
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disk sa nenašiel."
+
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
+msgid "File not found"
+msgstr "Súbor sa nenašiel"
+
+#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
+#: methods/rred.cc:664
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
+
+#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
+
+#: methods/file.cc:49
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Prihlasovanie"
+
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
+
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
+
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin je prázdny."
+
+#: methods/ftp.cc:282
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:308
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Uplynul čas spojenia"
+
+#: methods/ftp.cc:352
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Server ukončil spojenie"
+
+#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
+msgid "Read error"
+msgstr "Chyba pri čítaní"
+
+#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
+
+#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Narušenie protokolu"
+
+#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
+msgid "Write error"
+msgstr "Chyba pri zápise"
+
+#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
+
+#: methods/ftp.cc:714
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia"
+
+#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
+msgid "Failed"
+msgstr "Chyba"
+
+#: methods/ftp.cc:720
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
+
+#: methods/ftp.cc:737
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
+
+#: methods/ftp.cc:751
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
+
+#: methods/ftp.cc:755
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
+
+#: methods/ftp.cc:762
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
+
+#: methods/ftp.cc:794
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
+
+#: methods/ftp.cc:804
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc:813
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:833
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
+
+#: methods/ftp.cc:840
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
+
+#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problém s hašovaním súboru"
+
+#: methods/ftp.cc:893
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“"
+
+#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
+
+#: methods/ftp.cc:945
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1028
+msgid "Query"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: methods/ftp.cc:1142
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Nedá sa vyvolať "
+
+#: methods/connect.cc:80
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
+
+#: methods/connect.cc:91
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
+
+#: methods/connect.cc:98
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)"
+
+#: methods/connect.cc:104
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)."
+
+#: methods/connect.cc:112
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
+
+#: methods/connect.cc:130
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Pripája sa k %s"
+
+#: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nie je možné preložiť „%s“"
+
+#: methods/connect.cc:206
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“"
+
+#: methods/connect.cc:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc:212
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
+
+#: methods/gpgv.cc:210
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
+
+#: methods/gpgv.cc:217
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Nedá sa spustiť „apt-key“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gnupg?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:227
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Neznáma chyba pri spustení apt-key"
+
+#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:274
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný "
+"kľúč:\n"
+
+#: methods/gzip.cc:79
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Prázdne súbory nemôžu byť platné archívy"
+
+#: methods/http.cc:515
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
+
+#: methods/http.cc:529
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
+
+#: methods/http.cc:531
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
+
+#: methods/http.cc:567
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Chyba zápisu do súboru"
+
+#: methods/http.cc:627
+msgid "Select failed"
+msgstr "Výber zlyhal"
+
+#: methods/http.cc:632
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Uplynul čas spojenia"
+
+#: methods/http.cc:655
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
+
+#: methods/server.cc:52
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Čaká sa na hlavičky"
+
+#: methods/server.cc:111
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Chybná hlavička"
+
+#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
+
+#: methods/server.cc:173
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
+
+#: methods/server.cc:200
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
+
+#: methods/server.cc:202
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
+
+#: methods/server.cc:229
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Neznámy formát dátumu"
+
+#: methods/server.cc:535
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Zlé dátové záhlavie"
+
+#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Spojenie zlyhalo"
+
+#: methods/server.cc:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc:741
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vnútorná chyba"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1072
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:127
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre úlohu „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? "
+#: apt-private/private-cacheset.cc:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:139
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:157
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:168
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:177
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Nie je kandidátska verzia]"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:179
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
+"že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:200
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:213
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta na inštaláciu"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:226
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n"
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:915
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť. Mali ste na mysli "
+"„%s“?\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:921
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: apt-private/private-cacheset.cc:289
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:87
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1140
+#: apt-private/private-install.cc:96
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
-#: cmdline/apt-get.cc:1151
+#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:112
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:128
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1189
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-private/private-install.cc:166
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
"debian.org"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1196
+#: apt-private/private-install.cc:173
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
+#: apt-private/private-install.cc:178
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1208
+#: apt-private/private-install.cc:185
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1213
+#: apt-private/private-install.cc:190
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
-#: cmdline/apt-get.cc:2594
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1241
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
+#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: cmdline/apt-get.cc:1261
+#: apt-private/private-install.cc:206
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1263
+#: apt-private/private-install.cc:208
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n"
" ?]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
+#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
msgid "Abort."
msgstr "Prerušené."
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
+#: apt-private/private-install.cc:229
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Chcete pokračovať?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1554
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: apt-private/private-install.cc:299
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
-#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1381
+#: apt-private/private-install.cc:306
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
"fix-missing"
-#: cmdline/apt-get.cc:1385
+#: apt-private/private-install.cc:310
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované"
-#: cmdline/apt-get.cc:1390
+#: apt-private/private-install.cc:315
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
-#: cmdline/apt-get.cc:1391
+#: apt-private/private-install.cc:316
msgid "Aborting install."
msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
+#: apt-private/private-install.cc:341
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1423
+#: apt-private/private-install.cc:348
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
-#: cmdline/apt-get.cc:1561
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1593
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
-
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1631
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1647
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1713
+#: apt-private/private-install.cc:370
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
-#: cmdline/apt-get.cc:1817
+#: apt-private/private-install.cc:463
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#.
