# Turkish translation for apt
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# Copyright (c) 2013 Debian L10n Turkish 2013
-# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2013.
+# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2013-2014.
# This file is distributed under the same license as the apt package.
# Rosetta Contributors, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-15 09:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 03:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-21 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Turkish\n"
+"Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:158
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Toplam paketlerin adları: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Toplam paket yapıları: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
-msgid " Normal packages: "
-msgstr " Normal paketler: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid " Pure virtual packages: "
-msgstr " Saf sanal paketler: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid " Single virtual packages: "
-msgstr " Tekil sanal paketler: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Çalışıyor]"
-#: cmdline/apt-cache.cc:331
-msgid " Mixed virtual packages: "
-msgstr " Karışık sanal paketler: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Ortam değişimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n"
+" '%1$s'\n"
+"olarak etiketlenmiş diski takın ve enter tuşuna basın\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid " Missing: "
-msgstr " Eksik: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..."
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Toplam farklı sürümler: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " başarısız oldu."
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Toplam farklı açıklamalar: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi"
-#: cmdline/apt-cache.cc:338
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Toplam bağımlılıklar: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor"
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Toplam sürüm/dosya ilişkileri: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Tamamlandı"
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Toplam Tanım/Dosya ilişkileri: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
+"gerekebilir."
-#: cmdline/apt-cache.cc:345
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Toplam destekleme eşleştirmeleri: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin."
-#: cmdline/apt-cache.cc:357
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Toplam birikmiş dizgiler: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sıralama"
-#: cmdline/apt-cache.cc:371
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Toplam bağlımlık sürümü alanı: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Bilgi, '%2$s' görevi için '%1$s' seçiliyor\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:376
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Toplam serbest alan: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Bilgi, '%2$s' düzenli ifadesi için '%1$s' seçiliyor\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:384
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Hesaplanan toplam alan: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Bilgi, '%2$s' düzenli ifadesi için '%1$s' seçiliyor\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "%s paket dosyası eşzamansız."
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "%s paketi sanal bir pakettir, bu paketi sağlayan:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
-#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
-#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
-msgid "No packages found"
-msgstr "Hiç paket bulunamadı"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr "[kurulu]"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1226
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Aday sürüm değil]"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1361
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Kurmak için adaylardan birini açıkça seçmelisiniz."
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
msgstr ""
-"Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' "
-"komutunu kullanın."
+"%s paketi mevcut değil, ancak başka paket içerisinden işaret edilmiş.\n"
+"Bu durum bu paketin kayıp, eskidiği için bırakılmış, ya da başka bir\n"
+"yazılım kaynağında bulunduğu anlamına gelebilir.\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Yine de aşağıdaki paketler onun yerine geçecek:"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "%s paketi bulunamadı"
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "'%s' paketi için kurulum adayı yok"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1486
-msgid "Package files:"
-msgstr "Paket dosyaları:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "'%s' gibi sanal paketler kaldırılamaz\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor."
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: "
+"'%s'?\n"
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1507
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Sabitlenmiş paketler:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
-msgid "(not found)"
-msgstr "(bulunamadı)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Bilgi, '%2$s' yerine '%1$s' seçiliyor\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1527
-msgid " Installed: "
-msgstr " Kurulu: "
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1528
-msgid " Candidate: "
-msgstr " Aday: "
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
-msgid "(none)"
-msgstr "(hiçbiri)"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1561
-msgid " Package pin: "
-msgstr " Paket sabitleme: "
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1570
-msgid " Version table:"
-msgstr " Sürüm çizelgesi:"
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı"
+
+#: apt-private/private-download.cc
#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n"
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1690
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr ""
+"Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı "
+"bırakılmış."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" gencaches - Build both the package and source cache\n"
-" showpkg - Show some general information for a single package\n"
-" showsrc - Show source records\n"
-" stats - Show some basic statistics\n"
-" dump - Show the entire file in a terse form\n"
-" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-" unmet - Show unmet dependencies\n"
-" search - Search the package list for a regex pattern\n"
-" show - Show a readable record for the package\n"
-" depends - Show raw dependency information for a package\n"
-" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-" policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -p=? The package cache.\n"
-" -s=? The source cache.\n"
-" -q Disable progress indicator.\n"
-" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
msgstr ""
-"Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n"
-" apt-cache [seçenekler] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
-" apt-cache [seçenekler] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n"
-"sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n"
-"\n"
-"Komutlar:\n"
-" gencaches - Hem paket hem de kaynak önbelleğini oluştur\n"
-" showpkg - Tek bir paket hakkındaki genel bilgileri görüntüle\n"
-" showsrc - Paket kayıtlarını görüntüle\n"
-" stats - Bir takım basit istatistikleri görüntüle\n"
-" dump - Bütün dosyayı kısa biçimde görüntüle\n"
-" dumpavail - Uygun bir dosyayı standart çıktıya yazdır\n"
-" unmet - Karşılanmayan bağımlılıkları görüntüle\n"
-" search - Paket listesini bir düzenli ifade ile ara\n"
-" show - Bir paketin okunabilir kaydını görüntüle\n"
-" depends - Bir paketin bağımlılık bilgilerini ham haliyle görüntüle\n"
-" rdepends - Bir paketin ters bağımlılık bilgilerini görüntüle\n"
-" pkgnames - Sistemdeki tüm paketlerin adlarını listele\n"
-" dotty - GraphViz için paket grafikleri üret\n"
-" xvcg - xvcg için paket grafikleri üret\n"
-" policy - İlke seçeneklerini görüntüle\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h Bu yardım metni.\n"
-" -p=? Paket önbelleği.\n"
-" -s=? Kaynak önbelleği.\n"
-" -q İlerleme göstergesini kapat.\n"
-" -i unmet komutunda yalnızca önemli bağımlılıkları görüntüle.\n"
-" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını kullan\n"
-" -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneğini ayarla, örneğin -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz "
-"atın.\n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Lütfen bu CD/DVD'ye bir isim verin, örneğin 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Lütfen sürücüye bir Disk yerleştirin ve giriş tuşuna (Enter) basın"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Ne kadar ilginç... Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine "
+"eposta atın"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s', '%s' konumuna bağlanamadı"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin."
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:46
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Değişkenler (argüman) çiftler halinde değil"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:87
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Sadece Önemsiz seçeneği ayarlandı, ama bu önemsiz bir işlem değil."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
msgstr ""
-"Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n"
-"\n"
-"apt-config, APT ayar dosyasını okumaya yarayan basit bir araçtır\n"
-"\n"
-"Komutlar:\n"
-" shell - Kabuk kipi\n"
-" dump - Ayarları görüntüle\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-" -h Bu yardım dosyası.\n"
-" -c=? Belirtilen ayar dosyasını görüntüler\n"
-" -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::"
-"cache=/tmp\n"
+"Tehlikeli bir iş yapmak üzeresiniz.\n"
+"Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n"
+" ?] "
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Vazgeç."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi"
+
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing "
+"seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Kurulum iptal ediliyor."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paket\n"
+"sisteminizden kayboldu:"
+msgstr[1] ""
+"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n"
+"sisteminizden kayboldu:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"AutoRemover yapmaması gereken bir yıkıma\n"
+"sebep oldu. Lütfen apt hakkında bir hata raporu doldurun."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Aşağıdaki paket otomatik olarak kurulmuş ve artık bu pakete gerek duyulmuyor:"
+msgstr[1] ""
+"Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek "
+"duyulmuyor:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
+msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
+msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr ""
+"Bunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
+"gerekebilir:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği "
+"vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Bazı paketler kurulamadı. Bu durum, olanaksız bir durum istemiş\n"
+"olduğunuzu ya da kararsız (unstable) dağıtımı kullandığınızı ve\n"
+"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış ya da oluşturulmakta\n"
+"olduğunu gösterir."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Bozuk paketler"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Önerilen paketler:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Tavsiye edilen paketler:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr ""
+"%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket indirilemedi.\n"
+
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlandı.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
+
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr "Listeleme"
+
+#: apt-private/private-list.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "Fazladan %i sürüm daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanın."
