msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Total spațiu contorizat pentru: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
+#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Fișierul pachetului %s este desincronizat."
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
-#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
+#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452
+#: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46
#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
msgid "No packages found"
msgstr "Nu s-au găsit pachete"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1226
+#: cmdline/apt-cache.cc:1265
#, fuzzy
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Trebuie să dați exact un șablon"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1361
+#: cmdline/apt-cache.cc:1431
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
+#: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1486
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
msgid "Package files:"
msgstr "Fișiere pachet: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
+#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
"Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fișier pachet"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1507
+#: cmdline/apt-cache.cc:1577
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Pachete alese special:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
+#: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634
msgid "(not found)"
msgstr "(negăsit)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1527
+#: cmdline/apt-cache.cc:1597
msgid " Installed: "
msgstr " Instalat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1528
+#: cmdline/apt-cache.cc:1598
msgid " Candidate: "
msgstr " Candidează: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624
msgid "(none)"
msgstr "(niciunul)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1561
+#: cmdline/apt-cache.cc:1631
msgid " Package pin: "
msgstr " Pachet ales special: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1570
+#: cmdline/apt-cache.cc:1640
msgid " Version table:"
msgstr " Tabela de versiuni:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
+#: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
+#: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1690
+#: cmdline/apt-cache.cc:1760
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
"Vedeți manualele apt-cache(8) și apt.conf(5) pentru mai multe informații.\n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
+#. }}}
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:43
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
+"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:85
#, fuzzy
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "Furnizați un nume pentru acest disc, de exemplu „Debian 2.1r1 Disk 1”"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:100
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Introduceți un disc în unitate și apăsați Enter"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:170
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Repetați această procedură pentru restul CD-urilor din set."
" -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:135
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: cmdline/apt-get.cc:146
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: cmdline/apt-get.cc:152
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: cmdline/apt-get.cc:163
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:140
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: cmdline/apt-get.cc:169
msgid "N"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:260
+#: cmdline/apt-get.cc:289
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:"
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: cmdline/apt-get.cc:379
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "dar %s este instalat"
-#: cmdline/apt-get.cc:352
+#: cmdline/apt-get.cc:381
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat"
-#: cmdline/apt-get.cc:359
+#: cmdline/apt-get.cc:388
msgid "but it is not installable"
msgstr "dar nu este instalabil"
-#: cmdline/apt-get.cc:361
+#: cmdline/apt-get.cc:390
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "dar este un pachet virtual"
-#: cmdline/apt-get.cc:364
+#: cmdline/apt-get.cc:393
msgid "but it is not installed"
msgstr "dar nu este instalat"
-#: cmdline/apt-get.cc:364
+#: cmdline/apt-get.cc:393
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat"
-#: cmdline/apt-get.cc:369
+#: cmdline/apt-get.cc:398
msgid " or"
msgstr " sau"
-#: cmdline/apt-get.cc:398
+#: cmdline/apt-get.cc:427
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:424
+#: cmdline/apt-get.cc:453
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:"
-#: cmdline/apt-get.cc:446
+#: cmdline/apt-get.cc:475
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:"
-#: cmdline/apt-get.cc:467
+#: cmdline/apt-get.cc:496
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:"
-#: cmdline/apt-get.cc:488
+#: cmdline/apt-get.cc:517
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:"
-#: cmdline/apt-get.cc:508
+#: cmdline/apt-get.cc:537
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: cmdline/apt-get.cc:592
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (datorită %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:571
+#: cmdline/apt-get.cc:600
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
"AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n"
"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!"
-#: cmdline/apt-get.cc:602
+#: cmdline/apt-get.cc:631
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, "
-#: cmdline/apt-get.cc:606
+#: cmdline/apt-get.cc:635
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu reinstalate, "
-#: cmdline/apt-get.cc:608
+#: cmdline/apt-get.cc:637
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu de-gradate, "
-#: cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:639
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:614
+#: cmdline/apt-get.cc:643
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:635
+#: cmdline/apt-get.cc:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:640
+#: cmdline/apt-get.cc:669
#, fuzzy, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:686
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:668
+#: cmdline/apt-get.cc:697
msgid " [Installed]"
msgstr " [Instalat]"
-#: cmdline/apt-get.cc:677
+#: cmdline/apt-get.cc:706
#, fuzzy
msgid " [Not candidate version]"
msgstr "Versiuni candidat"
-#: cmdline/apt-get.cc:679
+#: cmdline/apt-get.cc:708
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Ar trebui să alegeți în mod explicit unul pentru instalare."
