msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n"
-"Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-20 23:27+0530\n"
+"Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
"<janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:143
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "पॅकेज %s आवृती %s मध्ये एक अनोळखी डीईपी:आहे\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
-#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
-#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "पॅकेज %s शोधण्यास असमर्थ आहे"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:247
-msgid "Total package names : "
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
msgid " Normal packages: "
msgstr " सामान्य पॅकेजेस्: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " शुध्द आभासी पॅकेजेस्:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " एकमेव आभासी पॅकेजेस्:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:290
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr "मिश्रित आभासी पॅकेजेस्:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
msgid " Missing: "
msgstr " हरवलेले/गहाळ: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "एकूण स्पष्ट आवृत्या: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
-msgid "Total Distinct Descriptions: "
-msgstr "एकूण स्पष्ट आवृत्या: "
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "एकूण स्पष्ट विवरणे: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
msgid "Total dependencies: "
msgstr "एकूण निर्भरता:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "एकूण व्हीईआर/संचिका परस्पर संबंध:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण वà¥\8dहà¥\80à¤\88à¤\86र/संचिका परस्पर संबंध:"
+msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण विव/संचिका परस्पर संबंध:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:304
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "एकूण मॅपींगस् तरतूद: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "एकूण एकत्रित अक्षरसंच:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
msgid "Total dependency version space: "
msgstr "एकूण परावलंबित आवृत्ती अवकाश:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:335
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
msgid "Total slack space: "
msgstr "एकूण दुर्लक्षित अवकाश:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "हिशेबात घेतलेली एकूण अवकाश(जागा):"
-#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "पॅकेज संचिका %s सिंक्रोनाइज नाहीत"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1293
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "तुम्हाला फक्त एकच नमुना द्यावा लागेल"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1447
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
msgid "No packages found"
msgstr "पॅकेजेस सापडले नाहीत"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "तुम्हाला फक्त एकच नमुना द्यावा लागेल"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "पॅकेज %s शोधण्यास असमर्थ आहे"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
msgid "Package files:"
msgstr "पॅकेज संचिका:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "दृतिका सिंक नाही,पॅकेज संचिका क्ष-संदर्भ करता येत नाही"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
-#, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
-
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1544
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
msgid "Pinned packages:"
msgstr "एकत्रित पॅकेजेस:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
msgid "(not found)"
msgstr "(मिळाले नाही)"
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
msgid " Installed: "
msgstr "अधिष्ठापित केले:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "(none)"
-msgstr "(कोणताच नाही)"
-
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
msgid " Candidate: "
msgstr "उमेदवार:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1594
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(कोणताच नाही)"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
msgid " Package pin: "
msgstr "पॅकेज (पिन):"
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1603
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
msgid " Version table:"
msgstr "आवृत्ती कोष्टक:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1618
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s करिता %s %s वर संग्रहित\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s हे %s करिता %s %s वर संग्रहित\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1721
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
-" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
"\n"
"Commands:\n"
-" add - Add a package file to the source cache\n"
" gencaches - Build both the package and source cache\n"
" showpkg - Show some general information for a single package\n"
" showsrc - Show source records\n"
" show - Show a readable record for the package\n"
" depends - Show raw dependency information for a package\n"
" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-" pkgnames - List the names of all packages\n"
-" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
" policy - Show policy settings\n"
"\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
-"à¤\89पयà¥\8bà¤\97:à¤\85à¥\85पà¥\8dà¤\9f-à¤\95à¥\85श(परà¥\8dयाय) à¤\86à¤\9cà¥\8dà¤\9eा\n"
-" अॅप्ट-कॅश(पर्याय) मिळवा संचिका १[संचिका २.... ]\n"
-" अॅप्ट-कॅश (पर्याय )दाखवा pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"अॅप्ट कॅश (पर्याय) दाखवाsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"वापर: apt-cache [options] command\n"
+" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
+" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
-"à¤\9aà¥\8dयाAPT à¤\9aà¥\87 दà¥\8dवयà¤\82à¤\95 à¤\95à¥\85श सà¤\82à¤\9aिता à¤\95à¥\8cशलà¥\8dयानà¥\87 हाताळणà¥\8dयासाठà¥\80 à¤\85à¥\85पà¥\8dà¤\9f -à¤\95à¥\85श हà¥\87 निमà¥\8dनसà¥\8dतरà¥\80य साधन à¤\86हà¥\87।\n"
-"à¤\95à¥\85श सà¤\82à¤\9aिà¤\95ा व तà¥\8dयातà¥\80ल माहितà¥\80साठà¥\80 पà¥\83à¤\9aà¥\8dà¤\9bा à¤\95रा\n"
+"à¤\8dपà¥\8dà¤\9fà¤\9aà¥\8dया दà¥\8dवयà¤\82à¤\95 à¤\95à¥\85श सà¤\82à¤\9aिà¤\95ा à¤\95à¥\8cशलà¥\8dयानà¥\87 हाताळणà¥\8dयासाठà¥\80, व तà¥\8dयाà¤\82मधà¥\80ल माहितà¥\80à¤\9aà¥\80 विà¤\9aारणा "
+"à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80 à¤\8dपà¥\8dà¤\9f -à¤\95à¥\85श हà¥\87 निमà¥\8dनसà¥\8dतरà¥\80य साधन à¤\86हà¥\87।\n"
"\n"
"आज्ञावली\n"
-" मिळवा-उगमस्थान कॅशमध्ये एक पॅकेज संचिका मिळवा \n"
-"जेन कॅशेस-पॅकेज व उगमस्थान कॅश या दोघांची बांधणी करा\n"
-"शो पॅकेज-एकमेव पॅकेजसाठी काही सामान्य माहिती दाखवा\n"
-"शोएसआरसी-उगमस्थानाचा माहितीसंच दाखवा\n"
-" स्टॅट्स-काही पायाभूत आकडेवारी दाखवा\n"
-"डंप -संपूर्ण संचिका थोडक्यात दाखवा\n"
-"डंप अॅव्हेल-स्टंॅड आऊटसाठी उपलब्ध संचिका छापा\n"
-"अनमेट- न आठवलेली परावलंबने दाखवा\n"
-"शोधा-regex नमुन्यासाठी पॅकेजची यादी शोधा\n"
-"दाखवा -पॅकेजसाठी वाचनीय माहितीसंच दाखवा\n"
-"अवलंबित -पॅकेजसाठी संस्करणपूर्व परावलंबन माहिती दाखवा\n"
-"अतिअवलंबित -पॅकेजसाठी अतिपरावलंबन माहिती दाखवा\n"
-" पॅकेज नावे- सर्व पॅकेजेससाठी यादी तयार करा\n"
-"डॉटी-ग्राफ व्हिससाठी पॅकेज आलेलं निर्माण करा\n"
-"xvcg-xvcg साठी पॅकेज आलेलं निर्माण करा\n"
-"धोरण -धोरण निर्धारणे दाखवा\n"
+" add - उगमस्थान कॅशमध्ये एक पॅकेज संचिका मिळवा \n"
+" gencaches - पॅकेज व उगमस्थान कॅश या दोघांची बांधणी करा\n"
+" showpkg - एकमेव पॅकेजसाठी काही सामान्य माहिती दाखवा\n"
+" showsrc -उगमस्थानाचा माहितीसंच दाखवा\n"
+" stats - काही पायाभूत आकडेवारी दाखवा\n"
+" dump - संपूर्ण संचिका थोडक्यात दाखवा\n"
+" dumpavail - उपलब्ध संचिका stdout मधे छापा\n"
+" unmet - पुरी न झालेली परावलंबने दाखवा\n"
+" search - regex नमुन्यासाठी पॅकेजची यादी शोधा\n"
+" show - पॅकेजसाठी वाचनीय माहितीसंच दाखवा\n"
+" depends -पॅकेजसाठी संस्करणपूर्व परावलंबन माहिती दाखवा\n"
+" rdepends -पॅकेजसाठी अतिपरावलंबन माहिती दाखवा\n"
+" pkgnames - सर्व पॅकेजेससाठी यादी तयार करा\n"
+" dotty - GraphViz साठी पॅकेज आलेख निर्माण करा\n"
+" xvcg-xvcg साठी पॅकेज आलेख निर्माण करा\n"
+" policy - धोरण निर्धारणे दाखवा\n"
"\n"
"पर्याय : \n"
"-h -हा साह्याकारी मजकूर\n"
"-i -न आढळलेल्या आज्ञेसाठी महत्त्वाचे विभाग दाखवा\n"
"-c=? ही संरचना संचिका वाचा\n"
"-o=? एखादा अहेतूक संरचना पर्याय निर्धारित करा उदा --o dir::cache=/tmp\n"
-"अधिक माहितीसाठी मार्गदर्शन पुस्तिकेचा अॅप्ट-कॅश(८) व अॅप्ट -कॉन्फ(५) ही पृष्ठे पहा \n"
+"अधिक माहितीसाठी apt-cache(8) and apt.conf(5) ची मॅन्युअल पृष्ठे पहा \n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "या तबकडीला कृपया नाव द्या जसे डेबियन २ एलआरएल तबकडी १"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "कृपया तबकडी ड्राईव्हमध्ये ठेवून एंटर दाबा"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ "
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "तुमच्या संचामधील सर्व सीडीजसाठी याच कृतीची पुनरावृत्ती करा(हीच कृती करा)"
-#: cmdline/apt-config.cc:41
+#: cmdline/apt-config.cc:48
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "चलितमूल्य जोडीने नाहीत"
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: cmdline/apt-config.cc:89
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"à¤\89पयà¥\8bà¤\97 : à¤\85à¥\85प्ट-कॉन्फिग(पर्याय) आज्ञा \n"
+"à¤\89पयà¥\8bà¤\97 : à¤\8dप्ट-कॉन्फिग(पर्याय) आज्ञा \n"
"\n"
-"à¤\85à¥\85पà¥\8dà¤\9f à¤\95नà¥\8dफिà¤\97 सà¤\82à¤\9aिता वाà¤\9aणà¥\8dयासाठà¥\80 à¤\85à¥\85प्ट-कन्फिग हे एक साधन आहे\n"
+"à¤\8dपà¥\8dà¤\9f à¤\95नà¥\8dफिà¤\97 सà¤\82à¤\9aिता वाà¤\9aणà¥\8dयासाठà¥\80 à¤\8dप्ट-कन्फिग हे एक साधन आहे\n"
"\n"
"आज्ञावली : \n"
"शेल - शेल मोड \n"
" -c= ? ही संरचना संचिका वाचा \n"
" -o=? एखदा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा, उदा।eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s हे वैध डीईबी पॅकेज नाही "
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"उपयोग : अॅप्ट - एक्स्ट्रॅक्ट टेंप्लेट्स संचिका १[संचिका २..... ]\n"
-" \n"
-"अॅप्ट- एक्स्टॅक्ट टेंम्प्लेट्स हे संरचना व नमुन्याची माहिती काढण्याचे साधन आहे \n"
-"डेबियन पॅकेजेस मधून \n"
-"\n"
-"पर्याय : \n"
-" -h हा साह्याकारी मजकूर \n"
-" -t टेंप डिर निर्धारित करा \n"
-" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n"
-" -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ "
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "debconf आवृत्ती मिळू शकत नाही,debconf अधिष्ठापित झाली काय?"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "पॅकेजेसची विस्तारित यादी खूप मोठी आहे"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
+#: cmdline/apt-get.cc:423
#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मार्गदर्शिका%s "
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "उगमस्थानाची विस्तारित यादी खूप मोठी आहे"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "शीर्षक संचिकेमधून मजकूर संचिकेत लिहिण्यात त्रुटी"
+#: cmdline/apt-get.cc:454
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मजकूर %s"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
msgstr ""
-"उपयोग : अॅप्ट -एफटीपीआरकाईव्ह (पर्याय) आज्ञावली \n"
-" आज्ञावली : पॅकेजेस द्वयंकमार्ग [ओव्हरराईड फाईल] [मार्ग उपसर्ग]\n"
-"उगमस्थान srcpath [ओव्हरराईड फाईल][मार्ग उपसर्ग]\n"
-"मजकूर मार्ग \n"
-"मोचन मार्ग \n"
-"संरचना(गट) निर्माण करा\n"
-" स्वच्छ संरचना \n"
-"\n"
-"अॅप्ट- एफटीपी फाईल संच डेबियन फाईलसंचासाठी अनुक्रम संचिका निर्माण करतो.तो\n"
-" dpkg स्कॅन पॅकेजेस व dpkg स्कॅनपॅकेजेस करतो.संपूर्ण स्वंयंचलित ते कार्याकारी बदल\n"
-" करण्यासाठी अनेक शैलींची निर्मिती करण्यास पुष्टि देतो\n"
-"\n"
-"अॅप्ट-एफटीपी फाईलसंच डेब्जच्या तरुरचनेपासून पॅकेज संचिका निर्माण करतो \n"
-"पॅकेज संचिकेमध्ये प्रत्येक पॅकेज तसेच एमडी५ हॅश व संचिकाआकारामधील सर्व \n"
-" नियंत्रक क्षेत्रांची माहिती असते.अग्रक्रम आणि विभाग यांच्या मूल्यांचा प्रभाव \n"
-"वाढविण्यासाठी ओव्हरराईड संचिकेला पुष्टि दिलेली असते \n"
-"\n"
-"तसेच अॅप्ट-एफटीपी फाईलसंच dscs च्या तरूरचनेपासून उगमस्थान संचिका निर्माण करतो \n"
-" उगमस्थान - ओव्हरराईड पर्यायाचा उपयोग एखाद्या src ओव्हरराईड संचिका नेमकेपणाने "
-"दाखविण्यास होतो \n"
-"\n"
-"'पॅकेजेस' आणि 'उगमस्थान' आज्ञावली तरूरचनेच्या मुळाशी दिल्या जाव्यात \n"
-"द्वयंक मार्गाचा निर्देश पुनरावर्ती शोधाच्या पाऱ्याकडे केलेला असावा आणि \n"