#. if (Packages == 1)
#. {
-#. c1out << endl;
+#. c1out << std::endl;
#. c1out <<
#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
+#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1824
+#: apt-private/private-install.cc:470
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil"
-#: cmdline/apt-get.cc:1831
+#: apt-private/private-install.cc:479
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
msgstr[2] ""
"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1835
+#: apt-private/private-install.cc:486
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
msgstr[2] ""
"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1837
+#: apt-private/private-install.cc:488
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr[0] "Na jeho odstránenie použite „apt-get autoremove“."
msgstr[1] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
msgstr[2] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1955
+#: apt-private/private-install.cc:582
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#: apt-private/private-install.cc:584
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo "
"navrhnite riešenie)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1974
+#: apt-private/private-install.cc:607
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
-#: cmdline/apt-get.cc:1995
+#: apt-private/private-install.cc:628
msgid "Broken packages"
msgstr "Poškodené balíky"
-#: cmdline/apt-get.cc:2021
-msgid "The following extra packages will be installed:"
+#: apt-private/private-install.cc:685
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2111
+#: apt-private/private-install.cc:774
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Navrhované balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2112
+#: apt-private/private-install.cc:776
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Odporúčané balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2154
+#: apt-private/private-install.cc:798
#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: apt-private/private-install.cc:802
#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr ""
-"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark auto“ a "
-"„apt-mark manual“."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2185
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
-msgid "Failed"
-msgstr "Chyba"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2193
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2388
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“"
+"Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2393
+#: apt-private/private-install.cc:814
#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Sťahuje sa %s %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2453
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
+#: apt-private/private-install.cc:868
#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2510
+#: apt-private/private-install.cc:873
#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"POZN.: tvorba balíka „%s“ sa spravuje v sytéme na riadenie revízií „%s“ na "
-"adrese:\n"
-"%s\n"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“ kvôli „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2515
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-private/private-list.cc:121
+msgid "Listing"
msgstr ""
-"Prosím, použite:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
-"balíka.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2568
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: apt-private/private-list.cc:151
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2614
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2619
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2625
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2663
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Opravujú sa závislosti..."
-#: cmdline/apt-get.cc:2694
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid " failed."
+msgstr " zlyhalo."
-#: cmdline/apt-get.cc:2706
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
-#: cmdline/apt-get.cc:2707
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:105
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
-#: cmdline/apt-get.cc:2729
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:107
+msgid " Done"
+msgstr " Hotovo"
-#: cmdline/apt-get.cc:2749
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Proces potomka zlyhal"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“."
-#: cmdline/apt-get.cc:2768
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
-"zostavenie"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:114
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:2793
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
msgstr ""
-"Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení "
-"nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures"
-#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
+#: apt-private/private-output.cc:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
-#: cmdline/apt-get.cc:2840
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
+#: apt-private/private-output.cc:275
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
-#: cmdline/apt-get.cc:3010
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+#: apt-private/private-output.cc:277
+msgid "[installed,auto-removable]"
msgstr ""
-"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na balíkoch "
-"„%s“"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3028
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:3051
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
+#: apt-private/private-output.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
-#: cmdline/apt-get.cc:3090
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože kandidátska verzia balíka %s, "
-"nedokáže splniť požiadavky na verziu"
+#: apt-private/private-output.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
-#: cmdline/apt-get.cc:3096
+#: apt-private/private-output.cc:284
#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:288
+msgid "[residual-config]"
msgstr ""
-"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože balík %s nemá kandidátsku verziu"
-#: cmdline/apt-get.cc:3119
+#: apt-private/private-output.cc:402
#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ale nainštalovaný je %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:3135
+#: apt-private/private-output.cc:404
#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniť."
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:3140
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
+#: apt-private/private-output.cc:411
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
-#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
-#, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Záznam zmien %s (%s)"
+#: apt-private/private-output.cc:413
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ale je to virtuálny balík"
-#: cmdline/apt-get.cc:3368
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Podporované moduly:"
+#: apt-private/private-output.cc:416
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ale nie je nainštalovaný"
-#: cmdline/apt-get.cc:3409
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-" purge - Remove packages and config files\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-" download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Použitie: apt-get [voľby] príkaz\n"
-" apt-get [voľby] install|remove balík1 [balík2 ...]\n"
-" apt-get [voľby] source balík1 [balík2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get je jednoduché rozhranie na príkazovom riadku na sťahovanie\n"
-"a inštaláciu balíkov. Najpoužívanejšími príkazmi sú update a install.\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-" update - Získa nové zoznamy balíkov\n"
-" upgrade - Vykoná aktualizáciu\n"
-" install - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6."