+msgstr[1] ""
+"Fazladan %i sürüm daha var. Bu sürümleri görmek için '-a' anahtarını "
+"kullanın."
+
+#: apt-private/private-main.cc
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"NOT: Bu sadece bir benzetimdir!\n"
+" apt-get'i gerçekten çalıştırmak için root haklarına ihtiyaç vardır.\n"
+" Unutmayın ki benzetim kipinde kilitleme yapılmaz, bu nedenle\n"
+" bu benzetimin gerçekteki durumla birebir aynı olacağına güvenmeyin!"
-#: cmdline/apt-get.cc:135
-msgid "Y"
-msgstr "E"
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
-#: cmdline/apt-get.cc:140
-msgid "N"
-msgstr "H"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[kurulu,yükseltilebilir: %s]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[kurulu,yerel]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[kurulu,otomatik-kaldırılabilir]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[kurulu,otomatik]"
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed]"
+msgstr "[kurulu]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex derleme hatası - %s"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[şundan yükseltilebilir: %s]"
-#: cmdline/apt-get.cc:260
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[artık-yapılandırma]"
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "ama %s kurulu"
-#: cmdline/apt-get.cc:352
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "ama %s kurulacak"
-#: cmdline/apt-get.cc:359
+#: apt-private/private-output.cc
msgid "but it is not installable"
msgstr "ama kurulabilir değil"
-#: cmdline/apt-get.cc:361
+#: apt-private/private-output.cc
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "ama o bir sanal paket"
-#: cmdline/apt-get.cc:364
+#: apt-private/private-output.cc
msgid "but it is not installed"
msgstr "ama kurulu değil"
-#: cmdline/apt-get.cc:364
+#: apt-private/private-output.cc
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "ama kurulmayacak"
-#: cmdline/apt-get.cc:369
+#: apt-private/private-output.cc
msgid " or"
msgstr " ya da"
-#: cmdline/apt-get.cc:398
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:"
-#: cmdline/apt-get.cc:424
+#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:"
-#: cmdline/apt-get.cc:446
+#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Aşağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:"
-#: cmdline/apt-get.cc:467
+#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:"
-#: cmdline/apt-get.cc:488
+#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Aşağıdaki paketlerin SÜRÜMLERİ DÜŞÜRÜLECEK:"
-#: cmdline/apt-get.cc:508
+#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Aşağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler değiştirilecek:"
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (%s nedeniyle) "
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (%s nedeniyle)"
-#: cmdline/apt-get.cc:571
+#: apt-private/private-output.cc
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
"UYARI: Aşağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n"
"Bu işlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediğiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!"
-#: cmdline/apt-get.cc:602
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, "
-#: cmdline/apt-get.cc:606
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, "
-#: cmdline/apt-get.cc:608
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, "
-#: cmdline/apt-get.cc:610
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:614
+#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:635
-#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Bilgi, '%2$s' görevi için '%1$s' seçiliyor\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:640
-#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Bilgi, '%2$s' düzenli ifadesi için '%1$s' seçiliyor\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:657
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "%s paketi sanal bir pakettir, bu paketi sağlayan:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:668
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Kuruldu]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:677
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr " [Aday sürüm değil]"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[E/h]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[e/H]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr "E"
-#: cmdline/apt-get.cc:679
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Kurmak için adaylardan birini açıkça seçmelisiniz."
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr "H"
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"%s paketi mevcut değil, ancak başka paket içerisinden işaret edilmiş.\n"
-"Bu durum bu paketin kayıp, eskidiği için bırakılmış, ya da başka bir\n"
-"yazılım kaynağında bulunduğu anlamına gelebilir.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:700
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Yine de aşağıdaki paketler onun yerine geçecek:"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex derleme hatası - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:712
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "'%s' paketi için kurulum adayı yok"
+#: apt-private/private-search.cc cmdline/apt-cache.cc
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz"
-#: cmdline/apt-get.cc:725
-#, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr "'%s' gibi sanal paketler kaldırılamaz\n"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Tam Metin Arama"
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
-"'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: "
-"'%s'?\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "%s paket dosyası eşzamansız."
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
+#: apt-private/private-show.cc
#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı.\n"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+"Fazladan %i kayıt daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanabilirsiniz."
+msgstr[1] ""
+"Fazladan %i kayıt daha var. Bu kayıtları görmek için '-a' anahtarını "
+"kullanabilirsiniz."
-#: cmdline/apt-get.cc:788
-#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Bilgi, '%2$s' yerine '%1$s' seçiliyor\n"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "gerçek bir paket değil (sanal)"
-#: cmdline/apt-get.cc:818
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n"
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Hiç paket bulunamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: apt-private/private-sources.cc
#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "%s ayrıştırılamadı. Tekrar düzenlemek ister misiniz? "
-#: cmdline/apt-get.cc:834
+#: apt-private/private-sources.cc
#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket internetten "
-"indirilemedi.\n"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr "'%s' dosyası değişti, lütfen 'apt-get update' komutunu çalıştırın."
-#: cmdline/apt-get.cc:839
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "'update' komutu argüman almaz"
-#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
+#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlı.\n"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+"%i paket yükseltilebilir. Bu paketi görmek için 'apt list --upgradable' "
+"komutunu çalıştırın.\n"
+msgstr[1] ""
+"%i paket yükseltilebilir. Bu paketleri görmek için 'apt list --upgradable' "
+"komutunu çalıştırın.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:884
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr "Tüm paketler güncel."
-#: cmdline/apt-get.cc:889
+#: cmdline/apt-cache.cc
#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1025
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
-msgid " failed."
-msgstr " başarısız oldu."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1031
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1036
-msgid " Done"
-msgstr " Tamamlandı"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
-"gerekebilir."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1043
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin."
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1068
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "'update' komutu argüman almaz"
-#: cmdline/apt-get.cc:1072
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Toplam paketlerin adları: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu [e/H]? "
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Toplam paket yapıları: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Normal packages: "
+msgstr " Normal paketler: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Pure virtual packages: "
+msgstr " Saf sanal paketler: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Single virtual packages: "
+msgstr " Tekil sanal paketler: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1140
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr ""
-"Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı "
-"bırakılmış."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Mixed virtual packages: "
+msgstr " Karışık sanal paketler: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1151
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Missing: "
+msgstr " Eksik: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1189
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Ne kadar ilginç.. Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine "
-"eposta atın."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Toplam farklı sürümler: "
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1196
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Toplam farklı açıklamalar: "
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Toplam bağımlılıklar: "
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1208
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Toplam sürüm/dosya ilişkileri: "
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1213
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Toplam Tanım/Dosya ilişkileri: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
-#: cmdline/apt-get.cc:2592
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Toplam destekleme eşleştirmeleri: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1241
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Toplam birikmiş dizgiler: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"Yalnızca Önemsiz seçeneği ayarlandı, fakat bu önemsiz bir işlem bir değil."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Toplam serbest alan: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1259
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Hesaplanan toplam alan: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1261
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
-"Tehlikeli bir iş yapmak üzeresiniz.\n"
-"Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
-msgid "Abort."
-msgstr "Vazgeç."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1282
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Devam etmek istiyor musunuz [E/h]? "
+"Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' "
+"komutunu kullanın."