-" ओव्हरराईड संचिकेमध्ये ओव्हरराईड संकेत (फ्लॅग्ज) असावेत आणि \n"
-" संचिकानामक्षेत्रे असल्यास मार्ग उपसर्ग त्यांना जोडलेले असावेत.\n"
-"डेबियन फाईलसंचामधील नमुन्यादाखल उपयोग : \n"
-"अॅप्ट-एफटीपी फाईलसंच पॅकेजेस डिस्ट्स/पोटॅटो/मेन/द्वयंक-३८६/>\\\n"
-"डिस्ट्स/पोटॅटो/मेन/द्वयंक- ३८६/पॅकेजेस \n"
-"\n"
-"पर्याय : \n"
-" -h हा साह्याकारी मजकूर \n"
-"--md5 MD5 ची निर्मिती नियंत्रित करा \n"
-" -s= उगमस्थान ओव्हरराईड संचिका \n"
-" -q शांत \n"
-" -d= पर्यायी दृतिकादायी डेटाबेस निवडा \n"
-"--no-delink दुवा तोडणारा डिबग मार्ग समर्थ करा \n"
-" ---contents माहिती संचिकेची निर्मिती नियंत्रित करा \n"
-" -c= ही संरचना संचिका वाचा \n"
-" -o= एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
-msgid "No selections matched"
-msgstr "निवडà¤\95 à¤à¤¾à¤\97 à¤\9cà¥\81ळत नाहà¥\80"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "à¤\85à¤\82तरà¥\8dà¤\97त तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80, à¤\85डà¤\9aण निवारà¤\95ानà¥\87 सà¥\8dà¤\9fफला तà¥\8bडलà¥\87"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "%s पॅकेज संचिका समुहातील काही संचिका सापडत नाही"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबंद करण्यास असमर्थ"
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB खराब झाली होती,संचिका %s जुने म्हणून पुनर्नामांकित केली"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे"
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB जुने आहे,%s पुढच्या आवृतीसाठी प्रयत्न करत आहे"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शक्य नाही/शोधण्यास असमर्थ आहे"
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
+#: cmdline/apt-get.cc:782
+#, c-format
msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-"DB स्वरुप वैध नाही. जर तुम्ही apt च्या जुन्या आवृत्तीपासून पुढिल आवृत्तीकृत करत असाल तर, "
-"कृपया माहितीसंच काढून टाका आणि पुनर्निर्मित करा"
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
+#: cmdline/apt-get.cc:787
#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "%s: %s DB संचिका उघडण्यास असमर्थ"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
+#: cmdline/apt-get.cc:839
#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s स्टेट करण्यास असमर्थ"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:242
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "अर्काईव्ह मध्ये नियंत्रण माहिती संच नाही"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:448
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "संकेतक घेण्यास असमर्थ"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "आधीच डाऊनलोड केलेली '%s' फाईल सोडून द्या\n"
-#: ftparchive/writer.cc:79
+#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
+#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "धोक्याची सूचना:%s संचयिका वाचण्यास असमर्थ \n"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "%s मध्ये रिकामी जागा सांगू शकत नाही"
-#: ftparchive/writer.cc:84
+#: cmdline/apt-get.cc:874
#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "धो.सू.:%s स्टेट करण्यास असमर्थ\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:135
-msgid "E: "
-msgstr "E:"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "%s मध्ये पुरेशी जागा नाही"
-#: ftparchive/writer.cc:137
-msgid "W: "
-msgstr "धो.सू.:"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:883
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "उगम अर्काईव्हज चा %sB/%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:144
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "ई: संचिकेला लागू होणाऱ्या चुका"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:888
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "उगम अर्काईव्हजचा %sB घेण्याची गरज आहे.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
+#: cmdline/apt-get.cc:894
#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "%s सà¥\8bडवणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "%s à¤\89à¤\97म à¤\98à¥\8dया\n"
-#: ftparchive/writer.cc:173
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "à¤\9fà¥\8dरà¥\80 à¤\9aालणà¥\87 à¤\85समरà¥\8dथ"
+#: cmdline/apt-get.cc:912
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "à¤\95ाहà¥\80 à¤\85रà¥\8dà¤\95ाà¤\88वà¥\8dहà¤\9c à¤\86णणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ."
-#: ftparchive/writer.cc:198
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
+#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "डाऊनलोड संपूर्ण आणि डाऊनलोड मध्ये फक्त पद्धती"
-#: ftparchive/writer.cc:257
+#: cmdline/apt-get.cc:942
#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "%s [%s] डी दुवा\n"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "%s मध्ये आधीच उघडलेल्या उगमातील उघडलेल्याला सोडून द्या किंवा वगळा\n"
-#: ftparchive/writer.cc:265
+#: cmdline/apt-get.cc:954
#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "%s वाचणारा दुवा असमर्थ"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "'%s' आज्ञा सुट्या करण्यास असमर्थ.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:269
+#: cmdline/apt-get.cc:955
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "%s दुवा काढण्यास असमर्थ"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:276
+#: cmdline/apt-get.cc:983
#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "%s चा %s दुवा साधण्यास असमर्थ"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "बांधणी करणाऱ्या आज्ञा '%s' अयशस्वी.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:286
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr "%sB हीट ची डिलींक मर्यादा\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1002
+msgid "Child process failed"
+msgstr "चाईल्ड प्रक्रिया अयशस्वी"
-#: ftparchive/writer.cc:390
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "à¤\85रà¥\8dà¤\95ाà¤\88वà¥\8dह ला पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤\9cाà¤\97ा नाहà¥\80"
+#: cmdline/apt-get.cc:1021
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "बिलà¥\8dडà¥\87पसà¥\8d à¤\95शासाठà¥\80 तà¥\87 पडताळणà¥\8dयासाठà¥\80 à¤\95िमान à¤\8fà¤\95 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c साà¤\82à¤\97णà¥\87 à¤\97रà¤\9cà¥\87à¤\9aà¥\87 à¤\86हà¥\87"
-#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
+#: cmdline/apt-get.cc:1046
#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr "%s ला ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
+#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "%s दà¥\87à¤\96à¤à¤¾à¤²à¤\95रà¥\8dता हा %s à¤\86णि %s नाहà¥\80 \n"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "%s साठà¥\80 बाà¤\82धणà¥\80 डिपà¥\87à¤\82डनà¥\8dसà¥\80 माहितà¥\80 मिळवणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
-#: ftparchive/writer.cc:623
+#: cmdline/apt-get.cc:1093
#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr "%s ला उगम ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s ला बांधणी डिपेंडन्स नाहीत.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
-#: ftparchive/writer.cc:627
+#: cmdline/apt-get.cc:1281
#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "%s ला द्वयंक ओव्हरराईड जागा नाही\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
-#: ftparchive/contents.cc:317
+#: cmdline/apt-get.cc:1304
#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी,%s मेंबर शोधू शकत नाही"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr "%s अवलंबित्व %s साठी पूर्ण होण्यास असमर्थ: संस्थापित पॅकेज %s खूपच नवीन आहे"
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc-स्मरणस्थळ शोधण्यास असमर्थ"
+#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"आवृतीची मागणी पूर्ण करण्यासाठी %s पॅकेजची आवृत्ती उपलब्ध नाही,त्यामुळे %s साठी %s "
+"डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1349
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1372
#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1387
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडन्सीज पूर्ण होऊ शकत नाही."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1392
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "प्रोग्राम गटाला तांत्रिक मदत दिली:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" update - Retrieve new lists of packages\n"
+" upgrade - Perform an upgrade\n"
+" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+" remove - Remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+" purge - Remove packages and config files\n"
+" source - Download source archives\n"
+" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+" clean - Erase downloaded archive files\n"
+" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+" download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+" -b Build the source package after fetching it\n"
+" -V Show verbose version numbers\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+" This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"वापर: apt-get [options] command\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get हा पॅकेज डाऊनलोड आणि संस्थापित करण्यासाठी साधा आदेश रेखित\n"
+" संवादमंच आहे. नेहमी वापरले जाणारे आदेश म्हणजे अपडेट\n"
+"आणि संस्थापित करा\n"
+"\n"
+"आदेश:\n"
+" update -पॅकेजच्या नव्या याद्यां प्राप्त करा\n"
+" upgrade -आवृत्त्यांचे श्रेणिवर्धन करा\n"
+" install -नवीन पॅकेजेस संस्थापित करा(pkg हे libc6 आहे आणि libc6.deb नव्हे)\n"
+" remove -पॅकेजेस कायमची काढा\n"
+" autoremove - वापरात नसलेली सर्व पॅकेजेस स्वयंचलितपणे कायमची काढा\n"
+" purge - पॅकेजेस कायमची काढा व साफ करा\n"
+" source -उगमस्थान अर्काईव्हज डाऊनलोड करा\n"
+" build-dep - उगमस्थान पॅकेजेससाठी बांधणी-डिपेंडन्सी संरचित करा।\n"
+" dist-upgrade - वितरण श्रेणिवर्धन, पहा apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade -निवडी रहित करा\n"
+" clean - डाऊनलोड केलेल्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n"
+" autoclean - डाऊनलोड केलेल्या जुन्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n"
+" check - डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या नाहीत याची खात्री करा\n"
+"\n"
+"पर्याय:\n"
+" -h हा मदत मजकूर.\n"
+" -q नोंद करण्यासारखे आऊटपुट-प्रगती निदर्शक नाही\n"
+" -qq त्रुटींव्यतिरिक्त आऊटपुट नाही\n"
+" -d - डाऊनलोड फक्त - अर्काईव्हज संस्थापित किंवा उघडू नका\n"
+" -s क्रिया नाही-\n"
+" -y सगळ्या प्रश्नांना 'हो' समजा. व प्रॉम्पट् करू नका.\n"
+" -f डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या प्रणालीत द उरुस्ती करण्याचा प्रयत्न करा\n"
+" -m अर्काईव्हज सापडत नसतील तर पुढे जाण्याचा प्रयत्न करा\n"
+" -u पॅकेजच्या पुढिल आवृत्त्यांची यादी देखील दाखवा.\n"
+" -b मिळवल्यानंतर उगमस्थान पॅकेजची बांधणी करा\n"
+" -V व्हरबोस आवृत्ती क्रमांक दाखवा\n"
+" -c=?- ही संरचना फाईल वाचा\n"
+" -o=?- अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,उदा -o dir::cache=/tmp\n"
+"अधिक माहिती व पर्यायांसाठी apt-get(8), sources.list(5),आणि\n"
+" apt.conf(5) पुस्तिका पाने पहा.\n"
+" ह्या APT ला सुपर काऊ पॉवर्स आहेत\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:52
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:65
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नव्हते"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+" hold - Mark a package as held back\n"
+" unhold - Unset a package set as held back\n"
+" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+" showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
+" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
+
+#: methods/cdrom.cc:203
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #1"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "%s सीडी-रॉम माहिती संच वाचण्यास असमर्थ"
+
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"कृपया सी-डी रॉम APT कडून ओळखण्यासाठी apt-cdrom चा वापर करा.apt-get update हे "
+"नवीन सीडी राॅम अधिक मिळवण्यासाठी वापरता येणार नाही"
+
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "चूकीची सी-डी रॉम"
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
+#: methods/cdrom.cc:249
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #2"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "%s मधील सीडी-रॉम अनमाऊंट करण्यास असमर्थ, अजूनही ते वापरता असेल."