-"deb)\n"
-" remove - Odstráni balíky\n"
-" autoremove - Automaticky odstráni všetky nepoužité balíky\n"
-" purge - Odstráni a balíky a ich konfiguračné súbory\n"
-" source - Stiahne zdrojové archívy\n"
-" build-dep - Nastaví závislosti kompilácie pre zdrojové balíky\n"
-" dist-upgrade - Aktualizácia distribúcie, pozri apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Riadi sa podľa výberu v dselect\n"
-" clean - Zmaže stiahnuté archívy\n"
-" autoclean - Zmaže staré stiahnuté archívy\n"
-" check - Overí, či neexistujú poškodené závislosti\n"
-" markauto - Označí zadané balíky ako automaticky nainštalované\n"
-" unmarkauto - Označí zadané balíky ako manuálne nainštalované\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" -h Tento pomocník\n"
-" -q Nezobrazí indikátor priebehu - pre záznam\n"
-" -qq Zobrazí iba chyby\n"
-" -d Iba stiahne - neinštaluje ani nerozbaľuje archívy\n"
-" -s Žiadna akcia. Iba simuluje postupnosť pripravených akcií\n"
-" -y Na všetky otázky odpovedá Áno\n"
-" -f Pokúsi sa opraviť systém s poškodenými závislosťami\n"
-" -m Skúsi pokračovať, aj keď sa nepodarí nájsť archívy\n"
-" -u Zobrazí tiež zoznam aktualizovaných balíkov\n"
-" -b Po stiahnutí zdrojového balíka ho aj skompiluje\n"
-" -V Zobrazí čísla verzií\n"
-" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n"
-"a apt.conf(5).\n"
-" Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
+#: apt-private/private-output.cc:416
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ale sa nebude inštalovať"
-#: cmdline/apt-get.cc:3574
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"POZN.: Toto je iba simulácia!\n"
-" apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n"
-" Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n"
-" sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!"
+#: apt-private/private-output.cc:421
+msgid " or"
+msgstr " alebo"
+
+#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:455
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
-#: cmdline/acqprogress.cc:60
-msgid "Hit "
-msgstr "Už existuje "
+#: apt-private/private-output.cc:465
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
-#: cmdline/acqprogress.cc:84
-msgid "Get:"
-msgstr "Získava sa:"
+#: apt-private/private-output.cc:481
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
-#: cmdline/acqprogress.cc:115
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: apt-private/private-output.cc:497
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
-#: cmdline/acqprogress.cc:119
-msgid "Err "
-msgstr "Chyba "
+#: apt-private/private-output.cc:512
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
-#: cmdline/acqprogress.cc:140
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n"
+#: apt-private/private-output.cc:525
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
-#: cmdline/acqprogress.cc:230
+#: apt-private/private-output.cc:552
#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Prebieha spracovanie]"
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (kvôli %s)"
-#: cmdline/acqprogress.cc:286
-#, c-format
+#: apt-private/private-output.cc:602
msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n"
-" „%s“\n"
-"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n"
+"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
+"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
-#: cmdline/apt-mark.cc:55
+#: apt-private/private-output.cc:633
#, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s nemožno označiť, pretože nie je nainštalovaný.\n"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
-#: cmdline/apt-mark.cc:61
+#: apt-private/private-output.cc:637
#, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s už bol označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinštalovaných, "
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#: apt-private/private-output.cc:639
#, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s už bol označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu degradovaných, "
-#: cmdline/apt-mark.cc:228
+#: apt-private/private-output.cc:641
#, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#: apt-private/private-output.cc:645
#, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:667
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:673
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:684
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:690
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
-#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
+
+#: apt-private/private-update.cc:96
#, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s je označený na podržanie.\n"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:100
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
+#: apt-private/private-show.cc:158
#, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Zrušené podržanie %s.\n"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:332
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?"
+#: apt-private/private-show.cc:165
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:379
+#: apt-private/private-main.cc:34
msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
-" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
msgstr ""
-"Použitie: apt-mark [voľby] {auto|manual} balík1 [balík2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark je jednoduché rozhranie príkazového riadka na označovanie\n"
-"balíkov ako manuálne alebo automaticky nainštalované.\n"
-"Tiež dokáže označenia vypisovať.\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-" auto - Označí uvedené balíky ako automaticky nainštalované\n"
-" manual - Označí uvedené balíky ako manuálne nainštalované\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" -h Tento text pomocníka.\n"
-" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
-" -qq Nevypisovať nič, len chyby\n"
-" -s Nevykonávať zmeny. Iba vypísať, čo by sa urobilo.\n"
-" -f čítanie/zápis označenia auto/manálne v uvedenom súbore\n"
-" -c=? Načítať tento konfiguračný súbor\n"
-" -o=? Nastaviť ľubovoľný konfiguračnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf(5)."
