]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/ro.po
prepare 1.0.9.6
[apt.git] / po / ro.po
index e4296323a038afc39cd433853c3c26a79f43cd98..522ba61f352c39daa6ada4489580d738786140e0 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-16 04:37-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n"
 "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -19,153 +19,156 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:158
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependență neîndeplinită:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Total nume pachete : "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
 #, fuzzy
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Total nume pachete : "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Pachete normale: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Pachete virtuale pure: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Pachete virtuale singulare: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:331
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Pachete virtuale mixte: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Lipsă: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Total versiuni distincte: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Numărul total de descrieri distincte: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:338
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Total dependențe: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Total relații versiune/fișier: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Total relații desc/fișier: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:345
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Total cartări Furnizează: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:357
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Total șiruri înglobate: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:371
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Total spațiu versiuni ale dependențelor: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:376
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Total spațiu intern: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:384
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Total spațiu contorizat pentru: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Fișierul pachetului %s este desincronizat."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
-#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
-#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
+#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 msgid "No packages found"
 msgstr "Nu s-au găsit pachete"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1226
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
 #, fuzzy
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Trebuie să dați exact un șablon"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1361
+#: cmdline/apt-cache.cc:1421
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
+#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1486
+#: cmdline/apt-cache.cc:1546
 msgid "Package files:"
 msgstr "Fișiere pachet: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
+#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fișier pachet"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1507
+#: cmdline/apt-cache.cc:1567
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Pachete alese special:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
+#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
 msgid "(not found)"
 msgstr "(negăsit)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1527
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Instalat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1528
+#: cmdline/apt-cache.cc:1588
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Candidează: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
 msgid "(none)"
 msgstr "(niciunul)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1561
+#: cmdline/apt-cache.cc:1621
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Pachet ales special: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1570
+#: cmdline/apt-cache.cc:1630
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabela de versiuni:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1690
+#: cmdline/apt-cache.cc:1750
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
@@ -238,29 +241,37 @@ msgstr ""
 "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Vedeți manualele apt-cache(8) și apt.conf(5) pentru mai multe informații.\n"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Furnizați un nume pentru acest disc, de exemplu „Debian 2.1r1 Disk 1”"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Introduceți un disc în unitate și apăsați Enter"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Repetați această procedură pentru restul CD-urilor din set."
 
-#: cmdline/apt-config.cc:46
+#: cmdline/apt-config.cc:48
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumentele nu sunt perechi"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:87
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -289,1324 +300,1445 @@ msgstr ""
 "  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
 "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:135
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:260
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "dar %s este instalat"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:352
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:359
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "dar nu este instalabil"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "dar este un pachet virtual"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:364
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "dar nu este instalat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:364
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:369
-msgid " or"
-msgstr " sau"
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:424
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:446
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr ""
+"Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:467
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:488
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:508
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:"
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (datorită %s) "
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:571
+#: cmdline/apt-get.cc:791
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n"
-"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:602
+#: cmdline/apt-get.cc:839
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, "
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:606
+#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinstalate, "
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:608
+#: cmdline/apt-get.cc:886
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu de-gradate, "
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:610
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:895
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:614
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:900
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:906
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Aducere sursa %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:924
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Eșec la aducerea unor arhive."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:657
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:668
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Instalat]"
+#: cmdline/apt-get.cc:954
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:677
-#, fuzzy
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "Versiuni candidat"
+#: cmdline/apt-get.cc:967
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:679
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Ar trebui să alegeți în mod explicit unul pentru instalare."
+#: cmdline/apt-get.cc:968
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:996
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Pachetul %s nu este disponibil, dar este menționat de către alt pachet.\n"