+
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "डिस्क सापडत नाही"
+
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "फाईल सापडली नाही"
+
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "स्टॅट करण्यास असमर्थ"
+
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "बदलण्याचा वेळ निश्चित करण्यास असमर्थ"
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "अवैध यू आर एल, स्थानिक यू आर आय एस सुरू होऊ नये यापासून //"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "लॉग इन करत आहे"
+
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "पिअर नाव सांगण्यास/सापडण्यास असमर्थ"
+
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "स्थानिक नाव सांगण्यास असमर्थ"
+
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "वà¥\8dयà¤\82à¤\97à¥\80त/हिडà¥\80स दà¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित à¤\95à¥\87लà¥\87 %s रà¥\87षा %lu #3"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "सरà¥\8dवà¥\8dहर नà¥\87 सà¤\82बà¤\82ध à¤\9cà¥\8bडणà¥\8dयास नà¤\95ार दिला व साà¤\82à¤\97ितलà¥\87: %s"
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
+#: methods/ftp.cc:225
#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "%s दुर्लक्षित संचिका वाचण्यास असमर्थ"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले,यूजर असमर्थ:"
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
+#: methods/ftp.cc:232
#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "माहित नसलेली/ले संक्षेप पद्धती/अलगोरिथम '%s'"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:"
+
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: प्रॉक्सीलॉगीन "
+"निरर्थक आहे."
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
+#: methods/ftp.cc:280
#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "%s संकलित आऊटपुट/निर्गत साठी संक्षेप संचाची गरज"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:"
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "उपक्रियेचा आयपीसी वाहिनी तयार करण्यास असमर्थ"
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:"
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aिà¤\95ा * तयार à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "वà¥\87ळà¥\87à¤\85à¤à¤¾à¤µà¥\80 सà¤\82बà¤\82ध à¤\9cà¥\8bडता यà¥\87त नाहà¥\80"
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "नविन पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया(पà¥\8dरà¥\8bसà¥\87स) निरà¥\8dमाण à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "सरà¥\8dवà¥\8dहरनà¥\87 सà¤\82बà¤\82ध à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 बà¤\82द à¤\95à¥\87लà¥\80"
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress child"
-msgstr "चॉईल्ड(प्रोसेस)ला संकलित करा"
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494
+msgid "Read error"
+msgstr "त्रुटी वाचा"
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी, %s तयार करण्यास असमर्थ"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले."
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "à¤\86यपà¥\80सà¥\80 à¤\89पà¤\95à¥\8dरिया तयार à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "पà¥\8dरà¥\8bà¤\9fà¥\8bà¤\95à¥\89ल à¤\96राब à¤\9dालà¥\87"
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "दाबक(संकलितकर्ता) कर्यान्वित करण्यास असमर्थ"
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641
+msgid "Write error"
+msgstr "लिहिण्यात त्रुटी"
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "à¤\85सà¤\82à¤\95लितà¤\95रà¥\8dता "
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f तयार à¤\95रà¥\82 शà¤\95त नाहà¥\80"
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO ची उपक्रिया/संचिका असमर्थ "
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "डेटा सॉकेट जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी बंद केली"
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "MD5 कामप्युटींग करतांना वाचण्यासाठी असमर्थ"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Failed"
+msgstr "असमर्थ"
+
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "पॅसिव्ह सॉकेट जोडता येत नाही"
+
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "गेटऍड्रेसइनफो लिसनिंग सॉकेट घेण्यास असमर्थ होते"
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "सॉकेट चिकटवता येत नाही"
+
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "सॉकेट वर ऐकता येत नाही"
+
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "सॉकेटचे नाव सांगता येत नाही"
+
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "पोर्ट आज्ञा पाठवता येत नाही/पोर्ट आज्ञा पाठविण्यास असमर्थ"
+
+#: methods/ftp.cc:802
#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "%s दुवा मोकळा/सुटा करण्यास अडचण"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)"
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
+#: methods/ftp.cc:811
#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ "
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "ई.पी.आर.टी. चुकले,सर्व्हरने %s सांगितले"
-#: cmdline/apt-get.cc:121
-msgid "Y"
-msgstr "होय"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी तुटली"
+
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ"
+
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी"
-#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
+#: methods/ftp.cc:890
#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "रिà¤\9cà¥\87à¤\95à¥\8dस à¤\95à¤\82पायलà¥\87शन तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80 -%s "
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "सरà¥\8dवà¥\8dहरनà¥\87 %s साà¤\82à¤\97ितलà¥\87, फाà¤\88ल मिळवणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
-#: cmdline/apt-get.cc:238
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "à¤\96ालà¥\80ल पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स मधà¥\8dयà¥\87 नमिळणाऱà¥\8dया निरà¥\8dà¤à¤°à¤¤à¤¾/ डिपà¥\87नà¥\8dडनà¥\8dसà¥\80à¤\9c à¤\86हà¥\87त:"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "डà¥\87à¤\9fा सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f वà¥\87ळà¥\87à¤\85à¤à¤¾à¤µà¥\80 तà¥\81à¤\9fलà¥\87"
-#: cmdline/apt-get.cc:328
+#: methods/ftp.cc:935
#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "पण %s सà¤\82सà¥\8dथापित à¤\9dाले"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "सरà¥\8dवà¥\8dहरनà¥\87 %s साà¤\82à¤\97ितलà¥\87, डà¥\87à¤\9fा सà¥\8dथानाà¤\82तरण à¤\9aà¥\81à¤\95ले"
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ"
+
+#: methods/connect.cc:76
#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "पण %s संस्थापित करायचे आहे"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:337
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "पण ते संस्थापित करण्याजोगे नाही"
+#: methods/connect.cc:87
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[आयपी:%s %s]"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "पण ते आभासी पॅकेज आहे"
+#: methods/connect.cc:94
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) साठी सॉकेट तयार करू शकत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही"
+#: methods/connect.cc:100
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "%s:%s (%s). साठी जोडणी इनिशिएट/पुढाकारीत करू शकत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "पण ते संस्थापित होणार नाही"
+#: methods/connect.cc:108
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी तुटली"
-#: cmdline/apt-get.cc:347
-msgid " or"
-msgstr "किंवा"
+#: methods/connect.cc:126
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:376
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संस्थापित होतील:"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "%s ला जोडत आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:402
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "खालील नविन पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील:"
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "%s रिझॉल्व्ह होऊ शकत नाही "
-#: cmdline/apt-get.cc:424
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "खालील पॅकेजेस परत ठेवली गेली:"
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "'%s' रिझॉल्व्ह करताना तात्पुरती त्रुटी"
-#: cmdline/apt-get.cc:445
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "खालील पॅकेजेस पुढिल आवृत्तीकृत होतील:"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले"
-#: cmdline/apt-get.cc:466
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "खालील पॅकेजेस पुढच्या आवृत्तीकृत होणार नाहीत:"
+#: methods/connect.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले"
-#: cmdline/apt-get.cc:486
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "पुढिल ठेवलेली पॅकेजेस बदलतील:"
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "%s %s ला जोडण्यास असमर्थ:"
-#: cmdline/apt-get.cc:539
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी: चांगली सही, पण की ठसे सांगू शकत नाही?!"
+
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली."
+
+#: methods/gpgv.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gpgv संस्थापित केले आहे का?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (च्या मुळे %s)"
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "gpgv कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी"
+
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "खालील सह्या अवैध आहेत:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:547
+#: methods/gpgv.cc:231
msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "खालील सह्यांची खात्री करता येत नाही कारण सार्वजनिक कीउपलब्ध नाही:\n"
+
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
-"धोक्याची सूचना:खालील जरूरीची पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील।\n"
-"तुम्हाला तुम्ही काय करत आहात हे कळेपर्यंत असं करता येणार नाही!"
-#: cmdline/apt-get.cc:578
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu पुढे आवृत्तीकृत केले, %lu नव्याने संस्थापित केले,"
+#: methods/http.cc:508
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी"
-#: cmdline/apt-get.cc:582
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu पुनर्संस्थापित केले,"
+#: methods/http.cc:522
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक. लांब शेवट आणि बंद झालेली जोडणी"
+
+#: methods/http.cc:524
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक"
+
+#: methods/http.cc:560
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी"
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: methods/http.cc:620
+msgid "Select failed"
+msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा"
+
+#: methods/http.cc:625
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली"
+
+#: methods/http.cc:648
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "निर्गत फाईल मध्ये लिहिताना त्रुटी/चूक"
+
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "शीर्षकासाठी थांबले आहे...."
+
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "वाईट शीर्षक ओळ"
+
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध प्रत्त्युत्तर शीर्षक पाठविले"
+
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-लांबी शीर्षक पाठविले "
+
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-विस्तार शीर्षक पाठविले"
+
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP सर्व्हरने विस्तार तांत्रिक मदत जोडली"
+
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "अपरिचित दिनांक प्रकार/स्वरूप "
+
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "चुकीचा शीर्षक डाटा"
+
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "जोडणी अयशस्वी"
+
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "दाबा"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "मिळवा:"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "आय.जी.एन."
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "दोष इ.आर.आर."
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu मागील आवृत्तीकृत केले,"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%s (%sB/s) मध्ये %sB मिळविला\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:586
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu कायमचे काढून टाकण्यासाठी आणि %lu पुढच्या आवृत्तीकृत झालेली नाही.\n"
+msgid " [Working]"
+msgstr "[काम करत आहे]"
-#: cmdline/apt-get.cc:590
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu संपूर्ण संस्थापित किंवा कायमची काढून टाकलेली नाही.\n"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"माध्यम बदल: कृपया नाव घातलेली सीडी घाला\n"
+"%s'\n"
+"'%s' ड्राईव्ह मध्ये व एंटर कळ दाबा\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:664
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर/दुरूस्त करत आहे..."
-#: cmdline/apt-get.cc:667
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
msgid " failed."
msgstr "अयशस्वी/चूकीचे झाले."