-
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Nedá sa čítať databáza na CD-ROM %s"
+"POZN.: Toto je iba simulácia!\n"
+" apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n"
+" Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n"
+" sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!"
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-private/private-download.cc:62
+#, c-format
msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
msgstr ""
-"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na "
-"pridávanie nových CD."
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Chybné CD"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa."
+#: apt-private/private-download.cc:94
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disk sa nenašiel."
+#: apt-private/private-download.cc:101
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
-msgid "File not found"
-msgstr "Súbor sa nenašiel"
+#: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
+#: apt-private/private-download.cc:111
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky?"
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
+#: apt-private/private-download.cc:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
-#: methods/file.cc:47
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //"
+#: apt-private/private-download.cc:154
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Logging in"
-msgstr "Prihlasovanie"
+#: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
-#: methods/ftp.cc:179
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
+#: apt-private/private-download.cc:193
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
-#: methods/ftp.cc:184
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
-#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
+#: apt-private/private-sources.cc:70
#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-search.cc:69
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
-#: methods/ftp.cc:221
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc:74
#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Už existuje:%lu %s"
-#: methods/ftp.cc:228
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc:96
#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s"
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Získava sa:%lu %s"
-#: methods/ftp.cc:248
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:126
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
msgstr ""
-"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin je prázdny."
-#: methods/ftp.cc:276
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:136
#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Chyba:%lu %s"
-#: methods/ftp.cc:302
+#: apt-private/acqprogress.cc:159
#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Uplynul čas spojenia"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n"
-#: methods/ftp.cc:346
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Server ukončil spojenie"
+#: apt-private/acqprogress.cc:229
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Prebieha spracovanie]"
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
-msgid "Read error"
-msgstr "Chyba pri čítaní"
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n"
+" „%s“\n"
+"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n"
-#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Nedá sa načítať %s"
-#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Narušenie protokolu"
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
+#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
+#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
-#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
-msgid "Write error"
-msgstr "Chyba pri zápise"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor „%s“"
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle"
-#: methods/ftp.cc:707
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia"
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle"
-#: methods/ftp.cc:713
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
+#: methods/mirror.cc:445
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Zrkadlo: %s]"
-#: methods/ftp.cc:730
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
+#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu"
-#: methods/ftp.cc:744
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
+#: methods/rsh.cc:364
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
-#: methods/ftp.cc:748
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Chybné predvolené nastavenie!"
-#: methods/ftp.cc:755
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Stlačte Enter, ak chcete pokračovať."
-#: methods/ftp.cc:787
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Chcete odstrániť všetky doteraz stiahnuté .deb súbory?"
-#: methods/ftp.cc:797
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr ""
+"Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Balíky, ktoré boli nainštalované"
-#: methods/ftp.cc:806
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "budú nakonfigurované. Môže to spôsobiť opakované chybové správy"
-#: methods/ftp.cc:826
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba"
-#: methods/ftp.cc:833
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusťte [I]nštalovať"
-#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problém s hašovaním súboru"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
-#: methods/ftp.cc:885
+#: apt-pkg/install-progress.cc:58
#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
-#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Spúšťa sa dpkg"
-#: methods/ftp.cc:930
+#: apt-pkg/init.cc:176
#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1007
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
-#: methods/ftp.cc:1119
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nedá sa vyvolať "
+#: apt-pkg/init.cc:192
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
-#: methods/connect.cc:75
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
-#: methods/connect.cc:86
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
-#: methods/connect.cc:93
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
-#: methods/connect.cc:99
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)."
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
-#: methods/connect.cc:107
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
-#: methods/connect.cc:125
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
+#: apt-pkg/cachefile.cc:101
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:105
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:123
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený, je príliš malý"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Pripája sa k %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "Depends"
+msgstr "Závisí na"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Predzávisí na"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "Suggests"
+msgstr "Navrhuje"
-#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nie je možné preložiť „%s“"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Recommends"
+msgstr "Odporúča"
-#: methods/connect.cc:197
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Koliduje s"
-#: methods/connect.cc:200
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Replaces"
+msgstr "Nahrádza"
-#: methods/connect.cc:247
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zneplatňuje"
-#: methods/gpgv.cc:180
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Breaks"
+msgstr "Kazí"
-#: methods/gpgv.cc:185
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Enhances"
+msgstr "Rozširuje"
-#: methods/gpgv.cc:189
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Nedá sa spustiť „gpgv“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gpgv?)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "important"
+msgstr "dôležitý"
-#: methods/gpgv.cc:194
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "required"
+msgstr "požadovaný"
-#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "standard"
+msgstr "štandardný"
-#: methods/gpgv.cc:242
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný "
-"kľúč:\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
+msgid "optional"
+msgstr "voliteľný"
-#: methods/gzip.cc:65
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Prázdne súbory nemôžu byť platné archívy"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
-#: methods/http.cc:394
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Čaká sa na hlavičky"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s."