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1548
+#: cmdline/apt-cache.cc apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1379
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing "
-"seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1383
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1388
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi."
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "%s paketi bulunamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:1389
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Kurulum iptal ediliyor."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Paket dosyaları:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1417
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paket\n"
-"sisteminizden kayboldu:"
-msgstr[1] ""
-"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n"
-"sisteminizden kayboldu:"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor"
-#: cmdline/apt-get.cc:1421
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır."
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Sabitlenmiş paketler:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1559
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr "Mevcut olmayan hedef '%s' sürüm '%s' paketini ihmal et"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "(not found)"
+msgstr "(bulunamadı)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: cmdline/apt-cache.cc
#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n"
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1629
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr "'%2$s' paketinin mevcut olmayan '%1$s' sürümünü görmezden gel"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Installed: "
+msgstr " Kurulu: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1645
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Candidate: "
+msgstr " Aday: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1711
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(hiçbiri)"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Package pin: "
+msgstr " Paket sabitleme: "
+
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid " Version table:"
+msgstr " Sürüm çizelgesi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1815
+#: cmdline/apt-cache.cc
msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" gencaches - Build both the package and source cache\n"
+" showpkg - Show some general information for a single package\n"
+" showsrc - Show source records\n"
+" stats - Show some basic statistics\n"
+" dump - Show the entire file in a terse form\n"
+" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+" unmet - Show unmet dependencies\n"
+" search - Search the package list for a regex pattern\n"
+" show - Show a readable record for the package\n"
+" depends - Show raw dependency information for a package\n"
+" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+" policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -p=? The package cache.\n"
+" -s=? The source cache.\n"
+" -q Disable progress indicator.\n"
+" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
-"AutoRemover yapmaması gereken bir yıkıma\n"
-"sebep oldu. Lütfen apt hakkında bir hata raporu doldurun."
+"Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n"
+" apt-cache [seçenekler] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
+" apt-cache [seçenekler] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n"
+"sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n"
+"\n"
+"Komutlar:\n"
+" gencaches - Hem paket hem de kaynak önbelleğini oluştur\n"
+" showpkg - Tek bir paket hakkındaki genel bilgileri görüntüle\n"
+" showsrc - Paket kayıtlarını görüntüle\n"
+" stats - Bir takım basit istatistikleri görüntüle\n"
+" dump - Bütün dosyayı kısa biçimde görüntüle\n"
+" dumpavail - Uygun bir dosyayı standart çıktıya yazdır\n"
+" unmet - Karşılanmayan bağımlılıkları görüntüle\n"
+" search - Paket listesini bir düzenli ifade ile ara\n"
+" show - Bir paketin okunabilir kaydını görüntüle\n"
+" depends - Bir paketin bağımlılık bilgilerini ham haliyle görüntüle\n"
+" rdepends - Bir paketin ters bağımlılık bilgilerini görüntüle\n"
+" pkgnames - Sistemdeki tüm paketlerin adlarını listele\n"
+" dotty - GraphViz için paket grafikleri üret\n"
+" xvcg - xvcg için paket grafikleri üret\n"
+" policy - İlke seçeneklerini görüntüle\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h Bu yardım metni.\n"
+" -p=? Paket önbelleği.\n"
+" -s=? Kaynak önbelleği.\n"
+" -q İlerleme göstergesini kapat.\n"
+" -i unmet komutunda sadece önemli bağımlılıkları görüntüle.\n"
+" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını kullan\n"
+" -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneğini ayarla, örneğin -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz "
+"atın.\n"
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove - remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
+"Usage: apt [seçenekler] komut\n"
+"\n"
+"apt için komut satırı arayüzü.\n"
+"Temel komutlar: \n"
+" list - Paketleri adlarına göre listele\n"
+" search - Paket açıklamalarında arama yap\n"
+" show - Paket ayrıntılarını görüntüle\n"
+"\n"
+" update - Mevcut paket listesini güncelle\n"
+"\n"
+" install - paket kur\n"
+" remove - paket kaldır\n"
+"\n"
+" upgrade - sistemi yükselt (paketleri kurarak ve yükselterek)\n"
+" full-upgrade - sistemi yükselt (paketleri kurarak,yükselterek ve "
+"kaldırarak)\n"
+"\n"
+" edit-sources - kaynak bilgi dosyasını düzenle\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1822
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Lütfen bu CD/DVD'ye bir ad verin, örneğin 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1829
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Aşağıdaki paket otomatik olarak kurulmuş ve artık bu pakete gerek duyulmuyor:"
-msgstr[1] ""
-"Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek "
-"duyulmuyor:"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Lütfen sürücüye bir Disk yerleştirin ve giriş tuşuna (Enter) basın"
-#: cmdline/apt-get.cc:1833
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
-msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1835
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
-msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s', '%s' konumuna bağlanamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:1854
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "İç hata, AllUpgrade bazı şeyleri bozdu"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+"Öntanımlı bağlama noktasında bir CD-ROM algılanamadı.\n"
+"CD-ROM bağlama noktasını ayarlamak için --cdrom seçeneğini kullanmayı "
+"deneyebilirsiniz.\n"
+"Otomatik CD-ROM ve bağlantı noktası algılama hakkında daha fazla bilgi almak "
+"için 'man apt-cdrom' komutunu kullanabilirsiniz."
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin."
-#: cmdline/apt-get.cc:1953
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Bunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
-"gerekebilir:"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argümanlar çiftler halinde değil"
-#: cmdline/apt-get.cc:1957
+#: cmdline/apt-config.cc
msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" shell - Shell mode\n"
+" dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği "
-"vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)."
+"Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n"
+"\n"
+"apt-config, APT ayar dosyasını okumaya yarayan basit bir araçtır\n"
+"\n"
+"Komutlar:\n"
+" shell - Kabuk kipi\n"
+" dump - Ayarları görüntüle\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -h Bu yardım dosyası.\n"
+" -c=? Belirtilen ayar dosyasını görüntüler\n"
+" -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::"
+"cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1972
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Bazı paketler kurulamadı. Bu durum, olanaksız bir durum istemiş\n"
-"olduğunuzu ya da kararsız (unstable) dağıtımı kullandığınızı ve\n"
-"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış ya da oluşturulmakta\n"
-"olduğunu gösterir."
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "'%s' mimarisi için bir paket bulunamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:1993
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Bozuk paketler"
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "'%s' paketinin '%s' sürümü bulunamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:"
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "'%s' paketi '%s' dağıtım sürümünde bulunamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:2109
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Önerilen paketler:"
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2110
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Tavsiye edilen paketler:"
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümünü bulunamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:2152
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "%s paketi bulunamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
"Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark "
"manual' kullanın."
-#: cmdline/apt-get.cc:2183
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
-msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2191
-msgid "Done"
-msgstr "Bitti"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
+#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor"
-#: cmdline/apt-get.cc:2386
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2391
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "İndiriliyor %s %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2451
+#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
-#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:2508
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"yapılmaktadır:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2513
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
+"%s\n"
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
"Bu paketin en son (ve muhtemelen henüz yayımlanmamış olan)\n"
"sürümünü edinmek için lütfen:\n"
-"bzr branch %s\n"
+"%s\n"
"komutunu kullanın.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2566
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2603
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok"
-
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2612
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2617
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2623
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "%s kaynağını al\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2661
+#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Bazı arşivler alınamadı."
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor.\n"
+msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2704
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2705
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2727
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2747
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Alt süreç başarısız"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2766
+#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmedilir"
+msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmelidir"
-#: cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Architectures for setup"
msgstr ""
"%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut değil. Kurulumu için apt.conf(5) "
-"rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın."
