-#~ "<option>--md5</option>, <option>--sha1</option>, <option>--sha256</option>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<option>--md5</option>, <option>--sha1</option>, <option>--sha256</option>"
-
-# FIXME <literal>Checksum</literal> im letzten Abschnitt <replaceable>?
-#~ msgid ""
-#~ "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off "
-#~ "the generated index files will not have the checksum fields where "
-#~ "possible. Configuration Items: <literal>APT::FTPArchive::"
-#~ "<replaceable>Checksum</replaceable></literal> and <literal>APT::"
-#~ "FTPArchive::<replaceable>Index</replaceable>::<replaceable>Checksum</"
-#~ "replaceable></literal> where <literal>Index</literal> can be "
-#~ "<literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> or "
-#~ "<literal>Release</literal> and <literal>Checksum</literal> can be "
-#~ "<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal> or <literal>SHA256</"
-#~ "literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "erzeugt die vorgegebene Prüfsumme. Diese Optionen sind standardmäßig "
-#~ "aktiviert. Wenn sie deaktiviert sind, werden die erzeugten Indexdateien "
-#~ "nach Möglichkeit keine Prüfsummenfelder erhalten. Konfigurationselemente: "
-#~ "<literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Prüfsumme</replaceable></literal> "
-#~ "und <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Index</replaceable>::"
-#~ "<replaceable>Prüfsumme</replaceable></literal>, wobei <literal>Index</"
-#~ "literal> <literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> oder "
-#~ "<literal>Release</literal> sein kann und <literal>Checksum</literal> "
-#~ "<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal> oder <literal>SHA256</"
-#~ "literal> sein kann."
-
-#~ msgid ""
-#~ "to the version that is already installed (if any) and to the versions "
-#~ "coming from archives which in their <filename>Release</filename> files "
-#~ "are marked as \"NotAutomatic: yes\" and \"ButAutomaticUpgrades: yes\" "
-#~ "like the debian backports archive since <literal>squeeze-backports</"
-#~ "literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "zu der Version, die bereits installiert ist (wenn dies der Fall ist) und "
-#~ "zu Versionen, die von Archiven kommen, die in deren <filename>Release</"
-#~ "filename>-Dateien als »NotAutomatic: yes« und »ButAutomaticUpgrades: yes« "
-#~ "markiert sind, wie das Debian-Backports-Archiv seit <literal>squeeze-"
-#~ "backports</literal>."
-
-#~ msgid "Regular expressions and glob() syntax"
-#~ msgstr "Reguläre Ausdrücke und glob()-Syntax"
-
-# FIXME: s/expression or/expression) or/
-#~ msgid ""
-#~ "APT also supports pinning by glob() expressions and regular expressions "
-#~ "surrounded by /. For example, the following example assigns the priority "
-#~ "500 to all packages from experimental where the name starts with gnome "
-#~ "(as a glob()-like expression or contains the word kde (as a POSIX "
-#~ "extended regular expression surrounded by slashes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "APT unterstützt außerdem Pinning mittels glob()-Ausdrücken und regulären "
-#~ "Ausdrücken, die von »/« umschlossen sind. Das folgende Beispiel weist "
-#~ "beispielsweise allen Paketen aus Experimental die Priorität 500 zu, bei "
-#~ "denen der Name mit »gnome« beginnt (wie ein glob()-artiger Ausdruck) oder "
-#~ "das Wort »kde« enthält (wie ein erweiterter regulärer POSIX-Ausdruck, der "
-#~ "von Schrägstrichen umschlossen wird)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package: gnome* /kde/\n"
-#~ "Pin: release n=experimental\n"
-#~ "Pin-Priority: 500\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Package: gnome* /kde/\n"
-#~ "Pin: release n=experimental\n"
-#~ "Pin-Priority: 500\n"
-
-# FIXME: s/Those/Thus/
-#~ msgid ""
-#~ "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a "
-#~ "string can occur. Those, the following pin assigns the priority 990 to "
-#~ "all packages from a release starting with karmic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Regel für diese Ausdrücke ist, dass sie überall dort auftreten "
-#~ "können, wo eine Zeichenkette auftreten kann. Somit weist die folgende Pin "
-#~ "allen Paketen von einem Release seit Karmic die Priorität 900 zu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package: *\n"
-#~ "Pin: release n=karmic*\n"
-#~ "Pin-Priority: 990\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Package: *\n"
-#~ "Pin: release n=karmic*\n"
-#~ "Pin-Priority: 990\n"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Package"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
-#~ msgstr ""
-#~ "APT-Werkzeug zur Handhabung von Paketen -- Zwischenspeichermanipulierer"
-
-#~ msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
-#~ msgstr "add <replaceable>Datei(en)</replaceable>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
-#~ "cache. This is for debugging only."