-"Aceasta ar putea însemna că pachetul lipsește, s-a învechit, sau\n"
-"este disponibil numai din altă sursă\n"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:700
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:"
+#: cmdline/apt-get.cc:1015
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Procesul copil a eșuat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:712
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare"
+#: cmdline/apt-get.cc:1034
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele "
+"înglobate"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:1059
 #, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:788
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:818
+#: cmdline/apt-get.cc:1106
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:1276
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:834
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
+"poate fi găsit"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:1294
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
+"poate fi găsit"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-get.cc:1317
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este "
+"prea nou"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:1356
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
+"disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:889
+#: cmdline/apt-get.cc:1362
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1025
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Corectez dependențele..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
-msgid " failed."
-msgstr " eșec."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1031
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
+"poate fi găsit"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1036
-msgid " Done"
-msgstr " Terminat"
+#: cmdline/apt-get.cc:1385
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea."
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1043
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f."
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1068
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!"
+#: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Conectare la %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1072
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1596
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Module suportate:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare [y/N]? "
+#: cmdline/apt-get.cc:1637
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: apt-get [opțiuni] comanda\n"
+"         apt-get [opțiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n"
+"         apt-get [opțiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get este o simplă interfață în linie de comandă pentru descărcarea și\n"
+"instalarea pachetelor. Cele mai frecvent folosite comenzi sunt update\n"
+"și install.\n"
+"\n"
+"Comenzi:\n"
+"   update  - Aduce listele noi de pachete\n"
+"   upgrade - Realizează o înnoire\n"
+"   install - Instalează pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)\n"
+"   remove  - Șterge pachete\n"
+"   autoremove - Șterge automat toate pachetele nefolosite\n"
+"   purge      - Șterge și curăță pachete\n"
+"   source     - Descarcă pachete-sursă\n"
+"   build-dep  - Configurează dependențele de compilare pentru\n"
+"                pachetele-sursă\n"
+"   dist-upgrade - Înnoirea distribuției, a se vedea apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Urmează selecțiile dselect\n"
+"   clean      - Șterge fișierele-arhivă descărcate\n"
+"   autoclean  - Șterge fișiere-arhivă descărcate învechite\n"
+"   check      - Verifică dacă există dependențe neîndeplinite\n"
+"\n"
+"Opțiuni:\n"
+"  -h  Acest text de ajutor.\n"
+"  -q  Afișare jurnalizabilă - fără indicator de progres\n"
+"  -qq Fără afișare, cu excepția erorilor\n"
+"  -d  Doar descărcare - NU instala sau despacheta arhive\n"
+"  -s  Fără acțiune. Realizează o simulare\n"
+"  -y  Presupune DA ca răspuns la toate întrebările și nu\n"
+"      solicita răspuns\n"
+"  -f  Încearcă corectarea unui sistem cu dependențe corupte\n"
+"  -m  Încearcă continuarea dacă arhivele nu pot fi găsite\n"
+"  -u  Arată o listă de pachete ce pot fi înnoite\n"
+"  -b  Construiește sursa pachetului după aducere\n"
+"  -V  Arată versiunile în mod logoreic\n"
+"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Vedeți manualele apt-get(8), sources.list(5) și apt.conf(5)\n"
+"pentru mai multe informații și opțiuni.\n"
+"                       Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate"
+#: cmdline/apt-helper.cc:36
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes"
+#: cmdline/apt-helper.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!"
+#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1140
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată."
+#: cmdline/apt-helper.cc:91
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1151
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "dar nu este instalat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1189
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieți la apt@packages.debian.org"
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1196
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB de arhive.\n"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Este nevoie să descărcați %sB de arhive.\n"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1208
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1213
+#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
-#: cmdline/apt-get.cc:2594
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1241
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s."
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr ""
-"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă."
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: cmdline/apt-get.cc:1261
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Da, fă cum îți spun!"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1263
-#, c-format
+#: cmdline/apt.cc:47
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
-"Sunteți pe cale de a face ceva cu potențial distructiv.\n"
-"Pentru a continua tastați fraza '%s'\n"
-" ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
-msgid "Abort."
-msgstr "Renunțare."
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Nu s-a putut citi baza de date de CD %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Vreți să continuați [Y/n]? "
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Folosiți apt-cdrom pentru a-l face pe APT să recunoască acest CD. „apt-get "
+"update” nu poate fi folosit pentru adăugarea de noi CD-uri"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1554
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM necorespunzător"
+
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Eșec la aducerea lui %s  %s\n"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încă utilizat."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disc negăsit."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
+msgid "File not found"
+msgstr "Fișier negăsit"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1381
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get "
-"update' sau încercați cu --fix-missing?"
+#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Eșec la „stat”"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1385
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat"
+#: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1390
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă."
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie să nu înceapă cu //"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1391
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Abandonez instalarea."
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Se autentifică"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Nu se poate detecta numele perechii"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1423
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nu s-a putut detecta numele local"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1561
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a spus: %s"
 