+"rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu"
-#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor"
-#: cmdline/apt-get.cc:2838
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3008
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"packages"
msgstr ""
"'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s "
-"bağımlılığı karşılanamıyor."
+"bağımlılığı karşılanamıyor"
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
-"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı."
+"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı"
-#: cmdline/apt-get.cc:3049
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni."
+msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni"
-#: cmdline/apt-get.cc:3088
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü "
"gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor"
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
msgstr ""
"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok"
-#: cmdline/apt-get.cc:3117
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:3133
+#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı."
-#: cmdline/apt-get.cc:3138
+#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu"
-#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
-#, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3366
+#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Supported modules:"
msgstr "Desteklenen birimler:"
-#: cmdline/apt-get.cc:3407
+#: cmdline/apt-get.cc
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
"Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n"
-" apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
-" apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n"
+" apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
+" apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n"
"\n"
-"apt-get, paket indirmek ve kurmakta kullanılan basit bir komut satırı\n"
+"apt-get, paket indirme ve kurmada kullanılan basit bir komut satırı\n"
"arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n"
"(install) komutlarıdır.\n"
"\n"
"Komutlar:\n"
" update - Paket listelerini yenile\n"
" upgrade - Yükseltme işlemini gerçekleştir\n"
-" install - Yeni paket kur (paket adı libc6.deb değil libc6 şeklinde "
+" install - Yeni paket kur (paket libc6.deb değil libc6 şeklinde "
"olmalıdır)\n"
" remove - Paket(leri) kaldır\n"
" autoremove - Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır\n"
" -h Bu yardım metni.\n"
" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
" -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n"
-" -d Yalnızca indir - Paketleri açmaz ve kurmaz\n"
+" -d Sadece indir - Paketleri açmaz ve kurmaz\n"
" -s Bir şey yapma. Simülasyon kipinde çalış\n"
" -y Tüm sorulara Evet yanıtını ver ve soru sorma\n"
" -f Eksik bağımlılıklara sahip bir sistemi onarmaya çalış\n"
"sayfalarına bakabilirsiniz.\n"
" Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3572
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"NOT: Bu sadece simülasyondur!\n"
-" apt-get sadece root hakları ile gerçekten kullanılabilir.\n"
-" Unutmayın ki simülasyonda kilitleme yapılmaz,\n"
-" bu nedenle bu simülasyonun tam uygunluğuna güvenmeyin."
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:60
-msgid "Hit "
-msgstr "Bağlandı "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:84
-msgid "Get:"
-msgstr "Alınıyor: "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:115
-msgid "Ign "
-msgstr "Yoksay "
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr "Argüman olarak bir adet URL'ye ihtiyaç vardır"
-#: cmdline/acqprogress.cc:119
-msgid "Err "
-msgstr "Hata "
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "En az bir adet url/dosya-adı çifti belirtilmelidir"
-#: cmdline/acqprogress.cc:140
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr "İndirme Başarısız"
-#: cmdline/acqprogress.cc:230
+#: cmdline/apt-helper.cc
#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Çalışıyor]"
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
-#: cmdline/acqprogress.cc:286
-#, c-format
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Ortam değişimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n"
-" '%1$s'\n"
-"olarak etiketlenmiş diski takın ve enter tuşuna basın.\n"
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" download-file - download the given uri to the target-path\n"
+" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
+" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
+"\n"
+" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+"Usage: apt-helper [seçenekler] komut\n"
+" apt-helper [seçenekler] download-file uri hedef-konum\n"
+"\n"
+"apt-helper apt'nin dâhilî yardımcı aracıdır\n"
+"\n"
+"Komutlar:\n"
+" download-file - verilen adresi hedef yola kaydet\n"
+" auto-detect-proxy - apt.conf kullanarak vekil sunucuyu algıla\n"
+"\n"
+" Bu APT yardımcısının Süper Meep Güçleri var.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:55
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr "%s kurulu olmadığı için işaretlenemedi.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:61
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
msgstr "%s zaten elle kurulmuş olarak ayarlı.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
msgstr "%s zaten otomatik kurulmuş olarak ayarlı.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:228
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
msgstr "%s zaten tutulacak şekilde ayarlanmış.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: cmdline/apt-mark.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi"
-#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
msgstr "%s paketi tutuluyor.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
+#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:332
+#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?"
-#: cmdline/apt-mark.cc:379
+#: cmdline/apt-mark.cc
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+" hold - Mark a package as held back\n"
+" unhold - Unset a package set as held back\n"
+" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+" showhold - Print the list of package on hold\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
"Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
"\n"
"apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n"
-"yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n"
+"ve mevcut işaretleri görmeye yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n"
"\n"
"Komutlar:\n"
" auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n"
" manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n"
+" hold - Paketi tutulacak şekilde işaretle\n"
+" unhold - Paketin tutuluyor işaretini kaldır\n"
+" showauto - Otomatik olarak kurulmuş paketlerin listesini görüntüle\n"
+" showmanual - Elle kurulmuş paketlerin listesini görüntüle\n"
+" showhold - Tutulur durumda olan paketlerin listesini görüntüle\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
" -h Bu yardım metni.\n"
" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
" -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n"
-" -s Bir şey yapma. Yalnızca ne yapılacağını söyler.\n"
+" -s Bir şey yapma. Sadece ne yapılacağını söyler.\n"
" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
"Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n"
"bakabilirsiniz."
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: methods/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "'cdrom' veritabanı %s okunamıyor"
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: methods/cdrom.cc
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
"Lütfen bu CD-ROM'un APT tarafından tanınması için apt-cdrom aracını "
-"kullanın. apt-get update yeni CD-ROM'lar eklemek için kullanılamaz."
+"kullanın. apt-get update yeni CD-ROM'lar eklemek için kullanılamaz"
-#: methods/cdrom.cc:222
+#: methods/cdrom.cc
msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr "Yanlış CD-ROM"
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: methods/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hala kullanımda olabilir."
+msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hâlâ kullanımda olabilir."
-#: methods/cdrom.cc:254
+#: methods/cdrom.cc
msgid "Disk not found."
msgstr "Disk bulunamadı."
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Bağlanılıyor %s (%s)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "%s için bir soket oluşturulamadı (f=%u t=%u p=%u)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "%s:%s bağlantısı başlatılamıyor (%s)."
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s), bağlantı zaman aşımına uğradı"
+
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Başarısız"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)."
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Bağlanılıyor: %s"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "'%s' çözümlenemedi"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "'%s:%s' çözümlenirken bir sistem hatası oluştu"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Bağlanılamadı %s:%s:"
+
+#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
msgid "Failed to stat"
msgstr "Durum bilgisi okunamadı"
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
+#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı"
-#: methods/file.cc:47
+#: methods/file.cc
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc
msgid "Logging in"
msgstr "Giriş yapılıyor"
-#: methods/ftp.cc:179
+#: methods/ftp.cc
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Eş adı belirlenemiyor"
-#: methods/ftp.cc:184
+#: methods/ftp.cc
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Yerel ad belirlenemiyor"
-#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s"
-#: methods/ftp.cc:221
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s"
-#: methods/ftp.cc:228
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s"
-#: methods/ftp.cc:248
+#: methods/ftp.cc
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
"Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, Acquire::"
"ftp::ProxyLogin boş."
-#: methods/ftp.cc:276
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s"
-#: methods/ftp.cc:302
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s"
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
msgid "Connection timeout"
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
-#: methods/ftp.cc:346
+#: methods/ftp.cc
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti"
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Okuma hatası"
-#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı."