-#~ msgstr ""
-#~ "<literal>add</literal> fügt die genannten Paket-Index-Dateien zum "
-#~ "Paketzwischenspeicher hinzu. Dies dient nur der Fehlersuche."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
-#~ "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
-#~ "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
-#~ "md5sum.txt files. It then writes to stdout a Release file containing an "
-#~ "MD5 digest and SHA1 digest for each file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der <literal>release</literal>-Befehl generiert eine Release-Datei aus "
-#~ "einem Verzeichnisbaum. Er durchsucht das vorgegebene Verzeichnis rekursiv "
-#~ "nach Packages-, Packages.gz-, Packages.bz2-, Sources-, Sources.gz-, "
-#~ "Sources.bz2-, Release- und md5sum.txt-Dateien. Dann schreibt es eine "
-#~ "Release-Datei nach stdout, die einen MD5- und SHA1-Hash für jede Datei "
-#~ "enthält."
-
-#~ msgid "<option>--install-recommends</option>"
-#~ msgstr "<option>--install-recommends</option>"
-
-#~ msgid "Also install recommended packages."
-#~ msgstr "Installiert außerdem empfohlene Pakete."
-
-#~ msgid "Do not install recommended packages."
-#~ msgstr "Keine empfohlenen Pakete installieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "While it is possible to add an empty compression type to the order list, "
-#~ "but APT in its current version doesn't understand it correctly and will "
-#~ "display many warnings about not downloaded files - these warnings are "
-#~ "most of the time false negatives. Future versions will maybe include a "
-#~ "way to really prefer uncompressed files to support the usage of local "
-#~ "mirrors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obwohl es möglich ist, einen leeren Komprimierungstyp zu der "
-#~ "Reihenfolgenliste hinzuzufügen, versteht dies APT in der aktuellen "
-#~ "Version nicht richtig und wird viele Warnungen wegen nicht "
-#~ "heruntergeladener Dateien anzeigen – diese Warnungen sind meistens "
-#~ "inkorrekte Treffer. Zukünftige Versionen werden möglicherweise eine "
-#~ "Möglichkeit enthalten, um wirklich unkomprimierte Dateien vorzuziehen, um "
-#~ "den Gebrauch lokaler Spiegel zu unterstützen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-"
-#~ "US directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzt HTTP, um auf das Archiv auf nonus.debian.org unter dem debian-non-"
-#~ "US-Verzeichnis zuzugreifen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
-#~ "free"
-#~ msgstr ""
-#~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
-#~ "free"
-
-#~ msgid "OPTIONS"
-#~ msgstr "OPTIONEN"
-
-#~ msgid "None."
-#~ msgstr "Keine"
-
-#~ msgid "FILES"
-#~ msgstr "DATEIEN"
-
-#~ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
-#~ msgstr "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Status list of auto-installed packages. Configuration Item: "
-#~ "<literal>Dir::State</literal> sets the path to the "
-#~ "<filename>extended_states</filename> file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Statusliste automatisch installierter Pakete. Konfigurationselement: "
-#~ "<literal>Dir::State</literal> setzt den Pfad zur Datei "
-#~ "<filename>extended_states</filename>."
-
-#~ msgid "Cache-Limit"
-#~ msgstr "Cache-Limit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
-#~ "information. This sets the size of that cache (in bytes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "APT benutzt eine Zwischenspeicherdatei mit fester Größe, um die "
-#~ "»verfügbar«-Informationen zu speichern. Dies setzt die Größe dieses "
-#~ "Zwischenspeichers (in Bytes)."
-
-#~ msgid "Pin: release n=squeeze\n"
-#~ msgstr "Pin: release n=squeeze\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record "
-#~ "is optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last "
-#~ "value specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: "
-#~ "release ...</literal>."