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:711
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"Aceasta ar putea însemna că pachetul lipsește, s-a învechit, sau\n"
"este disponibil numai din altă sursă\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:729
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:"
-#: cmdline/apt-get.cc:712
+#: cmdline/apt-get.cc:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare"
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:754
#, c-format
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
+#: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:788
+#: cmdline/apt-get.cc:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:818
+#: cmdline/apt-get.cc:847
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:834
+#: cmdline/apt-get.cc:863
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:889
+#: cmdline/apt-get.cc:918
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1025
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Corectez dependențele..."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1057
msgid " failed."
msgstr " eșec."
-#: cmdline/apt-get.cc:1031
+#: cmdline/apt-get.cc:1060
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele"
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
+#: cmdline/apt-get.cc:1063
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit"
-#: cmdline/apt-get.cc:1036
+#: cmdline/apt-get.cc:1065
msgid " Done"
msgstr " Terminat"
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea."
-#: cmdline/apt-get.cc:1043
+#: cmdline/apt-get.cc:1072
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:1068
+#: cmdline/apt-get.cc:1097
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1072
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare [y/N]? "
+#: cmdline/apt-get.cc:1108
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate"
-#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
+#: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1160
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1140
+#: cmdline/apt-get.cc:1169
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată."
-#: cmdline/apt-get.cc:1151
+#: cmdline/apt-get.cc:1180
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat"
-#: cmdline/apt-get.cc:1189
+#: cmdline/apt-get.cc:1218
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieți la apt@packages.debian.org"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1196
+#: cmdline/apt-get.cc:1225
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB de arhive.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
+#: cmdline/apt-get.cc:1230
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Este nevoie să descărcați %sB de arhive.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1208
+#: cmdline/apt-get.cc:1237
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1213
+#: cmdline/apt-get.cc:1242
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
-#: cmdline/apt-get.cc:2594
+#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621
+#: cmdline/apt-get.cc:2624
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1241
+#: cmdline/apt-get.cc:1270
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
+#: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă."
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: cmdline/apt-get.cc:1261
+#: cmdline/apt-get.cc:1290
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Da, fă cum îți spun!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1263
+#: cmdline/apt-get.cc:1292
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"Pentru a continua tastați fraza '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
+#: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317
msgid "Abort."
msgstr "Renunțare."
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Vreți să continuați [Y/n]? "
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Vreți să continuați?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Eșec la aducerea lui %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat"
-#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
+#: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare"
-#: cmdline/apt-get.cc:1381
+#: cmdline/apt-get.cc:1410
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get "
"update' sau încercați cu --fix-missing?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1385
+#: cmdline/apt-get.cc:1414
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat"
-#: cmdline/apt-get.cc:1390
+#: cmdline/apt-get.cc:1419
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă."
-#: cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Aborting install."
msgstr "Abandonez instalarea."