-#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+#: methods/ftp.cc
msgid "Protocol corruption"
msgstr "İletişim kuralları bozulması"
-#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Yazma hatası"
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
+#: methods/ftp.cc
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Bir soket oluşturulamadı"
-#: methods/ftp.cc:707
+#: methods/ftp.cc
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı"
-#: methods/ftp.cc:713
+#: methods/ftp.cc
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı."
-#: methods/ftp.cc:730
+#: methods/ftp.cc
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor"
-#: methods/ftp.cc:744
+#: methods/ftp.cc
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Bir sokete bağlanılamadı"
-#: methods/ftp.cc:748
+#: methods/ftp.cc
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Soket dinlenemedi"
-#: methods/ftp.cc:755
+#: methods/ftp.cc
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Soketin adı belirlenemedi"
-#: methods/ftp.cc:787
+#: methods/ftp.cc
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "PORT komutu gönderilemedi"
-#: methods/ftp.cc:797
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:806
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s"
-#: methods/ftp.cc:826
+#: methods/ftp.cc
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı"
-#: methods/ftp.cc:833
+#: methods/ftp.cc
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor"
-#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı"
-#: methods/ftp.cc:885
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'"
-#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı"
-#: methods/ftp.cc:930
+#: methods/ftp.cc
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1007
+#: methods/ftp.cc
msgid "Query"
msgstr "Sorgu"
-#: methods/ftp.cc:1119
+#: methods/ftp.cc
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Çağrılamıyor "
-#: methods/connect.cc:75
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Bağlanılıyor %s (%s)"
-
-#: methods/connect.cc:86
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
-
-#: methods/connect.cc:93
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "%s için bir soket oluşturulamadı (f=%u t=%u p=%u)"
-
-#: methods/connect.cc:99
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "%s:%s bağlantısı başlatılamıyor (%s)."
-
-#: methods/connect.cc:107
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s), bağlantı zaman aşımına uğradı"
-
-#: methods/connect.cc:125
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)."
-
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Bağlanılıyor: %s"
-
-#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "'%s' çözümlenemedi"
-
-#: methods/connect.cc:197
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı"
-
-#: methods/connect.cc:200
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti"
-
-#: methods/connect.cc:247
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Bağlanılamıyor %s:%s:"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı."
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: methods/gpgv.cc
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "İç hata: İmza iyi, ancak anahtar parmak izi belirlenemedi?!"
-#: methods/gpgv.cc:185
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı."
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "İmza doğrulama için 'apt-key' çalıştırılamadı (gnupg kurulu mu?)"
-#: methods/gpgv.cc:189
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "İmza doğrulama için 'gpgv' çalıştırılamadı (gpgv kurulu mu?)"
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+"Temiz-imzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama "
+"gerektiriyor mu?)"
-#: methods/gpgv.cc:194
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv çalıştırılırken bilinmeyen hata"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "apt-key çalıştırılırken bilinmeyen hata"
-#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
+#: methods/gpgv.cc
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n"
-#: methods/gpgv.cc:242
+#: methods/gpgv.cc
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n"
-#: methods/gzip.cc:65
+#: methods/gzip.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar"
-#: methods/http.cc:394
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Başlıklar bekleniyor"
-
-#: methods/http.cc:544
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Kötü başlık satırı"
-
-#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi"
-
-#: methods/http.cc:606
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Dosyaya yazılamadı"
-#: methods/http.cc:621
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı"
-#: methods/http.cc:623
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Sunucundan okunurken hata"
-#: methods/http.cc:647
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Dosyaya yazılamadı"
-#: methods/http.cc:818
+#: methods/http.cc
msgid "Select failed"
msgstr "Seçme başarısız"
-#: methods/http.cc:823
+#: methods/http.cc
msgid "Connection timed out"
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
-#: methods/http.cc:846
+#: methods/http.cc
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata"
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Dosyaya yazılamadı"
-
-#: methods/http.cc:905
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Dosyaya yazılamadı"
-
-#: methods/http.cc:919
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı"
-
-#: methods/http.cc:921
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Sunucundan okunurken hata"
-
-#: methods/http.cc:1194
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Kötü başlık verisi"
-
-#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Bağlantı başarısız"
-
-#: methods/http.cc:1358
-msgid "Internal error"
-msgstr "İç hata"
-
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
-#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s okunamıyor"
+msgstr "%s okunamadı"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:123
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "%s olarak değiştirilemedi"
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: methods/mirror.cc
#, c-format
msgid "No mirror file '%s' found "
msgstr "'%s' yansı dosyası bulunamadı "
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: methods/mirror.cc
#, c-format
msgid "Can not read mirror file '%s'"
msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor"
-#: methods/mirror.cc:442
+#: methods/mirror.cc
#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Yansı: %s]"
-
-#: methods/rred.cc:491
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"%s mmap ve dosya işlem kullanımı ile yamalanamadı - yama bozuk gibi duruyor."
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "'%s' yansı dosyasında hiç girdi bulunmuyor"
-#: methods/rred.cc:496
+#: methods/mirror.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"%s mmap ile yamalanamadı (mmap'e özel bir hata değil) - yama bozuk gibi "
-"duruyor."
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Yansı: %s]"
-#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı"
-#: methods/rsh.cc:338
+#: methods/rsh.cc
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı"
-#: dselect/install:32
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Başlıklar bekleniyor"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Kötü başlık satırı"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Kötü başlık verisi"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Bağlantı başarısız"
+
+#: methods/server.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "İç hata"
+
+#: dselect/install:33
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Geçersiz öntanımlı ayar!"
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
msgstr "Devam etmek için giriş (enter) tuşuna basın."
-#: dselect/install:91
+#: dselect/install:92
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
msgstr "Daha önceden indirilmiş .deb dosyalarını silmek istiyor musunuz?"
-#: dselect/install:101
+#: dselect/install:102
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
msgstr ""
"Paket açılırken bazı sorunlar çıktı. Kurulan paketler yapılandırılacak."
-#: dselect/install:102
+#: dselect/install:103
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
msgstr "Bu durum, çift hata iletilerine ya da eksik bağımlılıkların neden"
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr ""
-"olduğu hatalara yol açabilir. Bu durum bir sorun teşkil etmez, yalnızca bu "
+"olduğu hatalara yol açabilir. Bu durum bir sorun teşkil etmez, sadece bu "
"iletinin"
-#: dselect/install:104
+#: dselect/install:105
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
msgid "Merging available information"
msgstr "Kullanılabilir bilgiler birleştiriliyor"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates, Debian paketlerinden ayar ve şablon bilgisini\n"
+"almak için kullanılan bir araçtır\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -h Bu yardım dosyası\n"
+" -t Geçici dizini ayarlar\n"
+" -c=? Belirtilen ayar dosyasını kullanır\n"
+" -o=? Ayar seçeneği belirtmeyi sağlar, ör -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "mkstemp %s başarısız oldu"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s geçerli bir DEB paketi değil."
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver mevcut dâhilî çözücüyü (hata ayıklama\n"
+"gibi sebeplerle) harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir\n"
+"arayüzdür.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -h Bu yardım metni.\n"
+" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
+" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
+" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Bilinmeyen paket kaydı!"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
+" -s Use source file sorting\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n"
+"Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n"
"\n"
-"apt-extracttemplates, Debian paketlerinden ayar ve şablon bilgisini\n"
-"almak için kullanılan bir araçtır\n"
+"apt-sortpkgs, paket dosyalarını sıralayan basit bir araçtır.\n"
+"-s seçeneği ne tür bir dosya olduğunu göstermekte kullanılır.\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
-" -h Bu yardım dosyası\n"
-" -t Geçici dizini ayarlar\n"
-" -c=? Belirtilen ayar dosyasını kullanır\n"
-" -o=? Ayar seçeneği belirtmeyi sağlar, ör -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1335
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?"