-#: methods/http.cc:544
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Chybná hlavička"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
-#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
-#: methods/http.cc:606
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
-#: methods/http.cc:621
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
-#: methods/http.cc:623
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
-#: methods/http.cc:647
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Neznámy formát dátumu"
+#: apt-pkg/depcache.cc:140
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidátske verzie"
-#: methods/http.cc:818
-msgid "Select failed"
-msgstr "Výber zlyhal"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generovanie závislostí"
-#: methods/http.cc:823
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Uplynul čas spojenia"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
-#: methods/http.cc:846
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
+#: apt-pkg/depcache.cc:252
+#, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s"
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Chyba zápisu do súboru"
+#: apt-pkg/depcache.cc:257
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s"
-#: methods/http.cc:905
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:116
+msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgstr ""
-#: methods/http.cc:919
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2161
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
-#: methods/http.cc:921
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:585
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
-#: methods/http.cc:1194
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Zlé dátové záhlavie"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:590
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
-#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Spojenie zlyhalo"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Neplatná operácia %s"
-#: methods/http.cc:1358
-msgid "Internal error"
-msgstr "Vnútorná chyba"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Chyba pri zápise"
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
-#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Nedá sa načítať %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a "
+"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:123
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:970
#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor „%s“"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť očakávanú položku „%s“ v súbore Release (Nesprávna "
+"položka sources.list alebo chybný formát súboru)"
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
+
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
#, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Súbor Release pre %s vypršal (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja "
+"softvéru sa nepoužijú."
-#: methods/mirror.cc:442
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Zrkadlo: %s]"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)"
-#: methods/rred.cc:491
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
#, c-format
msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
+"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
+"authenticated."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap a pomocou operácie so súborom - zdá "
-"sa, že záplata je poškodená."
-#: methods/rred.cc:496
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
#, c-format
msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
+"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
+"contact the owner of the repository."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba týkajúca "
-"sa mmap) - zdá sa, že záplata je poškodená."
-#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Adresár %s je divertovaný"
-#: methods/rsh.cc:338
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Chybné predvolené nastavenie!"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
+"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Stlačte Enter, ak chcete pokračovať."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“"
-#: dselect/install:91
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Chcete odstrániť všetky doteraz stiahnuté .deb súbory?"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
-#: dselect/install:101
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr ""
-"Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Balíky, ktoré boli nainštalované"
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Záznam zmien %s (%s)"
-#: dselect/install:102
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "budú nakonfigurované. Môže to spôsobiť opakované chybové správy"
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
-#: dselect/install:103
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba"
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nie je možné vykonať stat %s."
-#: dselect/install:104
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
+
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
-"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusťte [I]nštalovať"
+"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s nie je platný balík DEB."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
-"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n"
-"a šablón z balíkov Debian\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" -h Tento pomocník.\n"
-" -t Nastaví dočasný adresár\n"
-" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1526
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1671
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1478
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1570 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2151 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý"
+#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
+#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý"
+#: apt-pkg/acquire.cc:162
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru"
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:1081
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
+#: apt-pkg/acquire.cc:1083
#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
+#: apt-pkg/update.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s"
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
msgstr ""
-"Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n"
-"Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
-" sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
-" contents cesta\n"
-" release cesta\n"
-" generate konfiguračný_súbor [skupiny]\n"
-" clean konfiguračný_súbor\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generuje indexové súbory archívov Debianu. Podporuje\n"
-"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkčnú\n"
-"náhradu príkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n"
-"Packages okrem všetkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n"
-"veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor „override“, pomocou ktorého\n"
-"môžete vynútiť hodnoty polí Priority a Section.\n"
-"\n"
-"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovať zo stromu súborov .dsc súbory\n"
-"Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor „override“.\n"
-"\n"
-"Príkazy „packages“ a „sources“ by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n"
-"Binárna_cesta by mala ukazovať na začiatok rekurzívneho hľadania\n"
-"a súbor „override“ by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n"
-"prefix_cesty, pridá sa do polí „filename“.\n"
-"Skutočný príklad z archívu Debianu:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" -h Tento pomocník\n"
-" --md5 Vygeneruje kontrolný súčet MD5\n"
-" -s=? Zdrojový súbor „override“\n"
-" -q Tichý režim\n"
-" -d=? Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n"
-" --no-delink Povolí ladiaci režim\n"
-" --contents Vygeneruje súbor Contents\n"
-" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu"
+"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť. Boli ignorované alebo sa "
+"použili staršie verzie."
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
+#: apt-pkg/policy.cc:77
#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie "
+"nie je dostupné v zdrojoch"
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#: apt-pkg/policy.cc:453
#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package"
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: apt-pkg/policy.cc:475
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+#: apt-pkg/policy.cc:484
+#, c-format
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
msgstr ""
-"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte "
-"odstrániť a znovu vytvoriť databázu."