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
+#: cmdline/apt-get.cc:1448
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1423
+#: cmdline/apt-get.cc:1452
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1561
+#: cmdline/apt-get.cc:1590
#, c-format
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1593
+#: cmdline/apt-get.cc:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1631
+#: cmdline/apt-get.cc:1660
#, c-format
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1647
+#: cmdline/apt-get.cc:1676
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
# XXX: orice sugestie este bine-venită
-#: cmdline/apt-get.cc:1713
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover"
-#: cmdline/apt-get.cc:1817
+#: cmdline/apt-get.cc:1846
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#. "that package should be filed.") << endl;
#. }
#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
+#: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1824
+#: cmdline/apt-get.cc:1853
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni"
-#: cmdline/apt-get.cc:1831
+#: cmdline/apt-get.cc:1860
#, fuzzy
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgstr[2] ""
"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1835
+#: cmdline/apt-get.cc:1864
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
msgstr[2] ""
"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1837
+#: cmdline/apt-get.cc:1866
#, fuzzy
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr[1] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
msgstr[2] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
-#: cmdline/apt-get.cc:1955
+#: cmdline/apt-get.cc:1984
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet "
"(sau oferiți o altă soluție)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1974
+#: cmdline/apt-get.cc:2002
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"pachete\n"
"cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1995
+#: cmdline/apt-get.cc:2023
msgid "Broken packages"
msgstr "Pachete deteriorate"
-#: cmdline/apt-get.cc:2021
+#: cmdline/apt-get.cc:2049
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2111
+#: cmdline/apt-get.cc:2139
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Pachete sugerate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2112
+#: cmdline/apt-get.cc:2140
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Pachete recomandate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2154
+#: cmdline/apt-get.cc:2182
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
+#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2185
+#: cmdline/apt-get.cc:2213
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Calculez înnoirea... "
-#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
+#: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
msgid "Failed"
msgstr "Eșec"
-#: cmdline/apt-get.cc:2193
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
msgid "Done"
msgstr "Terminat"
-#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
+#: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr ""
"Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni"
-#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
+#: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare"
-#: cmdline/apt-get.cc:2388
+#: cmdline/apt-get.cc:2418
#, c-format
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2393
+#: cmdline/apt-get.cc:2423
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2453
+#: cmdline/apt-get.cc:2483
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
-#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
+#: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2510
+#: cmdline/apt-get.cc:2540
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2515
+#: cmdline/apt-get.cc:2545
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2568
+#: cmdline/apt-get.cc:2598
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2635
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2614
+#: cmdline/apt-get.cc:2644
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2619
+#: cmdline/apt-get.cc:2649
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2625
+#: cmdline/apt-get.cc:2655
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Aducere sursa %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2663
+#: cmdline/apt-get.cc:2693
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Eșec la aducerea unor arhive."
-#: cmdline/apt-get.cc:2694
+#: cmdline/apt-get.cc:2724
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2706
+#: cmdline/apt-get.cc:2736
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2707
+#: cmdline/apt-get.cc:2737
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2729
+#: cmdline/apt-get.cc:2759
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2749
+#: cmdline/apt-get.cc:2779
msgid "Child process failed"
msgstr "Procesul copil a eșuat"
-#: cmdline/apt-get.cc:2768
+#: cmdline/apt-get.cc:2798
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele "
"înglobate"
-#: cmdline/apt-get.cc:2793
+#: cmdline/apt-get.cc:2823
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Architectures for setup"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
+#: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2840
+#: cmdline/apt-get.cc:2870
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3010
+#: cmdline/apt-get.cc:3040
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
"poate fi găsit"
-#: cmdline/apt-get.cc:3028
+#: cmdline/apt-get.cc:3058
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
"poate fi găsit"
-#: cmdline/apt-get.cc:3051
+#: cmdline/apt-get.cc:3081
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este "
"prea nou"
-#: cmdline/apt-get.cc:3090
+#: cmdline/apt-get.cc:3120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
"disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
-#: cmdline/apt-get.cc:3096
+#: cmdline/apt-get.cc:3126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
"poate fi găsit"
-#: cmdline/apt-get.cc:3119
+#: cmdline/apt-get.cc:3149
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:3135
+#: cmdline/apt-get.cc:3164
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
-#: cmdline/apt-get.cc:3140
+#: cmdline/apt-get.cc:3169
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare"
-#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
+#: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274
#, fuzzy, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "Conectare la %s (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:3368
+#: cmdline/apt-get.cc:3397
msgid "Supported modules:"
msgstr "Module suportate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:3409
+#: cmdline/apt-get.cc:3438
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
"pentru mai multe informații și opțiuni.\n"
" Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3574
+#: cmdline/apt-get.cc:3603
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo"
msgid "Disk not found."
msgstr "Disc negăsit."