-#: cmdline/apt-get.cc:670
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर करण्यास असमर्थ आहे "
-#: cmdline/apt-get.cc:673
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "आवृत्तीकृत संच कमीतकमी करण्यास असमर्थ"
-#: cmdline/apt-get.cc:675
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
msgid " Done"
msgstr "झाले"
-#: cmdline/apt-get.cc:679
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
msgstr "हे बरोबर करण्यासाठी तुम्हाला `apt-get -f संस्थापना' प्रोग्राम चालू करावा लागेल."
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "अनमेट डिपेंडन्सीज.-f.वापरून प्रयत्न करा "
-#: cmdline/apt-get.cc:704
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-download.cc:31
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "धोक्याची सूचना:खालील पॅकेजेस् प्रमाणित करु शकत नाही! "
-#: cmdline/apt-get.cc:708
+#: apt-private/private-download.cc:35
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "प्रमाणीकरणाची धोक्याची सूचना दुर्लक्षित करा.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:715
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "पडताळून पाहिल्याशिवाय ही पॅकेजेस संस्थापित करायची का [हो/नाही]?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:717
+#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "काही पॅकेजेसचे प्रमाणिकरण होऊ शकत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
+#: apt-private/private-download.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "पडताळून पाहिल्याशिवाय ही पॅकेजेस संस्थापित करायची का [हो/नाही]?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "काही अडचणी आहेत आणि --force-yes शिवाय -y वापरला गेला"
-#: cmdline/apt-get.cc:770
+#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "%s %s आणणे असफल\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:81
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "अंतर्गत त्रुटी, तुटलेल्या पॅकेजेस बरोबर संस्थापित पॅकेजला आवाहन केले गेले/बोलावले गेले!"
-#: cmdline/apt-get.cc:779
+#: apt-private/private-install.cc:90
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "पॅकेजेस कायमची काढायची आहेत पण रिमूव्ह अकार्यक्षम केले आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:790
+#: apt-private/private-install.cc:109
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "अंतर्गत त्रुटी,क्रम अजून संपला नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबंद करण्यास असमर्थ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67 apt-pkg/cachefile.cc:63
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "उगमांच्या याद्या वाचता येणार नाहीत."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:831
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-private/private-install.cc:147
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr "किती विचित्र...आकार जुळत नाहीत, ईमेल apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:836
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:154
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "अर्काईव्हजच्या %sB/%sB घेण्याची गरज आहे\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:159
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "अर्काईव्हज%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:166
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "à¤\89à¤\98डलà¥\8dयानà¤\82तर %sB à¤\9aी अधिक डिस्क जागा वापरली जाईल.\n"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "या à¤\95à¥\8dरियà¥\87नà¤\82तर, %sB à¤\8fवढी अधिक डिस्क जागा वापरली जाईल.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:171
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "उघडल्यानंतर %sB डिस्क जागा मोकळी होईल.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "%s मध्ये रिकामी जागा सांगू शकत नाही"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "या क्रियेनंतर, %sB डिस्क जागा मोकळी होईल.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: apt-private/private-install.cc:199
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "%s मध्ये तुमच्याकडे पुरेशी जागा नाही."
-#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
+#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "क्षुल्लक फक्त निर्देशित केले आहे पण हे क्षुल्लक कृति/ऑपरेशन नाही."
-#: cmdline/apt-get.cc:881
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:219
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "हो, मी म्ह्टल्याप्रमाणे करा!"
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: apt-private/private-install.cc:221
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"पुढे '%s' उक्ती मध्ये लिहिणार \n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
+#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
msgid "Abort."
msgstr "व्यत्यय/बंद करा."
-#: cmdline/apt-get.cc:904
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+#: apt-private/private-install.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue?"
msgstr "तुम्हाला पुढे जायचे आहे [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "%s घेण्यासाठी नाकाम\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: apt-private/private-install.cc:312
msgid "Some files failed to download"
msgstr "काही संचिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ"
-#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "डाऊनलोड संपूर्ण आणि डाऊनलोड मध्ये फक्त पद्धती"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
+#: apt-private/private-install.cc:319
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"काही आर्काइव्हज आणण्यास असमर्थ, कदाचित apt-get रन करुन अद्ययावत करा किंवा --fix- "
"बरोबर प्रयत्न कराहरवलेले/गहाळ?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1005
+#: apt-private/private-install.cc:323
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr ""
"--fix- सापडत नाही आणि माध्यम/मिडिया अदलाबदल हे सध्या तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
+#: apt-private/private-install.cc:328
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "न सापडणारी पॅकेजेस नीट करण्यास असमर्थ."
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
+#: apt-private/private-install.cc:329
msgid "Aborting install."
msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे."
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1073
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "%s हे आभासी पॅकेज ह्यांच्याकडून तरतूद केले आहे,:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1096
-msgid " [Installed]"
-msgstr "[संस्थापित केले]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "तुम्ही संस्थापित करण्यासाठी एक निश्चित स्पष्टपणे निवडले पाहिजे."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"%s पॅकेज उपलब्ध नाही, पण दुसऱ्या पॅकेजच्या संदर्भाने.\n"
-"याचा अर्थ असाही आहे की पॅकेज सापडत नाही,ते कालबाह्य किंवा \n"
-" म्हणजे ते दुसऱ्या उगमातून उपलब्ध\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "तथापि खालील पॅकेजेस मध्ये बदल झाला:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1128
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "%s पॅकेजला संस्थापित कॅन्डिडेट नाही"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "%s चे पुनर्संस्थापन शक्य नाही, हे डाऊनलोड करता येत नाही.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1187
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1330
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "सुधारित आवृत्तीचा विधान आर्ग्युमेंटस घेऊ शकत नाही."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
+#: apt-private/private-install.cc:365
msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:369
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr ""
-"काही अनुक्रमणिका संचयिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ,त्या दुर्लक्षित झाल्या, किंवा "
-"त्याऐवजी जुन्या वापरल्या गेल्या."
-#: cmdline/apt-get.cc:1433
+#: apt-private/private-install.cc:390
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संस्थापित होतील:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1467
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
+msgstr "आपण या गोष्टी काढून टाकता नये, ऑटोरिमूव्हर सुरू करता येत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: apt-private/private-install.cc:498
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
+"हूं, AutoRemover ने काहीतरी नष्ट केल्याचे दिसतेय, खरेतर असे व्हायला नको\n"
+"कृपया apt कडे बग रिपोर्ट दाखल करा. "
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "खालील माहिती परिस्थिती निवळण्यासाठी मदत ठरू शकेल:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1479
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc:505
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी, AutoRemoverने स्टफला तोडले"
-#: cmdline/apt-get.cc:1498
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी,ऑलअपग्रेडने स्टफला तोडले"
+#: apt-private/private-install.cc:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
+msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1543
+#: apt-private/private-install.cc:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1665
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "सूचना, '%s' रिजेक्स साठी %s ची निवड करत आहे\n"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
+msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1695
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manual installed.\n"
-msgstr "पण %s संस्थापित करायचे आहे"
+#: apt-private/private-install.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा."
+msgstr[1] "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा."
-#: cmdline/apt-get.cc:1708
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
-"तुम्हाला कदाचित `apt-get -f install'(एपीटी-गेट -एफ संस्थापन') प्रोग्राम चालू करावा "
+"तुम्हाला कदाचित 'apt-get -f install'(एपीटी-गेट -एफ संस्थापन') प्रोग्राम चालू करावा "
"लागेल'यात बदल करण्यासाठी:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1711
+#: apt-private/private-install.cc:614
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
-"अनमेट डिपेंडन्सीज.एपीटी-गेट -एफ संस्थापन (`apt-get -f install') पॅकेजशिवाय प्रयत्न करा "
+"अनमेट डिपेंडन्सीज.एपीटी-गेट -एफ संस्थापन ('apt-get -f install') पॅकेजशिवाय प्रयत्न करा "
"(किंवा पर्याय सांगा)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1723
+#: apt-private/private-install.cc:627
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"विभागणी असणारी पण हवी असणारी, तयार केली नसलेली पॅकेजेस वापरत असाल \n"
"किंवा ती येणाऱ्यांपैकी बाहेर हलविली असतील."
-#: cmdline/apt-get.cc:1731
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"जेव्हा तुम्ही एका क्रियेची विनंती केली तेव्हा असं की\n"
-"ते पॅकेज संस्थापित होऊ शकत नाही आणि त्याच्या विरूद्ध \n"
-"दोष आढाव्याची नोंद ठेवली पाहिजे."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1739
+#: apt-private/private-install.cc:648
msgid "Broken packages"
msgstr "तुटलेली पॅकेजेस"
-#: cmdline/apt-get.cc:1770
+#: apt-private/private-install.cc:701
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "खालील अतिरिक्त पॅकेजेस संस्थापित होतील:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1859
+#: apt-private/private-install.cc:791
msgid "Suggested packages:"
msgstr "सुचवलेली पॅकेजेस:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1860
+#: apt-private/private-install.cc:792
msgid "Recommended packages:"
msgstr "शिफारस केलेली पॅकेजेस:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1888
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "पुढिल आवृत्तीची गणती करीत आहे..."
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
-msgid "Failed"
-msgstr "असमर्थ"
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1896
-msgid "Done"
-msgstr "झाले"
+#: apt-private/private-main.cc:23
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले"
+#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2071
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे"
+#: apt-private/private-output.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[संस्थापित केले]"
-#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शक्य नाही/शोधण्यास असमर्थ आहे"
+#: apt-private/private-output.cc:215
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[संस्थापित केले]"
-#: cmdline/apt-get.cc:2145
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "आधीच डाऊनलोड केलेली '%s' फाईल सोडून द्या\n"
+#: apt-private/private-output.cc:218
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2169
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "%s मध्ये पुरेशी जागा नाही"
+#: apt-private/private-output.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[संस्थापित केले]"
-#: cmdline/apt-get.cc:2174
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "उगम अर्काईव्हज चा %sB/%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
+#: apt-private/private-output.cc:222
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr "[संस्थापित केले]"
-#: cmdline/apt-get.cc:2177
+#: apt-private/private-output.cc:226
#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "उगम अर्काईव्हजचा %sB घेण्याची गरज आहे.\n"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2183
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "%s उगम घ्या\n"
+#: apt-private/private-output.cc:230
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2214
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "à¤\95ाहà¥\80 à¤\85रà¥\8dà¤\95ाà¤\88वà¥\8dहà¤\9c à¤\86णणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ."
+#: apt-private/private-output.cc:330
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80ल पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स मधà¥\8dयà¥\87 नमिळणाऱà¥\8dया निरà¥\8dà¤à¤°à¤¤à¤¾/ डिपà¥\87नà¥\8dडनà¥\8dसà¥\80à¤\9c à¤\86हà¥\87त:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2242
+#: apt-private/private-output.cc:420
#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "%s मध्ये आधीच उघडलेल्या उगमातील उघडलेल्याला सोडून द्या किंवा वगळा\n"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "पण %s संस्थापित झाले"
-#: cmdline/apt-get.cc:2254
+#: apt-private/private-output.cc:422
#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "'%s' आज्ञा सुट्या करण्यास असमर्थ.\n"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "पण %s संस्थापित करायचे आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n"
+#: apt-private/private-output.cc:429
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "पण ते संस्थापित करण्याजोगे नाही"
+
+#: apt-private/private-output.cc:431
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "पण ते आभासी पॅकेज आहे"
+
+#: apt-private/private-output.cc:434
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही"
+
+#: apt-private/private-output.cc:434
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "पण ते संस्थापित होणार नाही"
+
+#: apt-private/private-output.cc:439
+msgid " or"
+msgstr "किंवा"
+
+#: apt-private/private-output.cc:468
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संस्थापित होतील:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:494
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "खालील नविन पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:516
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "खालील पॅकेजेस परत ठेवली गेली:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:537
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "खालील पॅकेजेस पुढिल आवृत्तीकृत होतील:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:558
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "खालील पॅकेजेस पुढच्या आवृत्तीकृत होणार नाहीत:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2272
+#: apt-private/private-output.cc:578
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "पुढिल ठेवलेली पॅकेजेस बदलतील:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:633
#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "बांधणी करणाऱ्या आज्ञा '%s' अयशस्वी.\n"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (च्या मुळे %s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:2291
-msgid "Child process failed"
-msgstr "चाईल्ड प्रक्रिया अयशस्वी"
+#: apt-private/private-output.cc:641
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"धोक्याची सूचना:खालील जरूरीची पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील।\n"
+"तुम्हाला तुम्ही काय करत आहात हे कळेपर्यंत असं करता येणार नाही!"