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1631
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1647
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "„USER” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-# XXX: orice sugestie este bine-venită
-#: cmdline/apt-get.cc:1713
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover"
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1817
+#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"Hmm, se pare că AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui să se "
-"întâmple. Sunteți rugat să trimiteți un raportați de defect pentru pachetul "
-"apt."
+"Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, "
+"Acquire::ftp::ProxyLogin este gol."
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:"
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Scriptul „%s” cu comenzile de conectare a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1824
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni"
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1831
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-msgstr[1] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-msgstr[2] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Timpul de conectare a expirat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-msgstr[1] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-msgstr[2] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Serverul a închis conexiunea"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1837
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
-msgstr[1] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
-msgstr[2] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+msgid "Read error"
+msgstr "Eroare de citire"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1955
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protocol corupt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1959
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet "
-"(sau oferiți o altă soluție)."
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+msgid "Write error"
+msgstr "Eroare de scriere"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1974
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
+
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr ""
-"Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna că ați "
-"cerut\n"
-"o situație imposibilă sau că folosiți distribuția instabilă în care unele "
-"pachete\n"
-"cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming."
+"Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a "
+"expirat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1995
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pachete deteriorate"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Eșec"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2021
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2111
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Pachete sugerate:"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "„getaddrinfo” n-a reușit să obțină un socket de ascultare"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2112
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Pachete recomandate:"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket"
+
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2154
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului"
+
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT"
+
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "„EPRT” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2185
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Calculez înnoirea... "
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
-msgid "Failed"
-msgstr "Eșec"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:319
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2193
-msgid "Done"
-msgstr "Terminat"
+#: methods/ftp.cc:890
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus „%s”"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr ""
-"Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date"
+
+#: methods/ftp.cc:935
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a spus: '%s'"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Interogare"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare"
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Nu s-a putut invoca"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2388
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Conectare la %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2393
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2453
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2510
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nu s-a putut iniția conexiunea cu %s:%s (%s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2515
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr ""
+"Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2568
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2614
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Conectare la %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2619
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut rezolva „%s”"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2625
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Aducere sursa %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2663
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Eșec la aducerea unor arhive."
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Eșec temporar la rezolvarea lui „%s”"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2694
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2706
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n"
+#: methods/connect.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2707
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2729
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n"
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar nu s-a putut determina "
+"amprenta digitale a cheii?!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2749
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Procesul copil a eșuat"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2768
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: methods/gpgv.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele "
-"înglobate"
+"Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gpgv este instalat?)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2793
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2840
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3010
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
-"poate fi găsit"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Următoarele semnături nu au fost valide:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3028
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
-"poate fi găsit"
+"Următoarele semnături n-au putut fi verificate, deoarece cheia publică nu "
+"este disponibilă:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3051
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
-"Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este "
-"prea nou"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3090
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
-"disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
+#: methods/http.cc:513
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Eroare la scrierea în fișierul"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3096
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+#: methods/http.cc:527
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
-"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
-"poate fi găsit"
+"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3119
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s"
+#: methods/http.cc:529
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Eroare la citirea de la server"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3135
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
+#: methods/http.cc:565
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3140
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare"
+#: methods/http.cc:625
+msgid "Select failed"
+msgstr "Selecția a eșuat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Conectare la %s (%s)"
+#: methods/http.cc:630
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Timp de conectare expirat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3368
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Module suportate:"
+#: methods/http.cc:653
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3409
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: apt-get [opțiuni] comanda\n"
-"         apt-get [opțiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n"
-"         apt-get [opțiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get este o simplă interfață în linie de comandă pentru descărcarea și\n"
-"instalarea pachetelor. Cele mai frecvent folosite comenzi sunt update\n"
-"și install.\n"
-"\n"
-"Comenzi:\n"
-"   update  - Aduce listele noi de pachete\n"
-"   upgrade - Realizează o înnoire\n"
-"   install - Instalează pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)\n"
-"   remove  - Șterge pachete\n"
-"   autoremove - Șterge automat toate pachetele nefolosite\n"
-"   purge      - Șterge și curăță pachete\n"
-"   source     - Descarcă pachete-sursă\n"
-"   build-dep  - Configurează dependențele de compilare pentru\n"
-"                pachetele-sursă\n"
-"   dist-upgrade - Înnoirea distribuției, a se vedea apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Urmează selecțiile dselect\n"
-"   clean      - Șterge fișierele-arhivă descărcate\n"
-"   autoclean  - Șterge fișiere-arhivă descărcate învechite\n"
-"   check      - Verifică dacă există dependențe neîndeplinite\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-"  -h  Acest text de ajutor.\n"
-"  -q  Afișare jurnalizabilă - fără indicator de progres\n"
-"  -qq Fără afișare, cu excepția erorilor\n"
-"  -d  Doar descărcare - NU instala sau despacheta arhive\n"
-"  -s  Fără acțiune. Realizează o simulare\n"
-"  -y  Presupune DA ca răspuns la toate întrebările și nu\n"
-"      solicita răspuns\n"
-"  -f  Încearcă corectarea unui sistem cu dependențe corupte\n"
-"  -m  Încearcă continuarea dacă arhivele nu pot fi găsite\n"
-"  -u  Arată o listă de pachete ce pot fi înnoite\n"
-"  -b  Construiește sursa pachetului după aducere\n"
-"  -V  Arată versiunile în mod logoreic\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Vedeți manualele apt-get(8), sources.list(5) și apt.conf(5)\n"
-"pentru mai multe informații și opțiuni.\n"
-"                       Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n"
+#: methods/server.cc:52
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "În așteptarea antetelor"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3574
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+#: methods/server.cc:111
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Linie de antet necorespunzătoare"
+
+#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de răspuns necorespunzător"
+
+#: methods/server.cc:173
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzător"
+
+#: methods/server.cc:193
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător"
+
+#: methods/server.cc:195
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale"
+
+#: methods/server.cc:219
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Format dată necunoscut"
+
+#: methods/server.cc:494
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Antet de date necorespunzător"
+
+#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Conectare eșuată"
+
+#: methods/server.cc:659
+msgid "Internal error"
+msgstr "Eroare internă"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:60
-msgid "Hit "
-msgstr "Atins "
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:84
-msgid "Get:"
-msgstr "Luat:"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată."
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:115
-msgid "Ign "
-msgstr "Ignorat "
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:119
-msgid "Err "
-msgstr "Eroare"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Ce ciudat... Dimensiunile nu se potrivesc, scrieți la apt@packages.debian.org"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:140
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Aduși: %sB în %s (%sB/s)\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB de arhive.\n"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:230
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [În lucru]"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcați %sB de arhive.\n"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:286
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Schimbare de mediu: introduceți discul numit\n"
-" „%s”\n"
-"în unitatea „%s” și apăsați Enter\n"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "dar nu este instalat"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:200
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Da, fă cum îți spun!"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Sunteți pe cale de a face ceva cu potențial distructiv.\n"
+"Pentru a continua tastați fraza '%s'\n"
+" ?] "
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Renunțare."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Vreți să continuați?"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:332
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat"
+
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get "
+"update' sau încercați cu --fix-missing?"
+
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat"
+
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă."
+
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Abandonez instalarea."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:379
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Nu s-a putut citi baza de date de CD %s"
+# XXX: orice sugestie este bine-venită
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover"
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Folosiți apt-cdrom pentru a-l face pe APT să recunoască acest CD. „apt-get "
-"update” nu poate fi folosit pentru adăugarea de noi CD-uri"
+"Hmm, se pare că AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui să se "
+"întâmple. Sunteți rugat să trimiteți un raportați de defect pentru pachetul "
+"apt."
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM necorespunzător"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încă utilizat."
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disc negăsit."
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgstr[1] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgstr[2] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
-msgid "File not found"
-msgstr "Fișier negăsit"
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgstr[1] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgstr[2] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
+msgstr[1] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
+msgstr[2] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet "
+"(sau oferiți o altă soluție)."
+
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna că ați "
+"cerut\n"
+"o situație imposibilă sau că folosiți distribuția instabilă în care unele "
+"pachete\n"
+"cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming."
 