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
msgid "File not found"
msgstr "Fișier negăsit"
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s"
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
+#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
msgid "Connection timeout"
msgstr "Timpul de conectare a expirat"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Serverul a închis conexiunea"
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
+#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276
msgid "Read error"
msgstr "Eroare de citire"
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protocol corupt"
-#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
+#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
msgid "Write error"
msgstr "Eroare de scriere"
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
+#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
-#: methods/ftp.cc:707
+#: methods/ftp.cc:708
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr ""
"Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a "
"expirat"
-#: methods/ftp.cc:713
+#: methods/ftp.cc:714
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv"
-#: methods/ftp.cc:730
+#: methods/ftp.cc:731
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "„getaddrinfo” n-a reușit să obțină un socket de ascultare"
-#: methods/ftp.cc:744
+#: methods/ftp.cc:745
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket"
-#: methods/ftp.cc:748
+#: methods/ftp.cc:749
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket"
-#: methods/ftp.cc:755
+#: methods/ftp.cc:756
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului"
-#: methods/ftp.cc:787
+#: methods/ftp.cc:788
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT"
-#: methods/ftp.cc:797
+#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:806
+#: methods/ftp.cc:807
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "„EPRT” a eșuat, serverul a spus: %s"
-#: methods/ftp.cc:826
+#: methods/ftp.cc:827
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat"
-#: methods/ftp.cc:833
+#: methods/ftp.cc:834
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune"
-#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
+#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul"
-#: methods/ftp.cc:885
+#: methods/ftp.cc:886
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus „%s”"
-#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
+#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date"
-#: methods/ftp.cc:930
+#: methods/ftp.cc:931
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a spus: '%s'"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1007
+#: methods/ftp.cc:1008
msgid "Query"
msgstr "Interogare"
-#: methods/ftp.cc:1119
+#: methods/ftp.cc:1120
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Nu s-a putut invoca"
-#: methods/connect.cc:75
+#: methods/connect.cc:76
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "Conectare la %s (%s)"
-#: methods/connect.cc:86
+#: methods/connect.cc:87
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
-#: methods/connect.cc:93
+#: methods/connect.cc:94
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)"
-#: methods/connect.cc:99
+#: methods/connect.cc:100
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Nu s-a putut iniția conexiunea cu %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc:107
+#: methods/connect.cc:108
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr ""
"Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat"
-#: methods/connect.cc:125
+#: methods/connect.cc:126
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectare la %s"
-#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Nu s-a putut rezolva „%s”"
-#: methods/connect.cc:197
+#: methods/connect.cc:205
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Eșec temporar la rezolvarea lui „%s”"
-#: methods/connect.cc:200
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)"
+
+#: methods/connect.cc:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)"
-#: methods/connect.cc:247
+#: methods/connect.cc:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:"
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: methods/gpgv.cc:167
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar nu s-a putut determina "
"amprenta digitale a cheii?!"
-#: methods/gpgv.cc:185
+#: methods/gpgv.cc:171
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită."
-#: methods/gpgv.cc:189
+#: methods/gpgv.cc:173
#, fuzzy
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr ""
"Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gpgv este instalat?)"