-#: cmdline/apt-get.cc:2307
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "बिल्डेपस् कशासाठी ते पडताळण्यासाठी किमान एक पॅकेज सांगणे गरजेचे आहे"
+#: apt-private/private-output.cc:672
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu पुढे आवृत्तीकृत केले, %lu नव्याने संस्थापित केले,"
-#: cmdline/apt-get.cc:2335
+#: apt-private/private-output.cc:676
#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "%s साठी बांधणी डिपेंडन्सी माहिती मिळवण्यास असमर्थ"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu पुनर्संस्थापित केले,"
-#: cmdline/apt-get.cc:2355
+#: apt-private/private-output.cc:678
#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s ला बांधणी डिपेंडन्स नाहीत.\n"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu मागील आवृत्तीकृत केले,"
-#: cmdline/apt-get.cc:2407
+#: apt-private/private-output.cc:680
#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu कायमचे काढून टाकण्यासाठी आणि %lu पुढच्या आवृत्तीकृत झालेली नाही.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2459
+#: apt-private/private-output.cc:684
#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu संपूर्ण संस्थापित किंवा कायमची काढून टाकलेली नाही.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:706
+msgid "[Y/n]"
msgstr ""
-"आवृतीची मागणी पूर्ण करण्यासाठी %s पॅकेजची आवृत्ती उपलब्ध नाही,त्यामुळे %s साठी %s "
-"डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:2494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: संस्थापित पॅकेज पण नवीन आहे"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:712
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:723
+msgid "Y"
+msgstr "होय"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:729
+msgid "N"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2519
+#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35
#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: %s"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "रिजेक्स कंपायलेशन त्रुटी -%s "
-#: cmdline/apt-get.cc:2533
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:156
#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडन्सीज पूर्ण होऊ शकत नाही."
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2537
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ "
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2569
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "प्रोग्राम गटाला तांत्रिक मदत दिली:"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ "
-#: cmdline/apt-get.cc:2610
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
+#: apt-private/private-sources.cc:70
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
msgstr ""
-"apt-get [पर्याय] आदेश\n"
-" apt-get [पर्याय] संस्थापना pkg1 [pkg2 ...] काढून टाका\n"
-" apt-get[पर्याय] pkg1 [pkg2 ...] उगम\n"
-"\n"
-"apt-get हा डाऊनलोड करण्यासाठी सोपी आदेश रेखित संवादमंच आहे आणि\n"
-"पॅकेज संस्थापित करत आहे. नेहमी वापरले जाणारे आदेश म्हणजे पुढिल आवृत्ती\n"
-"'आणि संस्थापित करा\n"
-"\n"
-"आदेश\n"
-"पॅकेजच्या नव्या याद्यांच्या सुधारित आवृत्त्या-जमा करा\n"
-" पुढिल आवृत्त्या-पुढिल आवृत्त्या तयार करा\n"
-"संस्थापना - नवीन पॅकेजेस संस्थापित करा(pkg हे libc6 आहे आणि libc6.deb नव्हे)\n"
-"कायमचे काढा -पॅकेजेस कायमची काढा\n"
-"उगमस्थान -उगमस्थान अर्काईव्हज डाऊनलोड करा\n"
-"बांधणी-डिप -उगमस्थान पॅकेजेससाठी बांधणी-डिपेंडन्सी संरचित करा।\n"
-"डिस्ट-पुढिल आवृत्ती-वितरण पुढिल आवृत्ती,बघा apt-get(8)\n"
-"न निवड -पुढिल आवृत्ती\n"
-"स्वच्छ करा-डाऊनलोड केलेल्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n"
-"check - डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या नाहीत याची खात्री करा\n"
-"\n"
-"पर्याय\n"
-" -h - हा मदत मजकूर आहे\n"
-" -q - हा नोंद करण्यासारखा निर्गत आहे-प्रगती निदर्शक नाही\n"
-" -qq - त्रुटींसाठी, च्याशिवाय निर्गत नाही\n"
-" -d - डाऊनलोड फक्त - अर्काईव्हज संस्थापित किंवा उघडू नका\n"
-" -s क्रिया नाही-\n"
-" -y - सगळ्या प्रश्नांना 'हो' समजा. व प्रॉम्पट् करू नका.\n"
-" -f - अखंडता परिक्षण असफल झाल्यास पुढे जाण्याचा प्रयत्न करा\n"
-" -m - अर्काईव्हज सापडत नसतील तर पुढे जाण्याचा प्रयत्न करा\n"
-" -u - पॅकेजच्या पुढिल आवृत्त्यांची यादी देखील दाखवा.\n"
-" -b - ते मिळवल्यानंतर उगमस्थान पॅकेजची बांधणी करा\n"
-" -V - व्हरबोस आवृत्ती क्रमांक दाखवा\n"
-" -c=?- ही संरचित फाईल वाचा\n"
-" -o=?- अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt-get(8), sources.list(5),आणि apt.conf(5)\n"
-"अधिक माहिती व पर्यायांसाठी पुस्तिका पाने\n"
-" ह्या APT ला सुपर काऊ पॉवर्स आहेत\n"
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "दाबा"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "सà¥\81धारित à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80à¤\9aा विधान à¤\86रà¥\8dà¤\97à¥\8dयà¥\81मà¥\87à¤\82à¤\9fस à¤\98à¥\87à¤\8a शà¤\95त नाहà¥\80."
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "मिळवा:"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "पà¥\81ढिल à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80à¤\9aà¥\80 à¤\97णतà¥\80 à¤\95रà¥\80त à¤\86हà¥\87..."
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "आय.जी.एन."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी,ऑलअपग्रेडने स्टफला तोडले"
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "दà¥\8bष à¤\87.à¤\86र.à¤\86र."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:32
+msgid "Done"
+msgstr "à¤\9dालà¥\87"
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110
+#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484
#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%s (%sB/s) मध्ये %sB मिळविला\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s वाचण्यास असमर्थ"
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497
+#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
+#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr "[काम करत आहे]"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "%s मध्ये बदलण्यास असमर्थ"
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgid "No mirror file '%s' found "
msgstr ""
-"माध्यम बदल: कृपया नाव घातलेली सीडी घाला\n"
-"%s'\n"
-"'%s' ड्राईव्ह मध्ये व एंटर कळ दाबा\n"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "अनोळखी पॅकेज माहिती संच!"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
+
+#: methods/mirror.cc:445
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
msgstr ""
-"वापर:apt-sortpkgs [पर्याय] फाईल१[फाईल २...]\n"
-"\n"
-" apt-sortpkgs हे पॅकेज फाईल्सचं वर्गीकरण करणारी एक साधी आज्ञावली आहे. -s पर्याय हा "
-"फाईल\n"
-"कुठल्या प्रकारची आहे हे दाखवण्यासाठी वापरतात.\n"
-"\n"
-"पर्याय\n"
-" -h हा मदत मजकूर\n"
-" -s उगमस्थान फाईल वापरा\n"
-" -c=? ही संरचना फाईल वाचा\n"
-" -o=?- अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#: dselect/install:32
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "उपक्रियेचा आयपीसी वाहिनी तयार करण्यास असमर्थ"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली"
+
+#: dselect/install:33
msgid "Bad default setting!"
msgstr "चूकीचे मूलभूत निश्चितीकरण!"
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
msgstr "पुढे जाण्यासाठी एंटर दाबा."
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "पुर्वी डाऊनलोड केलेल्या .deb संचयिका आपल्याला खोडून टाकायच्या आहेत का?"
+
+#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
msgstr "काही त्रुटी ह्या उघडत असताना घडल्या.मी संरचित करणार आहे"
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#: dselect/install:103
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
msgstr "पॅकेजेस जी संस्थापित झाली आहे.याचा निकाल दुप्पट त्रुटी म्हणून होऊ शकतो"
-#: dselect/install:102
+#: dselect/install:104
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr "किंवा डिपेंडन्सीज नसल्यामुळे त्रुटी झाल्या. हे ठीक आहे, फक्त त्रुटी"
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:105
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
msgid "Merging available information"
msgstr "उपलब्ध माहितीचे एकत्रीकरण करत आहे"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "पाईप तयार करण्यास असमर्थ"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "exec gzip करण्यास असमर्थ"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "बिघडलेली अर्काईव्हज"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"उपयोग : ऍप्ट - एक्स्ट्रॅक्ट टेंप्लेट्स संचिका १[संचिका २..... ]\n"
+" \n"
+"ऍप्ट- एक्स्टॅक्ट टेंम्प्लेट्स हे संरचना व नमुन्याची माहिती काढण्याचे साधन आहे \n"
+"डेबियन पॅकेजेस मधून \n"
+"\n"
+"पर्याय : \n"
+" -h हा साह्याकारी मजकूर \n"
+" -t टेंप डिर निर्धारित करा \n"
+" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n"
+" -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "टार(टेपअर्काईव्ह) चेकसम चुकला, बिघडलेली अर्काईव्ह"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "%s स्टॅट करण्यास असमर्थ"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "अपरिचित TAR शीर्षक प्रकार %u, मेंबर %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह ओळख सही"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ "
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक वाचण्यास त्रुटी"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "debconf आवृत्ती मिळू शकत नाही,debconf अधिष्ठापित झाली काय?"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "à¤\85यà¥\8bà¤\97à¥\8dय à¤\85रà¥\8dà¤\95ाà¤\88वà¥\8dह मà¥\87à¤\82बर शà¥\80रà¥\8dषà¤\95"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87सà¤\9aà¥\80 विसà¥\8dतारित यादà¥\80 à¤\96à¥\82प मà¥\8bठà¥\80 à¤\86हà¥\87"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "अर्काईव्ह खूप छोटे आहे"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मार्गदर्शिका%s "
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "अर्काईव्ह शीर्षक वाचण्यास असमर्थ आहे"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "उगमस्थानाची विस्तारित यादी खूप मोठी आहे"
-#: apt-inst/filelist.cc:384
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "सà¥\81à¤\9fा à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80 बà¥\8bलावलà¥\87ला/à¤\86णलà¥\87ला साà¤\82धा(डà¥\8dरापनà¥\8bड)à¤\85à¤\9cà¥\81नहà¥\80 à¤\9cà¥\81ळलà¥\87लाà¤\9a साà¤\82धा(लिà¤\82à¤\95नà¥\8bड) à¤\86हà¥\87"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 सà¤\82à¤\9aिà¤\95à¥\87मधà¥\82न मà¤\9cà¤\95à¥\82र सà¤\82à¤\9aिà¤\95à¥\87त लिहिणà¥\8dयात तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
-#: apt-inst/filelist.cc:416
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "हॅश एलिमेंट शोधूने काढण्यास असमर्थ!"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मजकूर %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:463
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "नेमून दिलेल्यात फेरबदल करण्यास अयशस्वी"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"वापर: apt-ftparchive [options] command\n"
+"आज्ञा: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive डेबियन फाईलसंचासाठी अनुक्रम संचिका निर्माण करतो.तो\n"
+" dpkg-scanpackages व dpkg-scansources करिता निर्मितीच्या संपूर्ण\n"
+" स्वंयंचलित ते कार्यकारी बदलावांपर्यंत अनेक शैलींना पाठबळ देतो\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive हा .debsच्या तरुरचनेपासून पॅकेज संचिका निर्माण करतो \n"
+"पॅकेज संचिकेमध्ये प्रत्येक पॅकेज तसेच MD5 हॅश व संचिकाआकारामधील सर्व \n"
+" नियंत्रक क्षेत्रांची माहिती असते.अग्रक्रम आणि विभाग यांच्या मूल्यांचा प्रभाव \n"
+"वाढविण्यासाठी ओव्हरराईड संचिकेला पुष्टि दिलेली असते \n"
+"\n"
+"तसेच apt-ftparchive हा .dscs च्या तरूरचनेपासून उगमस्थान संचिका निर्माण करतो \n"
+"--source-override पर्यायाचा उपयोग एखाद्या src ओव्हरराईड संचिका नेमकेपणाने दाखविण्यास "
+"होतो \n"
+"\n"
+" 'packages' आणि 'sources' आज्ञावली तरूरचनेच्या मुळाशी दिल्या जाव्यात \n"
+"द्वयंक मार्गाचा निर्देश पुनरावर्ती शोधाच्या पाऱ्याकडे केलेला असावा आणि \n"