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Eșec la „stat”"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pachete deteriorate"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
 
-#: methods/file.cc:47
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie să nu înceapă cu //"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Pachete sugerate:"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Logging in"
-msgstr "Se autentifică"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Pachete recomandate:"
 
-#: methods/ftp.cc:179
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nu se poate detecta numele perechii"
+#: apt-private/private-install.cc:825
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:184
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nu s-a putut detecta numele local"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a spus: %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:221
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "„USER” a eșuat, serverul a spus: %s"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:228
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a spus: %s"
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:248
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, "
-"Acquire::ftp::ProxyLogin este gol."
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:276
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Scriptul „%s” cu comenzile de conectare a eșuat, serverul a spus: %s"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
+
+#: apt-private/private-list.cc:129
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:302
+#: apt-private/private-list.cc:159
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Timpul de conectare a expirat"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Corectez dependențele..."
 
-#: methods/ftp.cc:346
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Serverul a închis conexiunea"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " eșec."
 
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
-msgid "Read error"
-msgstr "Eroare de citire"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele"
 
-#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon."
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit"
 
-#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protocol corupt"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Terminat"
 
-#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
-msgid "Write error"
-msgstr "Eroare de scriere"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea."
 
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f."
 
-#: methods/ftp.cc:707
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a "
-"expirat"
 
-#: methods/ftp.cc:713
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv"
+#: apt-private/private-output.cc:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Instalat]"
 
-#: methods/ftp.cc:730
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "„getaddrinfo” n-a reușit să obțină un socket de ascultare"
+#: apt-private/private-output.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Instalat]"
 
-#: methods/ftp.cc:744
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket"
+#: apt-private/private-output.cc:270
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:748
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket"
+#: apt-private/private-output.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Instalat]"
 
-#: methods/ftp.cc:755
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului"
+#: apt-private/private-output.cc:274
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Instalat]"
 
-#: methods/ftp.cc:787
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT"
+#: apt-private/private-output.cc:277
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:797
+#: apt-private/private-output.cc:281
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:455
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "dar %s este instalat"
 
-#: methods/ftp.cc:806
+#: apt-private/private-output.cc:457
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "„EPRT” a eșuat, serverul a spus: %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat"
 
-#: methods/ftp.cc:826
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat"
+#: apt-private/private-output.cc:464
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "dar nu este instalabil"
 
-#: methods/ftp.cc:833
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune"
+#: apt-private/private-output.cc:466
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "dar este un pachet virtual"
 
-#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul"
+#: apt-private/private-output.cc:469
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "dar nu este instalat"
 
-#: methods/ftp.cc:885
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus „%s”"
+#: apt-private/private-output.cc:469
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat"
 
-#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date"
+#: apt-private/private-output.cc:474
+msgid " or"
+msgstr " sau"
 
-#: methods/ftp.cc:930
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a spus: '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1007
-msgid "Query"
-msgstr "Interogare"
+#: apt-private/private-output.cc:523
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:"
 
-#: methods/ftp.cc:1119
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nu s-a putut invoca"
+#: apt-private/private-output.cc:549
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:"
 
-#: methods/connect.cc:75
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Conectare la %s (%s)"
+#: apt-private/private-output.cc:571
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:"
 
-#: methods/connect.cc:86
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-private/private-output.cc:592
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:"
 
-#: methods/connect.cc:93
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:"
 
-#: methods/connect.cc:99
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nu s-a putut iniția conexiunea cu %s:%s (%s)."
+#: apt-private/private-output.cc:633
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:"
 
-#: methods/connect.cc:107
+#: apt-private/private-output.cc:688
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (datorită %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:696
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat"
+"AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n"
+"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!"
 
-#: methods/connect.cc:125
+#: apt-private/private-output.cc:727
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)."
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, "
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
+#: apt-private/private-output.cc:731
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Conectare la %s"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinstalate, "
 
-#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
+#: apt-private/private-output.cc:733
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut rezolva „%s”"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu de-gradate, "
 
-#: methods/connect.cc:197
+#: apt-private/private-output.cc:735
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Eșec temporar la rezolvarea lui „%s”"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n"
 
-#: methods/connect.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)"
+#: apt-private/private-output.cc:739
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n"
 
-#: methods/connect.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:761
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:180
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:767
+msgid "[y/N]"
 msgstr ""
-"Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar nu s-a putut determina "
-"amprenta digitale a cheii?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:185
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită."
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:778
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:784
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
+
+#: apt-private/private-update.cc:97
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: methods/gpgv.cc:189
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-private/private-update.cc:101
+msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
-"Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gpgv este instalat?)"
-
-#: methods/gpgv.cc:194
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv"
 
-#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Următoarele semnături nu au fost valide:\n"
+#: apt-private/private-show.cc:156
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: methods/gpgv.cc:242
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
-"Următoarele semnături n-au putut fi verificate, deoarece cheia publică nu "
-"este disponibilă:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:65
-msgid "Empty files can't be valid archives"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:394
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "În așteptarea antetelor"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!"
 