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
+#: apt-pkg/policy.cc:491
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:983
#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
+"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)"
-#: ftparchive/cachedb.cc:249
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:562 apt-pkg/packagemanager.cc:592
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“."
-#: ftparchive/cachedb.cc:490
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Nedá sa získať kurzor"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:642
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s "
+"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete "
+"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
-#: ftparchive/writer.cc:80
+#: apt-pkg/cdrom.cc:498
#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:572
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM sa odpája...\n"
-#: ftparchive/writer.cc:85
+#: apt-pkg/cdrom.cc:587
#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: apt-pkg/cdrom.cc:600
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Čaká sa na disk...\n"
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-pkg/cdrom.cc:610
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
-#: ftparchive/writer.cc:150
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
+#: apt-pkg/cdrom.cc:621
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identifikuje sa..."
-#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
+#: apt-pkg/cdrom.cc:663
#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Chyba pri preklade %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Uložená menovka: %s \n"
-#: ftparchive/writer.cc:181
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Prechod stromom zlyhal"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:681
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory...\n"
-#: ftparchive/writer.cc:208
+#: apt-pkg/cdrom.cc:735
#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s sa nedá otvoriť"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov "
+"prekladov a %zu signatúr\n"
-#: ftparchive/writer.cc:267
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:745
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom "
+"alebo je pre nesprávnu architektúru?"
-#: ftparchive/writer.cc:275
+#: apt-pkg/cdrom.cc:772
#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n"
-#: ftparchive/writer.cc:279
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:801
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: apt-pkg/cdrom.cc:818
#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Názov tohto disku je: \n"
+"„%s“\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:820
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:867
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:878
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
+
+#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Prepočítava sa aktualizácia"
-#: ftparchive/writer.cc:296
+#: apt-pkg/algorithms.cc:263
#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
-#: ftparchive/writer.cc:401
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archív neobsahuje pole „package“"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
+"pridržanými balíkmi."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Poslať scénár riešiteľovi"
-#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:232
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi"
-#: ftparchive/writer.cc:721
-#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:311
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia"
-#: ftparchive/writer.cc:725
-#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:318
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy"
-#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti"
+#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Spustiť externého riešiteľa"
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
+#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (%d)"
-#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
+#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
+msgid "Cannot convert %s to integer"
+msgstr ""
-#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #2"
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
-#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:355
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #3"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otvára sa %s"
-#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:389
#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:393
#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Volanie fork() zlyhalo"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:500
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimovať potomka"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:503
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#: apt-pkg/cacheset.cc:738
#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
-#: ftparchive/multicompress.cc:304
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:744
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
-#: ftparchive/multicompress.cc:342
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:789
#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
+#: apt-pkg/cacheset.cc:828
#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto "
+"virtuálny"
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:836
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
msgstr ""
-"Použitie: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n"
-"riešiteľa ako vonkajší pre rodinu APT na ladenie a pod.\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" -h Tento pomocník.\n"
-" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
-" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Neznámy záznam o balíku!"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:844
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je "
+"nainštalovaný"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+#: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
msgstr ""
-"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n"
-"Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" -h Tento pomocník\n"
-" -s Zotriedi zdrojový súbor\n"
-" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Porušený archív"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
+"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, "
+"pretože nemá žiadnu z nich"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li d %li h %li min %li s"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Neplatný podpis archívu"
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li h %li min %li s"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu"
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li min %li s"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s"
+msgid "%lis"
+msgstr "%li s"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Voľba %s nenájdená"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archív je príliš krátky"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť"
-#: apt-inst/filelist.cc:382
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva"
-#: apt-inst/filelist.cc:414
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
-#: apt-inst/filelist.cc:461
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Nedá sa alokovať diverzia"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriť, pretože „%s“ nie je adresár"
-#: apt-inst/filelist.cc:466
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože to nie je obyčajný súbor"
-#: apt-inst/filelist.cc:479
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože nemá príponu názvu súboru"
-#: apt-inst/filelist.cc:508
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+"Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože má neplatnú príponu názvu súboru"
-#: apt-inst/filelist.cc:551
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
-#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Podproces %s dostal signál %u."
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Cesta %s je príliš dlhá"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
-#: apt-inst/extract.cc:127
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s"
-#: apt-inst/extract.cc:137
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Adresár %s je divertovaný"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
-#: apt-inst/extract.cc:147
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d"
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2176
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC"
-#: apt-inst/extract.cc:243
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor "
-#: apt-inst/extract.cc:283
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "čítanie, treba prečítať ešte %llu, ale už nič neostáva"
-#: apt-inst/extract.cc:287
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Cesta je príliš dlhá"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "zápis, treba zapísať ešte %llu, no nedá sa to"
-#: apt-inst/extract.cc:415
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s"
-#: apt-inst/extract.cc:432
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2019
#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s"
-#: apt-inst/extract.cc:492
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2030
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2043
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2146 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Chyba!"