+" ओव्हरराईड संचिकेमध्ये ओव्हरराईड संकेत (फ्लॅग्ज) असावेत आणि \n"
+" संचिकानामक्षेत्रे असल्यास Pathprefix त्यांना जोडलेले असावेत.\n"
+"डेबियन archiveमधील नमुन्यादाखल उपयोग : \n"
+"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"पर्याय : \n"
+" -h हा साह्याकारी मजकूर \n"
+"--md5 MD5 ची निर्मिती नियंत्रित करा \n"
+" -s= उगमस्थान ओव्हरराईड संचिका \n"
+" -q शांत \n"
+" -d= पर्यायी दृतिकादायी डेटाबेस निवडा \n"
+" --no-delink दुवा तोडणारा डिबग मार्ग समर्थ करा \n"
+" ---contents माहिती संचिकेची निर्मिती नियंत्रित करा \n"
+" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n"
+" -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा"
-#: apt-inst/filelist.cc:468
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "AddDiversion/अॅड डायव्हर्जन मध्ये आंतरिक दोष"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
+msgid "No selections matched"
+msgstr "निवडक भाग जुळत नाही"
-#: apt-inst/filelist.cc:481
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "डायव्हर्जन पुनः लिहिण्यास प्रयत्न करत आहे,%s -> %s and %s/%s"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "`%s' पॅकेज संचिका समुहातील काही संचिका गहाळ आहेत"
-#: apt-inst/filelist.cc:510
+#: ftparchive/cachedb.cc:51
#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "%s -> %s डायव्हर्जन दुप्पट मिळवा"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB खराब झाली होती, संचिका %s.old म्हणून पुनर्नामांकित केली"
-#: apt-inst/filelist.cc:553
+#: ftparchive/cachedb.cc:69
#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "%s/%s संचिरित संचिकाची दुसरी प्रत/नक्कल"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB जुने आहे,%s पुढच्या आवृतीसाठी प्रयत्न करत आहे"
-#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ"
+#: ftparchive/cachedb.cc:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"DB स्वरुप वैध नाही. जर तुम्ही apt च्या जुन्या आवृत्तीपासून पुढिल आवृत्तीकृत करत असाल तर, "
+"कृपया माहितीसंच काढून टाका आणि पुनर्निर्मित करा"
-#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
+#: ftparchive/cachedb.cc:85
#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "%s फाईल बंद करण्यास असमर्थ"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "%s: %s DB संचिका उघडण्यास असमर्थ"
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "मार्ग %s हा खूप लांब आहे"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s स्टेट करण्यास असमर्थ"
-#: apt-inst/extract.cc:127
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s एकापेक्षा जास्त वेळा उघडत आहे"
+#: ftparchive/cachedb.cc:253
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "अर्काईव्ह मध्ये नियंत्रण माहिती संच नाही"
-#: apt-inst/extract.cc:137
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "%s संचिका डायव्हर्ट केली आहे/वळवली आहे"
+#: ftparchive/cachedb.cc:494
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "संकेतक घेण्यास असमर्थ"
-#: apt-inst/extract.cc:147
+#: ftparchive/writer.cc:91
#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "डायव्हर्जन इच्छित %s/%s मध्ये लिहिण्याचा पॅकेज प्रयत्न करत आहे"
-
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "डायव्हर्जन मार्ग हा खूप लांब आहे"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "धोक्याची सूचना:%s संचयिका वाचण्यास असमर्थ \n"
-#: apt-inst/extract.cc:243
+#: ftparchive/writer.cc:96
#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "%s संचिका ही संचिका नसलेल्या संचिकेबरोबर बदललेली आहे"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "धो.सू.:%s स्टेट करण्यास असमर्थ\n"
-#: apt-inst/extract.cc:283
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "नोडचे त्याच्या हॅश बकेटमध्ये/बादलीत स्थान निश्चित करण्यास असमर्थ"
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: "
+msgstr "E:"
-#: apt-inst/extract.cc:287
-msgid "The path is too long"
-msgstr "मारà¥\8dà¤\97 à¤\96à¥\82प लाà¤\82ब à¤\86हà¥\87"
+#: ftparchive/writer.cc:154
+msgid "W: "
+msgstr "धà¥\8b.सà¥\82.:"
-#: apt-inst/extract.cc:417
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "%s च्या आवृत्तीशी पुनः लिहिलेल्या पॅकेज जुळत नाही"
+#: ftparchive/writer.cc:161
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "ई: संचिकेला लागू होणाऱ्या चुका"
-#: apt-inst/extract.cc:434
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "File %s/%s, %s पॅकेज मधल्या एका वर पुनर्लिखित होते"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "%s सोडवण्यास असमर्थ"
+
+#: ftparchive/writer.cc:192
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "ट्री चालणे असमर्थ"
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
-#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
+#: ftparchive/writer.cc:219
#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s वाà¤\9aण्यास असमर्थ"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s à¤\89à¤\98डण्यास असमर्थ"
-#: apt-inst/extract.cc:494
+#: ftparchive/writer.cc:278
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s स्टॅट करण्यास असमर्थ"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr "%s [%s] डी दुवा\n"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#: ftparchive/writer.cc:286
#, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "%s à¤\95ायमà¤\9aà¥\87 à¤\95ाढà¥\82न à¤\9fाà¤\95णà¥\8dयास असमर्थ"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "%s वाà¤\9aणारा दà¥\81वा असमर्थ"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#: ftparchive/writer.cc:290
#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "%s तयार à¤\95रण्यास असमर्थ"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "%s दà¥\81वा à¤\95ाढण्यास असमर्थ"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
+#: ftparchive/writer.cc:298
#, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "% sinfo स्टॅट करण्यास असमर्थ"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "%s चा %s दुवा साधण्यास असमर्थ"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "info आणि temp संचिका सारख्याच फाईलप्रणालीत असणे आवश्यक आहे"
+#: ftparchive/writer.cc:308
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr "%sB हीट ची डिलींक मर्यादा\n"
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत"
+#: ftparchive/writer.cc:413
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "अर्काईव्ह ला पॅकेज जागा नाही"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
+#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
#, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "admin dir %sinfo असे बदलण्यास असमर्थ"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "पॅकेजचे नाव मिळवत असताना आंतरिक दोष/त्रुटी मिळाली"
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr "%s ला ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "फाईलचे लिस्टिंग वाचत आहे"
+#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
+#, c-format
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "%s देखभालकर्ता हा %s आणि %s नाही \n"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
+#: ftparchive/writer.cc:721
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
-msgstr ""
-"'%sinfo/%s'. जर तुम्ही ही फाईल रिस्टोअर करू शकला नाहीत.तर ती रिकामी करा आणि लगेच "
-"ह्या सारखी आवृत्ती असणारे पॅकेज पुनर्संस्थापितकरा!"
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr "%s ला उगम ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#: ftparchive/writer.cc:725
#, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "%sinfo/%s फाईल यादी वाचण्यास असमर्थ"
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "%s ला द्वयंक ओव्हरराईड जागा नाही\n"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "नोड मिळवताना आंतरिक त्रुटी मिळाली"
+#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc-स्मरणस्थळ शोधण्यास असमर्थ"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "%sdiversions ही डायव्हर्जन फाईल उघडण्यात असमर्थ"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "डायव्हर्जन फाईल खराब झाली आहे"
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #1"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "%s डायवà¥\8dहरà¥\8dà¤\9cन फाà¤\88लमधà¥\8dयà¥\87 à¤\85वà¥\88ध à¤\93ळ à¤\86हà¥\87:"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "%s दà¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित सà¤\82à¤\9aिà¤\95ा वाà¤\9aणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "डायव्हर्जन मिळवताना आंतरिक त्रुटी मिळाली"
+#: ftparchive/override.cc:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #1"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "pkg अस्थाई स्मृतीकोष प्रथम इनिशिअलाईज्ड केला पाहिजे"
+#: ftparchive/override.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #2"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
-#, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c शà¥\8bधणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ: शिरà¥\8dषà¤\95,à¤\86à¥\85फसà¥\87à¤\9f %lu"
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "वà¥\8dयà¤\82à¤\97à¥\80त/हिडà¥\80स दà¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित à¤\95à¥\87लà¥\87 %s रà¥\87षा %lu #3"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
#, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "à¤\86à¥\85फसà¥\87à¤\9f %lu, सदà¥\8dयसà¥\8dथितà¥\80 फाà¤\88लमधà¥\8dयà¥\87 वाà¤\88à¤\9f à¤\95à¥\89नà¥\8dफ फाà¤\88ल à¤à¤¾à¤\97"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "माहित नसलà¥\87लà¥\80/लà¥\87 सà¤\82à¤\95à¥\8dषà¥\87प पदà¥\8dधतà¥\80/à¤\85लà¤\97à¥\8bरिथम '%s'"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
#, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "ऑफसेट %lu, MD5. पार्सिंग मध्ये त्रुटी "
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "%s संकलित आऊटपुट/निर्गत साठी संक्षेप संचाची गरज"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही,'%s' मेंबर उपलब्ध नाही"
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "संचिका * तयार करण्यास असमर्थ"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही, ह्याला '%s' किंवा '%s'मेंबर नाही"
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "नविन प्रक्रिया(प्रोसेस) निर्माण करण्यास असमर्थ"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "चॉईल्ड(प्रोसेस)ला संकलित करा"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
#, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "%s मध्ये बदलता येत नाही"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी, %s तयार करण्यास असमर्थ"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "आंतरिक त्रुटी, मेंबर शोधता येत नाही"
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IO ची उपक्रिया/संचिका असमर्थ "
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "वैध नियंत्रण फाईल शोधण्यास असमर्थ"
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "MD5 कामप्युटींग करतांना वाचण्यासाठी असमर्थ"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "अनपार्सेबल नियंत्रण फाईल"
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "%s दुवा मोकळा/सुटा करण्यास अडचण"
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "%s सà¥\80डà¥\80-रà¥\89म माहितà¥\80 सà¤\82à¤\9a वाà¤\9aणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "%s ला पà¥\81नरà¥\8dनामाà¤\82à¤\95न %s à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ "
-#: methods/cdrom.cc:123
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"कृपया सी-डी रॉम APT कडून ओळखण्यासाठी apt-cdrom चा वापर करा.apt-get update हे "
-"नवीन सीडी राॅम अधिक मिळवण्यासाठी वापरता येणार नाही"
-
-#: methods/cdrom.cc:131
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "चूकीची सी-डी रॉम"
-
-#: methods/cdrom.cc:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "%s मध्ये सीडी-रॉम माऊंट करण्यास असमर्थ,अजूनही ते वापरता येऊ शकेल."