-#: methods/gpgv.cc:194
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:183
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv"
-#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
+#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Următoarele semnături nu au fost valide:\n"
-#: methods/gpgv.cc:242
+#: methods/gpgv.cc:230
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgid "Unknown date format"
msgstr "Format dată necunoscut"
-#: methods/http.cc:818
+#: methods/http.cc:826
msgid "Select failed"
msgstr "Selecția a eșuat"
-#: methods/http.cc:823
+#: methods/http.cc:831
msgid "Connection timed out"
msgstr "Timp de conectare expirat"
-#: methods/http.cc:846
+#: methods/http.cc:854
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat"
-#: methods/http.cc:877
+#: methods/http.cc:885
msgid "Error writing to file"
msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
-#: methods/http.cc:905
+#: methods/http.cc:913
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Eroare la scrierea în fișierul"
-#: methods/http.cc:919
+#: methods/http.cc:927
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță"
-#: methods/http.cc:921
+#: methods/http.cc:929
msgid "Error reading from server"
msgstr "Eroare la citirea de la server"
-#: methods/http.cc:1194
+#: methods/http.cc:1197
msgid "Bad header data"
msgstr "Antet de date necorespunzător"
-#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
+#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
msgid "Connection failed"
msgstr "Conectare eșuată"
-#: methods/http.cc:1358
+#: methods/http.cc:1361
msgid "Internal error"
msgstr "Eroare internă"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208
#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nu s-a putut citi %s"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
#: apt-pkg/clean.cc:123
#, c-format
msgid "Can not read mirror file '%s'"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
-#: methods/mirror.cc:442
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+
+#: methods/mirror.cc:445
#, c-format
msgid "[Mirror: %s]"
msgstr ""
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Eșec la crearea conexiunii IPC către subproces"
-#: methods/rsh.cc:338
+#: methods/rsh.cc:340
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Conexiune închisă prematur"
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
-"deasupra acestui mesaj sunt importante. Corectați-le și reporniți [I]"
-"nstalarea"
+"deasupra acestui mesaj sunt importante. Corectați-le și reporniți "
+"[I]nstalarea"
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
" -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungă"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "Lista de extensii pentru sursă este prea lungă"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr "Eroare la scrierea antetului în fișierul index"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Eroare la prelucrarea conținutului %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
msgid "No selections matched"
msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecție"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "Unele fișiere lipsesc din grupul fișierului pachet '%s'"
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul DB %s: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
+#: apt-inst/extract.cc:209
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Eșec la „stat” pentru %s"
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Nu s-a putut obține un cursor"
-#: ftparchive/writer.cc:80
+#: ftparchive/writer.cc:82
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:85
+#: ftparchive/writer.cc:87
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat” pentru %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:141
+#: ftparchive/writer.cc:143
msgid "E: "
msgstr "E: "
-#: ftparchive/writer.cc:143
+#: ftparchive/writer.cc:145
msgid "W: "
msgstr "A: "
-#: ftparchive/writer.cc:150
+#: ftparchive/writer.cc:152
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "E: Erori la fișierul "
-#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
+#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Eșec la „resolve” pentru %s"
-#: ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:183
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Parcurgerea arborelui a eșuat"
-#: ftparchive/writer.cc:208
+#: ftparchive/writer.cc:210
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
-#: ftparchive/writer.cc:267
+#: ftparchive/writer.cc:269
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " Dezlegare %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc:275
+#: ftparchive/writer.cc:277
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s"
-#: ftparchive/writer.cc:279
+#: ftparchive/writer.cc:281
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "Eșec la „unlink” pentru %s"
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: ftparchive/writer.cc:288
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Eșec la „link” între %s și %s"
-#: ftparchive/writer.cc:296
+#: ftparchive/writer.cc:298
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:401
+#: ftparchive/writer.cc:403
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet"
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
+#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n"
-#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
+#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: ftparchive/writer.cc:711
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n"
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: ftparchive/writer.cc:715
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n"
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "Problemă la desfacerea %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
+#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/"
"tmp\n"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Eșec la crearea conexiunilor"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Eșec la executarea lui gzip "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Arhivă deteriorată"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr ""
"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s"
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
msgid "Archive is too short"
msgstr "Arhiva este prea scurtă"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "Eșec la citirea antetelor arhivei"
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s"
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "Calea %s este prea lungă"
-#: apt-inst/extract.cc:127
+#: apt-inst/extract.cc:125
#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
msgstr "Se despachetează %s de mai multe ori"
-#: apt-inst/extract.cc:137
+#: apt-inst/extract.cc:135
#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
msgstr "Directorul %s este redirectat"
-#: apt-inst/extract.cc:147
+#: apt-inst/extract.cc:145
#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ținta redirectării %s/%s"
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Calea de redirectare este prea lungă"
-#: apt-inst/extract.cc:243
+#: apt-inst/extract.cc:242
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director"
# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant
-#: apt-inst/extract.cc:283
+#: apt-inst/extract.cc:282
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
msgstr "Eșec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie"
-#: apt-inst/extract.cc:287
+#: apt-inst/extract.cc:286
msgid "The path is too long"
msgstr "Calea este prea lungă"
-#: apt-inst/extract.cc:415
+#: apt-inst/extract.cc:414
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
msgstr "Pachet suprascris fără nici o versiune pentru %s"
-#: apt-inst/extract.cc:432
+#: apt-inst/extract.cc:431
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s"
-#: apt-inst/extract.cc:492
+#: apt-inst/extract.cc:491
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s"
msgstr ""
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr ""
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
msgstr ""
#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
#, c-format
msgid "%limin %lis"
msgstr ""
#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
#, c-format
msgid "%lis"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Selecția %s nu a fost găsită"
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s... Terminat"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Terminat"
+
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Eșec la „stat” pentru CD"
msgid "Problem closing the gzip file %s"
msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fișierul disponibil doar-citire %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Nu pot deschide fișierul blocat %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fișierul montat nfs %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Nu pot determina blocajul %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Eșec la crearea IPC-ului pentru subproces"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Eșec la executarea compresorului"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298
#, fuzzy, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Abandonez instalarea."