-#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“, „%s“ alebo „%s“"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Hotovo"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Hotovo"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
msgid "Can't mmap an empty file"
"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
#, c-format
msgid ""
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
msgstr ""
"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
msgid ""
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože automatické zväčovanie vypol "
"používateľ."
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%li d %li h %li min %li s"
-
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%li h %li min %li s"
-
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%li min %li s"
-
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%li s"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Voľba %s nenájdená"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
msgstr ""
"Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Chyba!"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Hotovo"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Voľba %s vyžaduje argument."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. "
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Neplatná operácia %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriť, pretože „%s“ nie je adresár"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože to nie je obyčajný súbor"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože nemá príponu názvu súboru"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
msgstr ""
-"Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože má neplatnú príponu názvu súboru"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Podproces %s dostal signál %u."
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor "
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "čítanie, treba prečítať ešte %llu, ale už nič neostáva"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "zápis, treba zapísať ešte %llu, no nedá sa to"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s"
+msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Inštaluje sa %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený, je príliš malý"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Nastavuje sa %s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "Depends"
-msgstr "Závisí na"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Predzávisí na"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "Suggests"
-msgstr "Navrhuje"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Recommends"
-msgstr "Odporúča"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Koliduje s"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Replaces"
-msgstr "Nahrádza"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zneplatňuje"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Breaks"
-msgstr "Kazí"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Enhances"
-msgstr "Rozširuje"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "important"
-msgstr "dôležitý"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "required"
-msgstr "požadovaný"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "standard"
-msgstr "štandardný"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "optional"
-msgstr "voliteľný"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidátske verzie"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generovanie závislostí"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Odstraňuje sa %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Úplne sa odstraňuje %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:129
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:216
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Adresár „%s“ chýba"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať [option])"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Pripravuje sa %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Rozbaľuje sa %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Nainštalovaný balík %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Odstránený balík %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otvára sa %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
msgstr ""
-"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
-"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“."
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v "
+"nadväznosti na predošlé zlyhanie."
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
msgstr ""
-"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s "
-"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete "
-"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
+"zaplnený"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:266
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku "
+"pamäte"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1228
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
msgstr ""
-"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
-"pridržanými balíkmi."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1230
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
+"zaplnený"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1580 apt-pkg/algorithms.cc:1582
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
-"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť. Boli ignorované alebo sa "
-"použili staršie verzie."
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg"
-#: apt-pkg/acquire.cc:81
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?"
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?"
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. "
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:893
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
+msgid "Not locked"
+msgstr "Nie je zamknuté"
-#: apt-pkg/acquire.cc:895
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n"
+"a šablón z balíkov Debian\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+" -h Tento pomocník.\n"
+" -t Nastaví dočasný adresár\n"
+" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s."
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s"
-#: apt-pkg/init.cc:151
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý"
-#: apt-pkg/init.cc:167
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru"
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nie je možné vykonať stat %s."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n"
+"Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
+" sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
+" contents cesta\n"
+" release cesta\n"
+" generate konfiguračný_súbor [skupiny]\n"
+" clean konfiguračný_súbor\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generuje indexové súbory archívov Debianu. Podporuje\n"
+"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkčnú\n"
+"náhradu príkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n"
+"Packages okrem všetkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n"
+"veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor „override“, pomocou ktorého\n"
+"môžete vynútiť hodnoty polí Priority a Section.\n"
+"\n"
+"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovať zo stromu súborov .dsc súbory\n"
+"Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor „override“.\n"
+"\n"
+"Príkazy „packages“ a „sources“ by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n"
+"Binárna_cesta by mala ukazovať na začiatok rekurzívneho hľadania\n"
+"a súbor „override“ by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n"
+"prefix_cesty, pridá sa do polí „filename“.\n"
+"Skutočný príklad z archívu Debianu:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+" -h Tento pomocník\n"
+" --md5 Vygeneruje kontrolný súčet MD5\n"
+" -s=? Zdrojový súbor „override“\n"
+" -q Tichý režim\n"
+" -d=? Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n"
+" --no-delink Povolí ladiaci režim\n"
+" --contents Vygeneruje súbor Contents\n"
+" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu"
-#: apt-pkg/policy.cc:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie "
-"nie je dostupné v zdrojoch"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
-#: apt-pkg/policy.cc:399
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory"
-#: apt-pkg/policy.cc:421
+#: ftparchive/cachedb.cc:68
#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
-#: apt-pkg/policy.cc:429
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
+#: ftparchive/cachedb.cc:86
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
+#: ftparchive/cachedb.cc:97
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte "
+"odstrániť a znovu vytvoriť databázu."