-
-#: methods/cdrom.cc:171
-msgid "Disk not found."
-msgstr "डिस्क सापडत नाही"
-
-#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "फाईल सापडली नाही"
-
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
-#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
-#: methods/copy.cc:43
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "स्टॅट करण्यास असमर्थ"
-
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
-#: methods/rred.cc:240 methods/copy.cc:80
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "बदलण्याचा वेळ निश्चित करण्यास असमर्थ"
-
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "अवैध यू आर एल, स्थानिक यू आर आय एस सुरू होऊ नये यापासून //"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "लॉग इन करत आहे"
+"उपयोग : ऍप्ट - एक्स्ट्रॅक्ट टेंप्लेट्स संचिका १[संचिका २..... ]\n"
+" \n"
+"ऍप्ट- एक्स्टॅक्ट टेंम्प्लेट्स हे संरचना व नमुन्याची माहिती काढण्याचे साधन आहे \n"
+"डेबियन पॅकेजेस मधून \n"
+"\n"
+"पर्याय : \n"
+" -h हा साह्याकारी मजकूर \n"
+" -t टेंप डिर निर्धारित करा \n"
+" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n"
+" -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n"
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "पिà¤\85र नाव साà¤\82à¤\97णà¥\8dयास/सापडणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "à¤\85नà¥\8bळà¤\96à¥\80 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c माहितà¥\80 सà¤\82à¤\9a!"
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "स्थानिक नाव सांगण्यास असमर्थ"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"वापर:apt-sortpkgs [पर्याय] फाईल१[फाईल २...]\n"
+"\n"
+" apt-sortpkgs हे पॅकेज फाईल्सचं वर्गीकरण करणारी एक साधी आज्ञावली आहे. -s पर्याय हा "
+"फाईल\n"
+"कुठल्या प्रकारची आहे हे दाखवण्यासाठी वापरतात.\n"
+"\n"
+"पर्याय\n"
+" -h हा मदत मजकूर\n"
+" -s उगमस्थान फाईल वापरा\n"
+" -c=? ही संरचना फाईल वाचा\n"
+" -o=?- अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "सर्व्हर ने संबंध जोडण्यास नकार दिला व सांगितले: %s"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ"
-#: methods/ftp.cc:210
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले,यूजर असमर्थ:"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "%s फाईल बंद करण्यास असमर्थ"
-#: methods/ftp.cc:217
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:"
-
-#: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: प्रॉक्सीलॉगीन "
-"निरर्थक आहे."
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "मार्ग %s हा खूप लांब आहे"
-#: methods/ftp.cc:265
+#: apt-inst/extract.cc:132
#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s एकापेक्षा जास्त वेळा उघडत आहे"
-#: methods/ftp.cc:291
+#: apt-inst/extract.cc:142
#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:"
-
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "%s संचिका डायव्हर्ट केली आहे/वळवली आहे"
-#: methods/ftp.cc:335
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली"
+#: apt-inst/extract.cc:152
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "डायव्हर्जन इच्छित %s/%s मध्ये लिहिण्याचा पॅकेज प्रयत्न करत आहे"
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469
-msgid "Read error"
-msgstr "त्रुटी वाचा"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "डायव्हर्जन मार्ग हा खूप लांब आहे"
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले."
+#: apt-inst/extract.cc:249
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "%s संचिका ही संचिका नसलेल्या संचिकेबरोबर बदललेली आहे"
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "पà¥\8dरà¥\8bà¤\9fà¥\8bà¤\95à¥\89ल à¤\96राब à¤\9dालà¥\87"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "नà¥\8bडà¤\9aà¥\87 तà¥\8dयाà¤\9aà¥\8dया हà¥\85श बà¤\95à¥\87à¤\9fमधà¥\8dयà¥\87/बादलà¥\80त सà¥\8dथान निशà¥\8dà¤\9aित à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
-msgid "Write error"
-msgstr "लिहिण्यात त्रुटी"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "मार्ग खूप लांब आहे"
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "सॉकेट तयार करू शकत नाही"
+#: apt-inst/extract.cc:421
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "%s च्या आवृत्तीशी पुनः लिहिलेल्या पॅकेज जुळत नाही"
-#: methods/ftp.cc:698
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "डेटा सॉकेट जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी बंद केली"
+#: apt-inst/extract.cc:438
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "File %s/%s, %s पॅकेज मधल्या एका वर पुनर्लिखित होते"
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "पॅसिव्ह सॉकेट जोडता येत नाही"
+#: apt-inst/extract.cc:498
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "%s स्टॅट करण्यास असमर्थ"
-#: methods/ftp.cc:722
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "à¤\97à¥\87à¤\9fà¤\85à¥\85डà¥\8dरà¥\87सà¤\87नफà¥\8b लिसनिà¤\82à¤\97 सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f à¤\98à¥\87णà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ हà¥\8bते"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "सà¥\81à¤\9fा à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80 बà¥\8bलावलà¥\87ला/à¤\86णलà¥\87ला साà¤\82धा(डà¥\8dरापनà¥\8bड)à¤\85à¤\9cà¥\81नहà¥\80 à¤\9cà¥\81ळलà¥\87लाà¤\9a साà¤\82धा(लिà¤\82à¤\95नà¥\8bड) à¤\86हे"
-#: methods/ftp.cc:736
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f à¤\9aिà¤\95à¤\9fवता यà¥\87त नाहà¥\80"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "हà¥\85श à¤\8fलिमà¥\87à¤\82à¤\9f शà¥\8bधà¥\82नà¥\87 à¤\95ाढणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ!"
-#: methods/ftp.cc:740
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f वर à¤\90à¤\95ता यà¥\87त नाही"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "नà¥\87मà¥\82न दिलà¥\87लà¥\8dयात फà¥\87रबदल à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85यशसà¥\8dवी"
-#: methods/ftp.cc:747
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "सॉकेटचे नाव सांगता येत नाही"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "AddDiversion/ऍड डायव्हर्जन मध्ये आंतरिक दोष"
-#: methods/ftp.cc:779
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "पोर्ट आज्ञा पाठवता येत नाही/पोर्ट आज्ञा पाठविण्यास असमर्थ"
+#: apt-inst/filelist.cc:477
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "डायव्हर्जन पुनः लिहिण्यास प्रयत्न करत आहे,%s -> %s and %s/%s"
-#: methods/ftp.cc:789
+#: apt-inst/filelist.cc:506
#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "%s -> %s डायव्हर्जन दुप्पट मिळवा"
-#: methods/ftp.cc:798
+#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "ई.पी.आर.टी. चुकले,सर्व्हरने %s सांगितले"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "%s/%s संचिरित संचिकाची दुसरी प्रत/नक्कल"
-#: methods/ftp.cc:818
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "डà¥\87à¤\9fा सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 वà¥\87ळà¥\87à¤\85à¤à¤¾à¤µà¥\80 तà¥\81à¤\9fली"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "à¤\85यà¥\8bà¤\97à¥\8dय à¤\85रà¥\8dà¤\95ाà¤\88वà¥\8dह à¤\93ळà¤\96 सही"
-#: methods/ftp.cc:825
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 सà¥\8dविà¤\95ारणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "à¤\85रà¥\8dà¤\95ाà¤\88वà¥\8dह मà¥\87à¤\82बर शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 वाà¤\9aणà¥\8dयास तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
-#: methods/http.cc:959
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "फाà¤\88ल हà¥\85श à¤\95रणà¥\8dयात तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "à¤\85यà¥\8bà¤\97à¥\8dय à¤\85रà¥\8dà¤\95ाà¤\88वà¥\8dह मà¥\87à¤\82बर शà¥\80रà¥\8dषà¤\95"
-#: methods/ftp.cc:877
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, फाईल मिळवण्यास असमर्थ"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक"
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "डà¥\87à¤\9fा सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f वà¥\87ळà¥\87à¤\85à¤à¤¾à¤µà¥\80 तà¥\81à¤\9fले"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "à¤\85रà¥\8dà¤\95ाà¤\88वà¥\8dह à¤\96à¥\82प à¤\9bà¥\8bà¤\9fà¥\87 à¤\86हे"
-#: methods/ftp.cc:922
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, डेटा स्थानांतरण चुकले"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "अर्काईव्ह शीर्षके वाचणे असफल"
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
-msgid "Query"
-msgstr "प्रश्न"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "पाईप तयार करण्यास असमर्थ"
-#: methods/ftp.cc:1109
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "exec gzip करण्यास असमर्थ"
-#: methods/connect.cc:64
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "बिघडलेली अर्काईव्हज"
-#: methods/connect.cc:71
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[आयपी:%s %s]"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "टार(टेपअर्काईव्ह) चेकसम चुकला, बिघडलेली अर्काईव्ह"
-#: methods/connect.cc:80
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) साठी सॉकेट तयार करू शकत नाही"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "अपरिचित TAR शीर्षक प्रकार %u, मेंबर %s"
-#: methods/connect.cc:86
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "%s:%s (%s). साठी जोडणी इनिशिएट/पुढाकारीत करू शकत नाही"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही,'%s' मेंबर उपलब्ध नाही"
-#: methods/connect.cc:93
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी तुटली"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी,%s मेंबर शोधू शकत नाही"
-#: methods/connect.cc:108
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "अनपार्सेबल नियंत्रण फाईल"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "%s ला जोडत आहे"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे."
-#: methods/connect.cc:167
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "%s रिझॉल्व्ह होऊ शकत नाही "
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "ऑर्काइव्ह संचयिका %spartial गायब आहे."
-#: methods/connect.cc:173
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "'%s' रिझॉल्व्ह करताना तात्पुरती त्रुटी"
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ"
-#: methods/connect.cc:176
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:899
#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "%li ची %li(%s राहिलेले) संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे"
-#: methods/connect.cc:223
+#: apt-pkg/acquire.cc:901
#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "%s %s ला जोडण्यास असमर्थ:"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "%li ची %li संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे"
-#: methods/gpgv.cc:65
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054
#, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "'%s': कीरिंग पर्यंत पोहोचू शकत नाही"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "पुनर्नामांकन अयशस्वी, %s (%s -> %s)."
-#: methods/gpgv.cc:100
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-"दोष: ::gpgv:: कडून प्राप्त झालेला ऑर्गुमेंट सूचीचा पर्याय खूप लांबीचा. बाहेर पडत आहे."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही"
-#: methods/gpgv.cc:204
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी: चांगली सही, पण की ठसे सांगू शकत नाही?!"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "आकार जुळतनाही"
-#: methods/gpgv.cc:209
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "%s अवैध क्रिया"
-#: methods/gpgv.cc:213
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
#, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
msgstr ""
-"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gnupg संस्थापित केले आहे का?)"
-#: methods/gpgv.cc:218
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
-#: methods/gpgv.cc:249
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "à¤\96ालà¥\80ल सहà¥\8dया à¤\85वà¥\88ध à¤\86हà¥\87त:\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "पà¥\81ढà¥\80ल à¤\95ळ à¤\93ळà¤\96à¤\9aिनà¥\8dहाà¤\82साठà¥\80 सारà¥\8dवà¤\9cनिà¤\95 à¤\95ळ à¤\89पलबà¥\8dध नाहà¥\80:\n"
-#: methods/gpgv.cc:256
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
+#, c-format
msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "खालील सह्यांची खात्री करता येत नाही कारण सार्वजनिक कीउपलब्ध नाही:\n"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
-#: methods/gzip.cc:64
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
-#: methods/gzip.cc:109
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "%s क्रियेपासून चूक वाचा"
-
-#: methods/http.cc:376 methods/http.cc:377
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "शीर्षकासाठी थांबले आहे...."