-#: methods/http.cc:544
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Linie de antet necorespunzătoare"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n"
 
-#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de răspuns necorespunzător"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate"
 
-#: methods/http.cc:606
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzător"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare?"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător"
+#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Eșec la aducerea lui %s  %s\n"
 
-#: methods/http.cc:623
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
 
-#: methods/http.cc:647
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Format dată necunoscut"
+#: apt-private/private-sources.cc:70
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:818
-msgid "Select failed"
-msgstr "Selecția a eșuat"
+#: apt-private/private-search.cc:69
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:823
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Timp de conectare expirat"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Calculez înnoirea... "
 
-#: methods/http.cc:846
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Terminat"
 
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Atins "
 
-#: methods/http.cc:905
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Eroare la scrierea în fișierul"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Luat:"
 
-#: methods/http.cc:919
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr ""
-"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ignorat "
 
-#: methods/http.cc:921
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Eroare la citirea de la server"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Eroare"
 
-#: methods/http.cc:1194
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Antet de date necorespunzător"
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Aduși: %sB în %s (%sB/s)\n"
 
-#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Conectare eșuată"
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [În lucru]"
 
-#: methods/http.cc:1358
-msgid "Internal error"
-msgstr "Eroare internă"
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Schimbare de mediu: introduceți discul numit\n"
+" „%s”\n"
+"în unitatea „%s” și apăsați Enter\n"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
-#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
+#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494
+#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Nu s-a putut citi %s"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:123
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
+#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
+#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Nu pot schimba la %s"
@@ -1625,1833 +1757,1928 @@ msgstr ""
 msgid "Can not read mirror file '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
 
-#: methods/mirror.cc:442
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
-
-#: methods/rred.cc:491
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
 
-#: methods/rred.cc:496
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
+msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
-#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Eșec la crearea conexiunii IPC către subproces"
 
-#: methods/rsh.cc:338
+#: methods/rsh.cc:346
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Conexiune închisă prematur"
 
-#: dselect/install:32
+#: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Configurări implicite necorespunzătoare!"
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "Apăsați Enter pentru a continua."
 
-#: dselect/install:91
+#: dselect/install:92
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Doriți să ștergeți eventualele fișiere .deb descărcate anterior?"
 
-#: dselect/install:101
+#: dselect/install:102
 #, fuzzy
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr "S-au produs unele erori în timpul despachetării. Se vor configura"
 
-#: dselect/install:102
+#: dselect/install:103
 #, fuzzy
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgstr ""
 "pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori duplicate"
 
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr "sau erori cauzate de dependențe lipsă. Fiind normal, doar erorile de"
 
-#: dselect/install:104
+#: dselect/install:105
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"deasupra acestui mesaj sunt importante. Corectați-le și reporniți [I]"
-"nstalarea"
+"deasupra acestui mesaj sunt importante. Corectați-le și reporniți "
+"[I]nstalarea"
 
 #: dselect/update:30
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Se combină informațiile disponibile"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s nu este un pachet DEB valid."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n"
-"de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n"
-"\n"
-"Opțiuni\n"
-"  -h   Acest text de ajutor.\n"
-"  -t   Impune directorul temporar\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungă"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
-#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista de extensii pentru sursă este prea lungă"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Eroare la scrierea antetului în fișierul index"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Eroare la prelucrarea conținutului %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legat”"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Utilizare: apt-ftparchive [opțiuni] comanda\n"
-"Comenzi: packages cale_binare [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
-"          sources cale_src [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
-"          contents cale\n"
-"          release cale\n"
-"          generate config [grupuri]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generează fișiere de indexare pentru arhivele Debian. "
-"Suportă\n"
-"multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcționale\n"
-"pentru dpkg-scanpackage și dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generează fișierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n"
-"Fișierul Pachet înglobează conținutul tuturor câmpurilor de control din "
-"fiecare\n"
-"pachet cât și MD5 hash și dimensiunea fișierului. Un fișier de înlocuire "
-"este\n"
-"furnizat pentru a forța valoarea Priorității și Secțiunii.\n"
-"\n"
-"În mod asemănator apt-ftparchive generează fișierele Sources dintr-un arbore "
-"de .dsc-uri.\n"
-"Opțiunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fișierul de "
-"înlocuire\n"
-"\n"
-"Comenzile 'packages' și 'sources' ar trebui executate în rădăcina "
-"arborelui.\n"
-"Cale_binare ar trebui să indice baza căutării recursive și fișierul de "
-"înlocuire ar\n"
-"trebui să conțină semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adăugat "
-"câmpului\n"
-"de nume fișier dacă acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n"
-"Debian:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-"  -h   Acest text de ajutor.\n"
-"  --md5 Generarea controlului MD5\n"
-"  -s=?  Fișierul de înlocuire pentru surse\n"
-"  -q    În liniște\n"
-"  -d=?  Selectează baza de date de cache opțională\n"
-"  --no-delink Activează modul de depanare dezlegare\n"
-"  --contents  Generarea fișierului cu sumarul de control\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară"
+# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie”
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Eșec la localizarea elementului de dispersie!"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecție"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Eșec la alocarea redirectării"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Eroare internă în „AddDiversion”"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Unele fișiere lipsesc din grupul fișierului pachet '%s'"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Încercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s și %s/%s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB a fost corupt, fișierul a fost redenumit %s.old"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Formatul DB este nevalid. Dacă l-ați înnoit pe apt de la o versiune mai "
-"veche, ștergeți și recreați baza de date."
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Calea %s este prea lungă"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul DB %s: %s"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Se despachetează %s de mai multe ori"
+
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Directorul %s este redirectat"
+
+#: apt-inst/extract.cc:152
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ținta redirectării %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Calea de redirectare este prea lungă"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Eșec la „stat” pentru %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:249
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control"
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:490
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Nu s-a putut obține un cursor"
+#: apt-inst/extract.cc:249
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director"
+
+# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Eșec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Calea este prea lungă"
 