+
#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
msgid "Empty package cache"
msgstr "Cache gol de pachet"
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
msgid "Depends"
msgstr "Depinde"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
msgid "PreDepends"
msgstr "Pre-depinde"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
msgid "Suggests"
msgstr "Sugerează"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Recomandă"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
msgid "Conflicts"
msgstr "Este în conflict"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
msgid "Replaces"
msgstr "Înlocuiește"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
msgid "Obsoletes"
msgstr "Învechit"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
msgid "Breaks"
msgstr "Corupe"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
msgid "Enhances"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
msgid "important"
msgstr "important"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
msgid "required"
msgstr "cerut"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
msgid "optional"
msgstr "opțional"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
msgid "extra"
msgstr "extra"
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:571
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
msgstr ""
"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1228
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1238
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi "
"cauzată de pachete ținute."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1230
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1240
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1580 apt-pkg/algorithms.cc:1582
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594
#, fuzzy
msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
"Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au "
"fost folosite în loc unele vechi."
-#: apt-pkg/acquire.cc:81
+#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
#, fuzzy, c-format
msgid "List directory %spartial is missing."
msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește."
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)"
msgstr ""
"Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr ""
"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
msgid "Reading package lists"
msgstr "Citire liste de pachete"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Colectare furnizori fișier"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Nepotrivire MD5Sum"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
#, c-format
msgid ""
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
"or malformed file)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1404
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1446
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
"Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele "
"identificatoare de chei:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1484
#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
"repository will not be applied."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1536
#, c-format
msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
msgstr ""
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551
#, c-format
msgid "GPG error: %s: %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1663
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
"că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1722
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
"că aveți nevoie să depanați manual acest pachet."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1781
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la "
"pachetul %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1879
msgid "Size mismatch"
msgstr "Nepotrivire dimensiune"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
#, fuzzy, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
#, c-format
msgid "No Hash entry in Release file %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
msgid "Stored label: %s\n"
msgstr "Etichetă memorată: %s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
+#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
msgstr "Se demontează CD-ul...\n"
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Copiez listele de pachete.."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:857
+#: apt-pkg/cdrom.cc:865
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Scriere noua listă sursă\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:865
+#: apt-pkg/cdrom.cc:873
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
msgid "Hash mismatch for: %s"
msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:665
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Abandonez instalarea."
-
#: apt-pkg/cacheset.cc:403
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgid "External solver failed without a proper error message"
msgstr ""
-#: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565
+#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
msgid "Execute external solver"
msgstr ""
msgid "Installing %s"
msgstr "Se instalează %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Se configurează %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Se șterge %s"
msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s"
#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Directorul „%s” lipsește."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Se pregătește %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Se despachetează %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Se pregătește configurarea %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "Instalat %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Șters %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "Șters complet %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
msgstr ""
"Nu se poate scrie jurnalul, openpty() a eșuat (oare /dev/pts e montat?)\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
msgid "Running dpkg"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""