+" -h Bu yardım metni\n"
+" -s Kaynak dosyası sıralamayı kullan\n"
+" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını oku\n"
+" -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Paket uzantı listesi çok uzun"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "%s dizinini işlemede hata"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "Kaynak uzantı listesi çok uzun"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "İçindekiler dosyasına üstbilgi yazmada hata"
+msgstr "İçindekiler dosyasına başlık yazmada hata"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "%s içeriğini işlemede hata"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
"Kullanım: apt-ftparchive [seçenekler] komut\n"
-"Komutlar: packages ikilikonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n"
-" sources kaynakkonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n"
-" contents konum\n"
-" release konum\n"
-" generate yapılandırma [gruplar]\n"
-" clean yapılandırma\n"
+"Komutlar: packages ikilikonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n"
+" sources kaynakkonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n"
+" contents konum\n"
+" release konum\n"
+" generate yapılandırma [gruplar]\n"
+" clean yapılandırma\n"
"\n"
"apt-ftparchive Debian arşivleri için indeks dosyaları üretir. \n"
"dpkg-scanpackages ve dpkg-scansources için tamamen otomatikten\n"
" -s=? Kaynak geçersiz kılma dosyası\n"
" -q Sessiz\n"
" -d=? Seçimlik önbellek veritabanını seç\n"
-" --no-delink Bağlantılanmamış hata ayıklama kipini etkinleştir\n"
+" --no-delink Bağ kurulmamış hata ayıklama kipini etkinleştir\n"
" --contents İçerik dosyası üretimini denetle\n"
" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "No selections matched"
msgstr "Hiçbir seçim eşleşmedi"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "'%s' paket dosyası grubunda bazı dosyalar eksik"
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr "Veritabanı bozuk, dosya adı %s.old olarak değiştirildi"
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "Veritabanı eski, %s yükseltilmeye çalışılıyor"
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
+#: ftparchive/cachedb.cc
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
"Veritabanı biçimi geçersiz. Eğer apt'ın eski bir sürümünden yükseltme "
"yaptıysanız, lütfen veritabanını silin ve yeniden oluşturun."
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
+#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
+#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
-#: ftparchive/cachedb.cc:249
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr ".dsc dosyası okunamadı"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
msgid "Archive has no control record"
msgstr "Arşivin denetim kaydı yok"
-#: ftparchive/cachedb.cc:490
+#: ftparchive/cachedb.cc
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "İmleç alınamıyor"
-#: ftparchive/writer.cc:80
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Bellek ayırma yapılamadı"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Bilinmeyen sıkıştırma algoritması '%s'"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Sıkıştırılmış %s çıktısı bir sıkıştırma kümesine ihtiyaç duymaktadır"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "fork yapılamadı"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Çocuğu sıkıştır"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "İç hata, %s oluşturulamadı"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Altsürece/dosyaya GÇ işlemi başarısız oldu"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "MD5 hesaplanırken okunamadı"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "%s açılamıyor"
+
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu (%s)"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Geçersiz kılma dosyası %s okunamadı"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #2"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #3"
+
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: %s dizini okunamıyor\n"
+msgstr "U: %s dizini okunamıyor\n"
-#: ftparchive/writer.cc:85
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: %s durum bilgisi alınamıyor\n"
+msgstr "U: %s durum bilgisi alınamıyor\n"
-#: ftparchive/writer.cc:141
+#: ftparchive/writer.cc
msgid "E: "
-msgstr "E: "
+msgstr "H: "
-#: ftparchive/writer.cc:143
+#: ftparchive/writer.cc
msgid "W: "
-msgstr "W: "
+msgstr "U: "
-#: ftparchive/writer.cc:150
+#: ftparchive/writer.cc
msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Hatalar şu dosya için geçerli: "
+msgstr "H: Hatalar şu dosya için geçerli: "
-#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "%s çözümlenemedi"
-#: ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Ağaçta gezinme başarısız"
-#: ftparchive/writer.cc:208
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "%s açılamadı"
-#: ftparchive/writer.cc:267
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc:275
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "%s bağlantı okuması başarılamadı"
+msgstr "%s readlink çağrısı başarısız oldu"
-#: ftparchive/writer.cc:279
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "%s bağlantı koparma başarılamadı"
+msgstr "%s bağı koparılamadı"
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** %s, %s konumuna bağlanamadı"
-#: ftparchive/writer.cc:296
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " %sB'lik bağlantı koparma (DeLink) sınırına ulaşıldı.\n"
+msgstr " %sB'lik bağ koparma (DeLink) sınırına ulaşıldı.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:401
+#: ftparchive/writer.cc
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arşivde paket alanı yok"
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s için geçersiz kılma girdisi yok\n"
-#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s geliştiricisi %s, %s değil\n"
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir kaynak paket yok\n"
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir ikili paket de yok\n"
-#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Bellek ayırma yapılamadı"
-
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "%s açılamıyor"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Geçersiz arşiv imzası"
-#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası"
-#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #2"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı %s"
-#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #3"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı"
-#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Geçersiz kılma dosyası %s okunamadı"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arşiv çok kısa"
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Bilinmeyen sıkıştırma algoritması '%s'"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı"
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Sıkıştırılmış %s çıktısı bir sıkıştırma kümesine ihtiyaç duymaktadır."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı"
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "DOSYA* oluşturulamadı"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Bozuk arşiv"
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "fork yapılamadı"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş"
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
-msgid "Compress child"
-msgstr "Çocuğu sıkıştır"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "İç hata, %s oluşturulamadı"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik"
-#: ftparchive/multicompress.cc:304
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Altsürece/dosyaya GÇ işlemi başarısız oldu"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı"
-#: ftparchive/multicompress.cc:342
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "MD5 hesaplanırken okunamadı"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası"
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
+#: apt-inst/dirstream.cc
#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "%s dosyasına yazılamadı"
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
+#: apt-inst/dirstream.cc
#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
-
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver mevcut dahili çözücüyü (hata ayıklama\n"
-"gibi sebeplerle) harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir\n"
-"arayüzdür.\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-" -h Bu yardım metni.\n"
-" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
-" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
-" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Bilinmeyen paket kaydı!"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs, paket dosyalarını sıralayan basit bir araçtır.\n"
-"-s seçeneği ne tür bir dosya olduğunu göstermekte kullanılır.\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-" -h Bu yardım metni\n"
-" -s Kaynak dosyası sıralamayı kullan\n"
-" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını oku\n"
-" -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "%s yolu çok uzun"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Boru oluşturulamadı"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Gzip çalıştırılamadı "
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "%s dizini yönlendirilmiş"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Bozuk arşiv"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Geçersiz arşiv imzası"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Yol çok uzun"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
+#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Geçerşiz arşiv üyesi başlığı %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "%s paketinin sürümü yok"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arşiv çok kısa"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
-#: apt-inst/filelist.cc:382
+#: apt-inst/filelist.cc
msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode hala bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı"
+msgstr "DropNode hâlâ bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı"
-#: apt-inst/filelist.cc:414
+#: apt-inst/filelist.cc
msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Sağlama elementi bulunamadı"
+msgstr "Sağlama elementi bulunamadı!"