-#: ftparchive/writer.cc:80
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Pachet suprascris fără nici o versiune pentru %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:85
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat” pentru %s\n"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: apt-inst/extract.cc:498
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "W: "
-msgstr "A: "
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:150
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Erori la fișierul "
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Eșec la „resolve” pentru %s"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”"
 
-#: ftparchive/writer.cc:181
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Parcurgerea arborelui a eșuat"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Fișier de control neanalizabil"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Semnătură de arhivă necorespunzătoare"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arhiva este prea scurtă"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Eșec la citirea antetelor arhivei"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Eșec la crearea conexiunilor"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Eșec la executarea lui gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Arhivă deteriorată"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr ""
+"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată"
 
-#: ftparchive/writer.cc:208
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:267
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " Dezlegare %s [%s]\n"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/writer.cc:275
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/init.cc:146
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat"
+
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit"
 
-#: ftparchive/writer.cc:279
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Eșec la „unlink” pentru %s"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Eșec la „link” între %s și %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:296
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:401
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s nu are intrare de înlocuire\n"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Listele de pachete sau fișierul de stare n-au putut fi analizate sau "
+"deschise."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Cache gol de pachet"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Depinde"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Pre-depinde"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Sugerează"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Recomandă"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Este în conflict"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Înlocuiește"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Învechit"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Corupe"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "important"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "cerut"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "opțional"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  %s responsabil este %s nu %s\n"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect"
 
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter."
 
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Eșec la alocarea memoriei"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat"
 
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Se construiește arborele de dependență"
 
-#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versiuni candidat"
 
-#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #2"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generare dependențe"
 
-#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #3"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Se citesc informațiile de stare"
 
-#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Eșec la citirea fișierului de înlocuire a permisiunilor %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "redenumire eșuată, %s (%s -> %s)."
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Eșec la crearea FIȘIERULUI*"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Eșec la „fork”"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Nepotrivire dimensiune"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
-msgid "Compress child"
-msgstr "Comprimare copil"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Operațiune invalidă %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1640
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Eroare internă, eșec la crearea lui %s"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:304
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IE către subproces/fișier eșuat"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:342
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Eșec la citire în timpul calculului sumei MD5"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele "
+"identificatoare de chei:\n"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problemă la desfacerea %s"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1758
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1788
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
-"Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n"
-"de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n"
-"\n"
-"Opțiuni\n"
-"  -h   Acest text de ajutor.\n"
-"  -t   Impune directorul temporar\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Înregistrare de pachet necunoscut!"
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1926
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
-"Utilizare: apt-sortpkgs [opțiuni] fișier1 [fișier2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fișierelor pachete. \n"
-"Opțiunea -s este folosită pentru a indica ce fel de fișier este.\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-"  -h   Acest text de ajutor\n"
-"  -s   Folosește sortarea de fișiere-sursă\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+"N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
+"că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Eșec la crearea conexiunilor"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1992
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Eșec la executarea lui gzip "
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2050
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la "
+"pachetul %s."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Arhivă deteriorată"
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nu pot determina starea %s."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cache are un versioning system incompatibil"
+
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată"
+"Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest "
+"APT."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr ""
+"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Semnătură de arhivă necorespunzătoare"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Citire liste de pachete"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Colectare furnizori fișier"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arhiva este prea scurtă"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Eșec la citirea antetelor arhivei"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:382
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legat”"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește."
 
-# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie”
-#: apt-inst/filelist.cc:414
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Eșec la localizarea elementului de dispersie!"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:461
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Eșec la alocarea redirectării"
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:466
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Eroare internă în „AddDiversion”"
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au "
+"fost folosite în loc unele vechi."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:479
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Încercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s și %s/%s"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Trebuie să puneți niște 'surse' de URI în sources.list"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:508
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:551
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s"
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin"
 
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Calea %s este prea lungă"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:127
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Se despachetează %s de mai multe ori"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:137
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Directorul %s este redirectat"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Aceasta instalare va avea nevoie de ștergerea temporară a pachetului "
+"esențial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependență. Asta de multe ori "
+"nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::"
+"Force-LoopBreak."
 
-#: apt-inst/extract.cc:147
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ținta redirectării %s/%s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s."
 
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Calea de redirectare este prea lungă"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Se demontează CD-ul...\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:243
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n"
 
-# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant
-#: apt-inst/extract.cc:283
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Eșec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Aștept discul...\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:287
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Calea este prea lungă"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Montez CD-ROM...\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:415
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Pachet suprascris fără nici o versiune pentru %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificare... "
 
-#: apt-inst/extract.cc:432
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Etichetă memorată: %s \n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:492
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Scanez discul de fișierele index...\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+# DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Au fost găsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri "
+"de traduceri și %zu semnături\n"
 