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: ftparchive/cachedb.cc:102
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+#: ftparchive/cachedb.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+#: ftparchive/cachedb.cc:360
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+#: ftparchive/cachedb.cc:527
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Nedá sa získať kurzor"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
+#: ftparchive/writer.cc:104
#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
+#: ftparchive/writer.cc:109
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
+#: ftparchive/writer.cc:165
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Collecting File poskytuje"
+#: ftparchive/writer.cc:167
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
+#: ftparchive/writer.cc:174
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
+#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Chyba pri preklade %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
+#: ftparchive/writer.cc:205
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Prechod stromom zlyhal"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
+#: ftparchive/writer.cc:232
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť očakávanú položku „%s“ v súbore Release (Nesprávna "
-"položka sources.list alebo chybný formát súboru)"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s sa nedá otvoriť"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
+#: ftparchive/writer.cc:291
#, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť haš „%s“ v súbore Release"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
+#: ftparchive/writer.cc:299
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
+#: ftparchive/writer.cc:303
#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Súbor Release pre %s vypršal (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja "
-"softvéru sa nepoužijú."
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
+#: ftparchive/writer.cc:311
#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
+#: ftparchive/writer.cc:321
#, c-format
-msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a "
-"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
+#: ftparchive/writer.cc:426
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Archív neobsahuje pole „package“"
+
+#: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
+#: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
-"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
+#: ftparchive/writer.cc:712
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
-msgstr ""
-"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
-"manuálne."
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
+#: ftparchive/writer.cc:716
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s"
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
+#: ftparchive/override.cc:166
#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
+#: ftparchive/override.cc:178
#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #2"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
+#: ftparchive/override.cc:191
#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #3"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:576
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
-"Pripája sa CD-ROM\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identifikuje sa.."
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Uložená menovka: %s \n"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM sa odpája...\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:193
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Volanie fork() zlyhalo"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:206
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimovať potomka"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:660
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "CD-ROM sa odpája\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:665
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Čaká sa na disk...\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:302
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:674
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:340
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:693
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:356
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov "
-"prekladov a %zu signatúr\n"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom "
-"alebo je pre nesprávnu architektúru?"
+"Použitie: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n"
+"riešiteľa ako vonkajší pre rodinu APT na ladenie a pod.\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+" -h Tento pomocník.\n"
+" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
+" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:782
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Neznámy záznam o balíku!"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:811
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n"
+"Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+" -h Tento pomocník\n"
+" -s Zotriedi zdrojový súbor\n"
+" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:828
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Názov tohto disku je: \n"
-"„%s“\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:830
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:857
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Nedá sa alokovať diverzia"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:865
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884
+#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886
+#: apt-inst/filelist.cc:506
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889
+#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Cesta %s je príliš dlhá"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-inst/extract.cc:132
#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: apt-inst/extract.cc:142
#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Adresár %s je divertovaný"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:665
+#: apt-inst/extract.cc:152
#, c-format
-msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s"
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:696
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:403
+#: apt-inst/extract.cc:249
#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom"
+
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Cesta je príliš dlhá"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:406
+#: apt-inst/extract.cc:421
#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:517
+#: apt-inst/extract.cc:438
#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-inst/extract.cc:498
#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:534
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
+#: apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, "
-"pretože nemá žiadnu z nich"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:555
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto "
-"virtuálny"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:563
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Neplatný podpis archívu"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:571
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je "
-"nainštalovaný"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s"
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Poslať scénár riešiteľovi"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu"
-#: apt-pkg/edsp.cc:209
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archív je príliš krátky"
-#: apt-pkg/edsp.cc:279
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu"
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
-#: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Spustiť externého riešiteľa"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Inštaluje sa %s"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Porušený archív"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Nastavuje sa %s"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Odstraňuje sa %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Úplne sa odstraňuje %s"
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s"
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Adresár „%s“ chýba"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať "
+#~ "[option])"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Pripravuje sa %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Rozbaľuje sa %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Nainštalovaný balík %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Odstránený balík %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
-"Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
-"pripojený?)\n"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Spúšťa sa dpkg"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť"
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Collecting File poskytuje"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Does not start with a cleartext signature"
+#~ msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)"
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť haš „%s“ v súbore Release"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v "
-"nadväznosti na predošlé zlyhanie."
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
-"zaplnený"
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku "
-"pamäte"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hotovo"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?"
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. "
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s nie je platný balík DEB."
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
-msgid "Not locked"
-msgstr "Nie je zamknuté"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
+#~ "Pripája sa CD-ROM\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap a pomocou operácie so súborom - "
+#~ "zdá sa, že záplata je poškodená."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba "
+#~ "týkajúca sa mmap) - zdá sa, že záplata je poškodená."
+
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“"
+
+#~ msgid "Downloading %s %s"
+#~ msgstr "Sťahuje sa %s %s"
+
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“, „%s“ alebo „%s“"
+
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
+#~ "manuálne."
+
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
+#~ "pripojený?)\n"
#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
#~ msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s"