-#: apt-inst/filelist.cc:461
+#: apt-inst/filelist.cc
msgid "Failed to allocate diversion"
msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu"
-#: apt-inst/filelist.cc:466
+#: apt-inst/filelist.cc
msgid "Internal error in AddDiversion"
msgstr "AddDiversion'da iç hata"
-#: apt-inst/filelist.cc:479
+#: apt-inst/filelist.cc
#, c-format
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s"
-#: apt-inst/filelist.cc:508
+#: apt-inst/filelist.cc
#, c-format
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:551
+#: apt-inst/filelist.cc
#, c-format
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut"
-#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "%s dosyasına yazılamadı"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı."
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
+#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "%s dizini kilitlenemiyor"
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "%s yolu çok uzun"
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
-#: apt-inst/extract.cc:127
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı"
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "%s temizliği desteklenmiyor"
-#: apt-inst/extract.cc:137
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "%s dizini yönlendirilmiş"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)"
-#: apt-inst/extract.cc:147
+#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Alınan dosya: %li / %li"
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgstr ""
-#: apt-inst/extract.cc:243
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)."
-#: apt-inst/extract.cc:283
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor"
-#: apt-inst/extract.cc:287
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Yol çok uzun"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Boyutlar eşleşmiyor"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Geçersiz dosya biçimi"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Yazma hatası"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki "
+"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n"
-#: apt-inst/extract.cc:415
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "%s paketinin sürümü yok"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG hatası: %s: %s"
-#: apt-inst/extract.cc:432
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list "
+"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n"
-#: apt-inst/extract.cc:492
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun "
+"güncelleştirmeleri uygulanmayacak."
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)"
-#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s', '%s' ya da '%s' üyesi yok"
+msgid ""
+"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
+"authenticated."
+msgstr ""
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı"
+msgid ""
+"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
+"contact the owner of the repository."
+msgstr ""
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "%s dizini yönlendirilmiş"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle "
+"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "mmap kapatılamıyor"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "mmap eşlenemiyor"
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "%lu baytlık mmap yapılamaz"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Dosya kesilemedi"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "%s paketi kurulu mu?"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
msgstr ""
-"Dinamik MMap yerine sığamadı. Lütfen APT::Cache-Start boyutunu artırın. "
-"Kullanımdaki değer: %lu (ayrıntılı bilgi için man 5 apt.conf komutunu "
-"kullanın)"
+"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş "
+"(enter) tuşuna basın."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
+#: apt-pkg/algorithms.cc
#, c-format
msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr "%lu baytlık sınıra ulaşıldığı için MMap boyutu artırılamadı."
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası "
+"bulunamıyor."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
+#: apt-pkg/algorithms.cc
msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
msgstr ""
-"Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu "
-"artırılamadı."
+"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun "
+"nedeni tutulan paketler olabilir."
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn."
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz"
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Kaynak listesi okunamadı."
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%li saat %li dk. %li sn."
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%li dk. %li sn."
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%li sn."
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "'%s' görevi bulunamadı"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "%s seçimi bulunamadı"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "'%s' ifadesine eşleşen herhangi bir paket bulunamadı"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor."
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
+#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Yönergeler yalnızca en üst düzeyde bitebilir"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de "
+"seçilemiyor"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
+#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Disk bekleniliyor...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Tanımlanıyor... "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor...\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
+#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza "
+"bulundu\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
msgstr ""
-"Sözdizim hatası %s:%u: clear yönergesi argüman olarak bir seçenek ağacı "
-"gerektirir."
+"Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya "
+"da yanlış mimariye sahip."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
+#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "'%s' etiketi bulundu\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
+#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Hata!"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Disk adı: \n"
+"'%s'\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-pkg/clean.cc
#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Bitti"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
msgstr "Komut satırı seçeneği '%c' [%s içinden] tanınmıyor."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
msgstr "Komut satırı seçeneği %s anlaşılamadı"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişkene gerek duyar."
+msgstr "%s seçeneği bir argüman kullanımını gerektirir."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr ""
"%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması =<değer> şeklinde değer "
"içermelidir."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "%s seçeneği bir tam sayı bağımsız değişkene gerek duyar, '%s' değil"
+msgstr ""
+"%s seçeneği bir tam sayı argümanının kullanımını gerektirir, '%s' değil"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "'%s' seçeneği çok uzun"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Geçersiz işlem: %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Yönergeler sadece en üst düzeyde bitebilir"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Sözdizimi hatası %s:%u: clear yönergesi bir seçenek ağacı argümanını "
+"gerektirir"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Kilitleme dosyası %s salt okunur olduğu için kilitleme kullanılmıyor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "%s kilidi alınamadı"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr "'%s' dizin olmadığı için dosya listeli oluşturulamıyor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr ""
-"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor."
+"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr ""
-"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor."
+"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için "
-"yok sayılıyor."
+"yok sayılıyor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı"
+msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "%s dosyası açılamadı"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli fakat hiç kalmamış"
+msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli ama hiç kalmamış"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Boş paket önbelleği"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Paket önbelleği farklı bir mimarı için yapılmış"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "Depends"
-msgstr "Bağımlılıklar"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "PreDepends"
-msgstr "ÖnBağımlılıklar"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "Suggests"
-msgstr "Önerdikleri"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Recommends"
-msgstr "Tavsiye ettikleri"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Çakışmalar"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Replaces"
-msgstr "Değiştirilenler"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Eskiyenler"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Breaks"
-msgstr "Bozdukları"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Enhances"
-msgstr "Geliştirdikleri"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "mmap kapatılamıyor"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "important"
-msgstr "önemli"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "mmap eşlenemiyor"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "required"
-msgstr "gerekli"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "%lu baytlık mmap yapılamaz"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "standard"
-msgstr "standart"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Dosya kesilemedi"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "optional"
-msgstr "seçimlik"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Dinamik MMap yerine sığamadı. Lütfen APT::Cache-Start boyutunu artırın. "
+"Kullanımdaki değer: %lu (ayrıntılı bilgi için man 5 apt.conf komutunu "
+"kullanın)"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "extra"
-msgstr "ilave"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr "%lu baytlık sınıra ulaşıldığı için MMap boyutu artırılamadı."
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu "
+"artırılamadı."
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Aday sürümler"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Hata!"
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Bağımlılık oluşturma"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Bitti"
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Durum bilgisi okunuyor"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı."
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... %u%%"
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn."
-#: apt-pkg/tagfile.cc:129
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li saat %li dk. %li sn."
-#: apt-pkg/tagfile.cc:216
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li dk. %li sn."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] "
-"ayrıştırılamıyor)"
+msgid "%lis"
+msgstr "%li sn."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
-"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] çok kısa)"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "%s seçimi bulunamadı"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
msgstr ""
-"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] bir atama "
-"değil)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
msgstr ""
-"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] seçeneğinin "
-"anahtarı yok)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] %4$s "
-"anahtarına değer atanmamış)"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI)"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dist)"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr ""
-"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (mutlak dist)"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
msgstr ""
-"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dağıtım ayrıştırma)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s Açılıyor"
+msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun."
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor "
+"olmasın?"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
msgstr ""
-"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt."
-"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)"
+"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. "
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr "Kilitlenmemiş"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. "
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s kuruluyor"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiği için %s temel "
-"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle "
-"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak "
-"seçeneğini etkinleştirin."
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s yapılandırılıyor"
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s kaldırılıyor"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:266
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası "
-"bulunamıyor."
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s tamamen kaldırılıyor"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1228
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun "
-"nedeni tutulan paketler olabilir."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "%s paketinin kaybolduğu not ediliyor"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1230
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1574 apt-pkg/algorithms.cc:1576
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki "
-"sürümleri kullanıldı."
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "'%s' dizini bulunamadı"
-#: apt-pkg/acquire.cc:81
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı."
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı."