-#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
-"Aceasta nu este o arhivă DEB validă, nu are unul din următorii membri „%s”, "
-"„%s” sau „%s”"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Fișier de control neanalizabil"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Nu s-a putut executa „mmap” cu un fișier gol"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "A fost găsită eticheta „%s”\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercați.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Acest disc este numit: \n"
+"'%s'\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Nu s-a putut invoca"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Copiez listele de pachete.."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Scriere noua listă sursă\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Eșec la trunchierea fișierului"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
+"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
-#, c-format
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
+"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi "
+"cauzată de pachete ținute."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate."
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
 msgstr ""
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
-#, c-format
-msgid "%lis"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selecția %s nu a fost găsită"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: „%c”"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (2)"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (URI)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greșită"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: prea multe imbricări incluse"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Deschidere %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: incluse de aici"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Eroare!"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Terminat"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Opțiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este înțeleasă"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este booleană"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Opțiunea %s necesită un argument"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"Opțiunea %s: Specificația configurării articolului trebuie să aibă o =<val>."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Opțiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Opțiunea '%s' este prea lungă"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Sensul %s nu este înțeles, încercați adevărat (true) sau fals (false)."
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Operațiune invalidă %s"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Eșec la „stat” pentru CD"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Selecția %s nu a fost găsită"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fișierul disponibil doar-citire %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Nu pot deschide fișierul blocat %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fișierul montat nfs %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Nu pot determina blocajul %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 #, c-format
 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr "Eșec la crearea IPC-ului pentru subproces"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Eșec la executarea compresorului"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Cache gol de pachet"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "Depends"
-msgstr "Depinde"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Pre-depinde"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "Suggests"
-msgstr "Sugerează"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Recommends"
-msgstr "Recomandă"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Este în conflict"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Replaces"
-msgstr "Înlocuiește"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Învechit"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Breaks"
-msgstr "Corupe"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Enhances"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "important"
-msgstr "important"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "required"
-msgstr "cerut"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "optional"
-msgstr "opțional"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Se construiește arborele de dependență"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versiuni candidat"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generare dependențe"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Se citesc informațiile de stare"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Eroare!"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:129
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Terminat"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:216
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (2)"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Terminat"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Nu s-a putut executa „mmap” cu un fișier gol"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (URI)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Nu s-a putut invoca"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Eșec la trunchierea fișierului"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)"
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Deschidere %s"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s."
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Eșec la „stat” pentru CD"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: „%c”"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Aceasta instalare va avea nevoie de ștergerea temporară a pachetului "
-"esențial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependență. Asta de multe ori "
-"nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::"
-"Force-LoopBreak."
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greșită"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:266
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el."
+"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1228
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi "
-"cauzată de pachete ținute."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: prea multe imbricări incluse"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1230
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: incluse de aici"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1580 apt-pkg/algorithms.cc:1582
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au "
-"fost folosite în loc unele vechi."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:81
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește."
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Abandonez instalarea."
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:893
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Opțiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:895
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este înțeleasă"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită."
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este booleană"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Opțiunea %s necesită un argument"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
-"Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter."
+"Opțiunea %s: Specificația configurării articolului trebuie să aibă o =<val>."
 
-#: apt-pkg/init.cc:151
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat"
-
-#: apt-pkg/init.cc:167
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Opțiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nu pot determina starea %s."
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opțiunea '%s' este prea lungă"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Trebuie să puneți niște 'surse' de URI în sources.list"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Sensul %s nu este înțeles, încercați adevărat (true) sau fals (false)."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"Listele de pachete sau fișierul de stare n-au putut fi analizate sau "
-"deschise."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Operațiune invalidă %s"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Se instalează %s"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Se configurează %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:75
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Se șterge %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:399
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Șters complet %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:421
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:429
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cache are un versioning system incompatibil"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Directorul „%s” lipsește."
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:884
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest "
-"APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT."
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Se pregătește %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Se despachetează %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Se pregătește configurarea %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Citire liste de pachete"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Instalat %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Colectare furnizori fișier"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Șters %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1029
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "redenumire eșuată, %s (%s -> %s)."
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Nepotrivire MD5Sum"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1030
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Șters complet %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1670
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
-"Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele "
-"identificatoare de chei:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745
 msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
 msgstr ""
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765
 msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
 msgstr ""
-"N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
-"că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787
 msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
-"N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
-"că aveți nevoie să depanați manual acest pachet."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
 msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
-"Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la "
-"pachetul %s."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Nepotrivire dimensiune"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
-
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:576
-#, c-format
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n"
-"Montare CD-ROM\n"
+"Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n"
+"de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n"
+"\n"
+"Opțiuni\n"
+"  -h   Acest text de ajutor.\n"
+"  -t   Impune directorul temporar\n"
+"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identificare.. "
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Etichetă memorată: %s \n"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Se demontează CD-ul...\n"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungă"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:660
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Demontare CD-ROM\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:665
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Aștept discul...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:674
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Montez CD-ROM...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:693
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Scanez discul de fișierele index..\n"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s"
 
-# DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Au fost găsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri "
-"de traduceri și %zu semnături\n"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Lista de extensii pentru sursă este prea lungă"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Eroare la scrierea antetului în fișierul index"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:782
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
 #, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "A fost găsită eticheta „%s”\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:811
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercați.\n"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Eroare la prelucrarea conținutului %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:828
-#, c-format
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
 msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
-"Acest disc este numit: \n"
-"'%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:830
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Copiez listele de pachete.."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:857
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Scriere noua listă sursă\n"
+"Utilizare: apt-ftparchive [opțiuni] comanda\n"
+"Comenzi: packages cale_binare [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
+"          sources cale_src [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
+"          contents cale\n"
+"          release cale\n"
+"          generate config [grupuri]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generează fișiere de indexare pentru arhivele Debian. "
+"Suportă\n"
+"multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcționale\n"
+"pentru dpkg-scanpackage și dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generează fișierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n"
+"Fișierul Pachet înglobează conținutul tuturor câmpurilor de control din "
+"fiecare\n"
+"pachet cât și MD5 hash și dimensiunea fișierului. Un fișier de înlocuire "
+"este\n"
+"furnizat pentru a forța valoarea Priorității și Secțiunii.\n"
+"\n"
+"În mod asemănator apt-ftparchive generează fișierele Sources dintr-un arbore "
+"de .dsc-uri.\n"
+"Opțiunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fișierul de "
+"înlocuire\n"
+"\n"
+"Comenzile 'packages' și 'sources' ar trebui executate în rădăcina "
+"arborelui.\n"
+"Cale_binare ar trebui să indice baza căutării recursive și fișierul de "
+"înlocuire ar\n"
+"trebui să conțină semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adăugat "
+"câmpului\n"
+"de nume fișier dacă acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n"
+"Debian:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Opțiuni:\n"
+"  -h   Acest text de ajutor.\n"
+"  --md5 Generarea controlului MD5\n"
+"  -s=?  Fișierul de înlocuire pentru surse\n"
+"  -q    În liniște\n"
+"  -d=?  Selectează baza de date de cache opțională\n"
+"  --no-delink Activează modul de depanare dezlegare\n"
+"  --contents  Generarea fișierului cu sumarul de control\n"
+"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:865
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecție"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Unele fișiere lipsesc din grupul fișierului pachet '%s'"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB a fost corupt, fișierul a fost redenumit %s.old"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889
+#: ftparchive/cachedb.cc:83
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+#: ftparchive/cachedb.cc:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
-"S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n"
+"Formatul DB este nevalid. Dacă l-ați înnoit pe apt de la o versiune mai "
+"veche, ștergeți și recreați baza de date."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul DB %s: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
+#: ftparchive/cachedb.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:665
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-msgstr ""
+#: ftparchive/cachedb.cc:365
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Abandonez instalarea."
+#: ftparchive/cachedb.cc:594
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Nu s-a putut obține un cursor"
+
+#: ftparchive/writer.cc:91
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:403
+#: ftparchive/writer.cc:96
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat” pentru %s\n"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:406
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s"
+#: ftparchive/writer.cc:154
+msgid "W: "
+msgstr "A: "
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+#: ftparchive/writer.cc:161
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Erori la fișierul "
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:534
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Eșec la „resolve” pentru %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
+#: ftparchive/writer.cc:192
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Parcurgerea arborelui a eșuat"
+
+#: ftparchive/writer.cc:219
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:555
+#: ftparchive/writer.cc:278
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " Dezlegare %s [%s]\n"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:563
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:571
+#: ftparchive/writer.cc:290
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Eșec la „unlink” pentru %s"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:298
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Eșec la „link” între %s și %s"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:209
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:308
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:279
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:417
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:684
+#, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s nu are intrare de înlocuire\n"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:840
+#, c-format
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  %s responsabil este %s nu %s\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
+#: ftparchive/writer.cc:698
 #, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Se instalează %s"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
+#: ftparchive/writer.cc:702
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Se configurează %s"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Eșec la alocarea memoriei"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Se șterge %s"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Șters complet %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Eșec la citirea fișierului de înlocuire a permisiunilor %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s"
+#: ftparchive/override.cc:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Directorul „%s” lipsește."
+#: ftparchive/override.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #2"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
+#: ftparchive/override.cc:191
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #3"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Se pregătește %s"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Se despachetează %s"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Se pregătește configurarea %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Eșec la crearea FIȘIERULUI*"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Instalat %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Eșec la „fork”"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Comprimare copil"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Șters %s"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Eroare internă, eșec la crearea lui %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IE către subproces/fișier eșuat"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Eșec la citire în timpul calculului sumei MD5"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Șters complet %s"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problemă la desfacerea %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Nu se poate scrie jurnalul, openpty() a eșuat (oare /dev/pts e montat?)\n"
+"Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n"
+"de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n"
+"\n"
+"Opțiuni\n"
+"  -h   Acest text de ajutor.\n"
+"  -t   Impune directorul temporar\n"
+"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
-msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Înregistrare de pachet necunoscut!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
+"Utilizare: apt-sortpkgs [opțiuni] fișier1 [fișier2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fișierelor pachete. \n"
+"Opțiunea -s este folosită pentru a indica ce fel de fișier este.\n"
+"\n"
+"Opțiuni:\n"
+"  -h   Acest text de ajutor\n"
+"  -s   Folosește sortarea de fișiere-sursă\n"
+"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s nu este un pachet DEB valid."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n"
+#~ "Montare CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+#~ msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Not candidate version]"
+#~ msgstr "Versiuni candidat"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Ar trebui să alegeți în mod explicit unul pentru instalare."
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pachetul %s nu este disponibil, dar este menționat de către alt pachet.\n"
+#~ "Aceasta ar putea însemna că pachetul lipsește, s-a învechit, sau\n"
+#~ "este disponibil numai din altă sursă\n"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+#~ msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+#~ msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
+
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, nu are unul din următorii membri "
+#~ "„%s”, „%s” sau „%s”"
+
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Nepotrivire MD5Sum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea "
+#~ "însemna că aveți nevoie să depanați manual acest pachet."
+
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu se poate scrie jurnalul, openpty() a eșuat (oare /dev/pts e montat?)\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"