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s hazırlanıyor"
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "%s dizini kilitlenemiyor"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s paketi açılıyor"
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:893
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor"
-#: apt-pkg/acquire.cc:895
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Alınan dosya: %li / %li"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s kuruldu"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı."
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s kaldırıldı"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş "
-"(enter) tuşuna basın."
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor"
-#: apt-pkg/init.cc:151
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor"
-
-#: apt-pkg/init.cc:167
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s tamamen kaldırıldı"
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı."
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Günlük dosyasına yazılamıyor (%s)"
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr "/dev/pts bağlı mı?"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "İşlem yarıda kesildi"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
-"Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz."
+"En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Kaynak listesi okunamadı."
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor"
-#: apt-pkg/policy.cc:75
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
msgstr ""
-"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle "
-"bir sürüm yok."
-
-#: apt-pkg/policy.cc:399
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok"
+"Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan "
+"kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor."
-#: apt-pkg/policy.cc:421
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı"
-#: apt-pkg/policy.cc:429
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport "
+"raporu yazılamadı"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Hata iletisi yerel bir sistem hatasına işaret ettiği için apport raporu "
+"yazılamadı"
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına işaret ettiği için apport raporu "
+"yazılamadı"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız."
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız."
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Aday sürümler"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız."
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Bağımlılık oluşturma"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız."
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Durum bilgisi okunuyor"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
+#: apt-pkg/depcache.cc
#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Dosya bağımlılıkları işlenirken %s %s paketi bulunamadı"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1146
+#: apt-pkg/depcache.cc
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1234 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1344 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Paket listeleri okunuyor"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Çözücüye senaryo gönder"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1251
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Dosya Sağlananları Toplanıyor"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Çözücüye istek gönder"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1450
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Çözüm almak için hazırlan"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)."
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5 toplamı eşleşmiyor"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Harici çözücüyü çalıştır"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i kayıt yazıldı.\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list "
-"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun "
-"güncelleştirmeleri uygulanmayacak."
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Sağlama yapılamadı: %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
+#: apt-pkg/init.cc
#, c-format
-msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki "
-"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor"
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor"
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc
#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG hatası: %s: %s"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "Durum: [%3i%%]"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "dpkg çalıştırılıyor"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
-"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle "
-"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)"
+"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt."
+"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
-msgstr ""
-"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle "
-"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir."
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok."
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiği için %s temel "
+"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle "
+"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak "
+"seçeneğini etkinleştirin."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Boyutlar eşleşmiyor"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Paket önbelleği boş"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Paket önbelleği farklı bir mimarı için yapılmış"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "Bağımlılıklar"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "ÖnBağımlılıklar"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "Önerdikleri"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "Tavsiye ettikleri"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Çakışmalar"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "Değiştirilenler"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Eskiyenler"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr "Bozdukları"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr "Geliştirdikleri"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "önemli"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "gerekli"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Sağlayıcı bloğu %s parmak izi içermiyor"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "standart"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:576
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n"
-"CD-ROM bağlanıyor\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "seçimlik"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Tanımlanıyor... "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "ilave"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var"
+
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:660
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "CD-ROM ayrılıyor\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:665
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Disk bekleniliyor...\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:674
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Paket listeleri okunuyor"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:693
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor..\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza "
-"bulundu\n"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
msgstr ""
-"Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya "
-"da yanlış mimariye sahip."
+"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle "
+"bir sürüm yok"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:782
+#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "'%s' etiketi bulundu\n"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:811
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n"
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:828
+#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
msgstr ""
-"Disk adı: \n"
-"'%s'\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:830
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor.."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:857
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n"
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:865
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n"
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu (%s)"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i kayıt yazıldı.\n"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s Açılıyor"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı."
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "'%s' türü bilinmiyor (girdi: %u, kaynak listesi: %s)"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
-#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Sağlama yapılamadı: %s"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:665
+#: apt-pkg/tagfile.cc
#, c-format
-msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-msgstr "%s dosyası açıkimzalı bir iletiyle başlamıyor"
+msgid "Cannot convert %s to integer"
+msgstr ""
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:696
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok."
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s"
+msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:403
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
+#: apt-pkg/update.cc
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki "
+"sürümleri kullanıldı."
-#: apt-pkg/cacheset.cc:406
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Yükseltme hesaplanıyor"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:517
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "'%s' görevi bulunamadı"
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Alt süreç başarısız"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "En az bir adet url/dosya-adı çifti belirtilmelidir"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:534
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor"
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Boru oluşturulamadı"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de "
-"seçilemiyor"
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Gzip çalıştırılamadı "
-#: apt-pkg/cacheset.cc:555
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor"
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Toplam bağımlılık sürümü alanı: "
-#: apt-pkg/cacheset.cc:563
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor"
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:571
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok"
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Çözücüye senaryo gönder"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Bitti"
-#: apt-pkg/edsp.cc:209
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Çözücüye istek gönder"
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "Bağlandı "
-#: apt-pkg/edsp.cc:279
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Çözüm almak için hazırlan"
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "Alınıyor: "
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu"
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "Yoksay "
-#: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Harici çözücüyü çalıştır"
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "Hata "
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "%s kuruluyor"
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı girdisi hatalı (URI ayrıştırma)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s yapılandırılıyor"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] "
+#~ "ayrıştırılamıyor)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s kaldırılıyor"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] çok kısa)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s tamamen kaldırılıyor"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] bir atama "
+#~ "değil)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "%s paketinin kaybolduğu not ediliyor"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] seçeneğinin "
+#~ "anahtarı yok)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] %4$s "
+#~ "anahtarına değer atanmamış)"
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "'%s' dizini bulunamadı"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dist)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s hazırlanıyor"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s paketi açılıyor"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (mutlak dist)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dağıtım ayrıştırma)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s kuruldu"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "Dosya bağımlılıkları işlenirken %s %s paketi bulunamadı"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s kaldırıldı"
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Dosya Sağlananları Toplanıyor"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor"
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s tamamen kaldırıldı"
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Sağlayıcı bloğu %s parmak izi içermiyor"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
-"Günlük yazılamadı, openpty() başarısız oldu (/dev/pts bağlanmadı mı?)\n"
+#~ msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+#~ msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "dpkg çalıştırılıyor"
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "İşlem yarıda kesildi"
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "DOSYA* oluşturulamadı"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı"
+#~ msgid "Is stdout a terminal?"
+#~ msgstr "stdout bir uçbirim mi?"
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor"
+#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) başarısız oldu"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan "
-"kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "İç hata, AllUpgrade bazı şeyleri bozdu"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s geçerli bir DEB paketi değil."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport "
-"raporu yazılamadı"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n"
+#~ "CD-ROM bağlanıyor\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına işaret ettiği için apport raporu "
-"yazılamadı"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s mmap ve dosya işlem kullanımı ile yamalanamadı - yama bozuk gibi "
+#~ "duruyor."
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor "
-"olmasın?"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s mmap ile yamalanamadı (mmap'e özel bir hata değil) - yama bozuk gibi "
+#~ "duruyor."
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?"
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Mevcut olmayan hedef '%s' sürüm '%s' paketini ihmal et"
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
-"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. "
+#~ msgid "Downloading %s %s"
+#~ msgstr "İndiriliyor %s %s"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
-msgid "Not locked"
-msgstr "Kilitlenmemiş"
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s', '%s' ya da '%s' üyesi yok"
+
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "MD5 toplamı eşleşmiyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi "
+#~ "elle düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir."
+
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Günlük yazılamadı, openpty() başarısız oldu (/dev/pts bağlanmadı mı?)\n"
+
+#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
+#~ msgstr "%s dosyası açıkimzalı bir iletiyle başlamıyor"