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: methods/http.cc:522 methods/http.cc:523
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
#, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "%u अक्षरांवर एक शीर्षक ओळ मिळाली"
-
-#: methods/http.cc:530 methods/http.cc:531
-msgid "Bad header line"
-msgstr "वाईट शीर्षक ओळ"
-
-#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 methods/http.cc:550
-#: methods/http.cc:557
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध प्रत्त्युत्तर शीर्षक पाठविले"
-
-#: methods/http.cc:585 methods/http.cc:586
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-लांबी शीर्षक पाठविले "
-
-#: methods/http.cc:600 methods/http.cc:601
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-विस्तार शीर्षक पाठविले"
-
-#: methods/http.cc:602 methods/http.cc:603
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "HTTP सर्व्हरने विस्तार तांत्रिक मदत जोडली"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
-#: methods/http.cc:626 methods/http.cc:627
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "अपरिचित दिनांक प्रकार/स्वरूप "
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हाला हे पॅकेज स्वहस्ते "
+"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे(हरवलेल्या आर्चमुळे) "
-#: methods/http.cc:773 methods/http.cc:774
-msgid "Select failed"
-msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
-#: methods/http.cc:778 methods/http.cc:779
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"पॅकेज यादीची/सुचीची संचिका दूषित/खराब झालेली आहे. संचिका नाव नाही: पॅकेजकरीता क्षेत्र/"
+"ठिकाण %s."
-#: methods/http.cc:801 methods/http.cc:802
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "निर्गत फाईल मध्ये लिहिताना त्रुटी/चूक"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "%s कार्यपध्दतीचा ड्राइव्हर सापडू शकला नाही. "
-#: methods/http.cc:832 methods/http.cc:833
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n"
-#: methods/http.cc:860 methods/http.cc:861
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "%s कार्यपध्दती योग्य रीतीने सुरु झालेली नाही"
-#: methods/http.cc:874 methods/http.cc:875
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक. लांब शेवट आणि बंद झालेली जोडणी"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिस्क '%s' या ड्राइव्हमध्ये ठेवा आणि एन्टर कळ दाबा."
-#: methods/http.cc:876 methods/http.cc:877
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"%s पॅकेज पुनः:अधिष्ठापित करण्याची गरज आहे, परंतु मला त्यासाठी ऑर्काइव्ह सापडू शकले नाही."
-#: methods/http.cc:1107 methods/http.cc:1104
-msgid "Bad header data"
-msgstr "चुकीचा शीर्षक डाटा"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"दोष,पॅकेज समस्या निवारक::निवारण करतांना अडथळा निर्माण झाला, ह्याचे कारण स्थगित "
+"पॅकेजेस असू शकते."
-#: methods/http.cc:1124 methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
-msgid "Connection failed"
-msgstr "à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 à¤\85यशसà¥\8dवà¥\80"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "à¤\85डà¤\9aणà¥\80 दà¥\82र à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ, तà¥\81मà¥\8dहà¥\80 तà¥\81à¤\9fलà¥\87लà¥\87 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤\98à¥\87तलà¥\87लà¥\87 à¤\86हà¥\87."
-#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1228
-msgid "Internal error"
-msgstr "à¤\85à¤\82तरà¥\8dà¤\97त तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¤\9aà¥\8dया यादà¥\8dया à¤\95िà¤\82वा सà¤\82à¤\9aिà¤\95à¥\87à¤\9aà¥\80 सà¥\8dथितà¥\80 सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9f हà¥\8bà¤\8a शà¤\95त नाहà¥\80 à¤\95िà¤\82वा तà¥\80 à¤\89à¤\98डà¥\82 शà¤\95त नाहà¥\80."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 apt-pkg/contrib/mmap.cc:78
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "रिकामी फाईल mmap करता येणार नाही"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "तुम्ही ह्या समस्यांचे निवारण करण्यासाठी apt-get update प्रोग्राम चालू करु शकता"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 apt-pkg/contrib/mmap.cc:83
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "उगमांच्या याद्या वाचता येणार नाहीत."
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:487
#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981 apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
+#: apt-pkg/cacheset.cc:490
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "%s निवडक भाग सापडत नाही"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
+#: apt-pkg/cacheset.cc:601
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "संक्षिप्तरुपाचा माहित नसलेला प्रकार "
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "%s कार्य सापडू शकले नाही"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494 apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "%s सà¤\82रà¤\9aना फाà¤\88ल à¤\89à¤\98डत à¤\86हà¥\87"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "%s पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c सापडà¥\82 शà¤\95लà¥\87 नाहà¥\80"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
+#: apt-pkg/cacheset.cc:613
#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %d)"
-msgstr "ओळ %d खूप लांब (कमाल %d)"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608 apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
+#: apt-pkg/cacheset.cc:624
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ब्लॉक नावाशिवाय सुरू होतो."
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627 apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
+#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष : %s:%u: मालफॉर्मड् टॅग"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644 apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#: apt-pkg/cacheset.cc:645
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: मुल्यांच्या नंतर अधिक जंक"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
+#: apt-pkg/cacheset.cc:653
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#: apt-pkg/cacheset.cc:661
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: खूपच एकात एक इनक्लूडस्"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ह्या पासून समाविष्ट "
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये ओळ %u खूप लांब आहे."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
+#: apt-pkg/cdrom.cc:577
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "नियम रà¤\9aनà¥\87à¤\9aा दà¥\8bष %s:%u: '%s' दिशादरà¥\8dशà¤\95 à¤\85सहायà¥\8dयà¤\95ारà¥\80"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "सिडà¥\80-रà¥\89मà¤\9aà¥\87 माà¤\89à¤\82à¤\9f सà¥\8dथान %s वापरà¥\81न\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: फाईलच्या अंती अधिक जंक"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट होत आहे...\n"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 apt-pkg/contrib/progress.cc:152
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... चूक/त्रुटी!"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:592
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "डिस्क/चकती करिता प्रतिक्षा करीत आहे...\n"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157 apt-pkg/contrib/progress.cc:154
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... झाले"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:602
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "सिडी-रॉम माउंट होत आहे...\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "आदेश रेखा पर्याय '%c' [पासून %s] हे माहित नाही."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:610
+msgid "Identifying... "
+msgstr "ओळखत आहे..."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: apt-pkg/cdrom.cc:648
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "à¤\86दà¥\87श रà¥\87à¤\96ा परà¥\8dयाय %s नà¥\80à¤\9f समà¤\9cला नाहà¥\80"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "à¤\97à¥\8dरहण à¤\95à¥\87लà¥\87लà¥\87 नामदरà¥\8dशà¤\95: %s \n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s हे बूलियन नाही"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:672
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "संचिकाच्या यादी/सूचीसाठी डिस्क/चकती बारकाईने तपासत आहे...\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#: apt-pkg/cdrom.cc:722
#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "पर्याय %s साठी ऑर्गुमेंट पाहिजे"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"%zu पॅकेजेसची यादी/सूची, %zu स्त्रोताची यादी/सूची, %zu भाषांतर यादी/सूची आणि %zu "
+"स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "पर्याय %s: संरचितेच्या यादीतील कलमांचा तपशीलाला असलेच पाहिजे ते =<मूल्य>."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:733
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#: apt-pkg/cdrom.cc:760
#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "%s पर्याय ला पूर्णांक ऑर्गुमेंट पाहिजे,'%s' नको"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "'%s' लेबल सापडले\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "'%s' पर्याय खूप लांब आहे"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:789
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "ते स्विकारण्याजोगे/वैध नांव नाही, पुन्हा प्रयत्न करा.\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#: apt-pkg/cdrom.cc:806
#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "%s संवेदना हे समजत नाही, चूक की बरोबर चा प्रयत्न करा."
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"ह्या डिस्कला/चकतीला: म्हणतात\n"
+"'%s'\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "%s अवैध क्रिया"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:808
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "पॅकेज सूचींच्या प्रती तयार करित आहे..."
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "%s माऊंट पॉईंट स्टॅट करण्यास असमर्थ"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:843
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "नविन स्त्रोत सूची लिहित आहे\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:851
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "ह्या डिस्क/चकती करिता स्त्रोत सूचीच्या प्रवेशिका आहेत: \n"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
+#: apt-pkg/clean.cc:61
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s मधà¥\8dयà¥\87 बदलणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "%s सà¥\8dà¤\9fà¥\85à¤\9f à¤\95रणà¥\8dयात à¤\85समरà¥\8dथ. "
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "सà¥\80डà¥\80-रà¥\89म सà¥\8dà¤\9fà¥\85à¤\9f à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "à¤\85वलà¤\82बित रà¤\9aना बाà¤\82धणà¥\80 à¤\95रत à¤\86हà¥\87"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "फक्त वाचण्यासाठी कुलूप संचिका %s साठी कुलूपबंदचा वापर करीत नाही"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "कंॅडिडेट आवृत्त्या"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "अवलंबित/विसंबून असलेले उत्पादन "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "स्थिती माहिती वाचत आहे"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "%s कुलूप फाईल उघडता येत नाही"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "%s StateFile उघडणे असफल"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "%s nfs(नेटवर्क फाईल सिस्टीम) माऊंटेड कुलुप फाईल ला कुलुप /बंद करता येत नाही"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "%s तात्पुरत्या StateFile मध्ये लिहिणे असफल"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:216
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:286
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:293
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
+#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "%s कुलुप मिळवता येत नाही"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i माहितीसंच लिहिले.\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नव्हते"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले.\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला."
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i विजोड संचिकांबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "%s उपक्रियेने (%u) त्रुटी कोड दिलेला आहे"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "%s उपक्रिया अचानकपणे बाहेर पडली"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "%s डायव्हर्जन फाईलमध्ये अवैध ओळ आहे:"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
+
+#: apt-pkg/init.cc:145
#, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' पॅकेजींग प्रणाली सहाय्यकारी नाही"
+
+#: apt-pkg/init.cc:161
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "योग्य असा पॅकेजिंग प्रणाली प्रकार निश्चित करण्यास असमर्थ "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
#, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "फाईल अनलिंकिंग करण्यात अडचण"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "संचिकेची syncing समस्या"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"ह्याचे आधिष्ठापन सुरु करण्यासाठी अत्यावश्यक तात्पुरते काढुन टाकण्याची गरज आहे%s पॅकेज "
+"गुंतागुंतीमुळे/Pre-Depends पूर्व अवलंबित आवर्तन.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तुम्हाला ते खरोखर "
+"करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak पर्याय कार्यान्वित करा."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
msgid "Empty package cache"
msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल ही विजोड आवृत्ती आहे"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "'%s' आवृत्तीकरण प्रणालीला हे APT तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतीकोष वेगळ्या वास्तुविद्ये साठी बनवला गेला"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
msgid "Depends"
msgstr "अवलंबित"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
msgid "PreDepends"
msgstr "पूर्व अवलंबित"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
msgid "Suggests"
msgstr "सुचवणे"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
msgid "Recommends"
msgstr "शिफारस"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
msgid "Conflicts"
msgstr "परस्परविरोध"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
msgid "Replaces"
msgstr "परत त्याठिकाणी आणा"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "अप्रचलित"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
msgid "Breaks"
+msgstr "तोडले"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
msgid "important"
msgstr "अत्यावश्यक"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
msgid "required"
msgstr "आवश्यक"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "standard"
-msgstr "मानक"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "मानक"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "एच्छिक"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "अधिक"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "अस्थायी स्मृतिकोष मध्ये विसंगत आवृतीकरण प्रणाली आहे"
+
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही पॅकेज नांवांच्या संख्येची मर्यादा ओलांडली "
+"आहे."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "अरेवा!, तुम्ही तर ह्या ऍप्टच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही विवरण संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही अवलंबित/विसंबून असलेल्या संख्येची मर्यादा "
+"ओलांडली आहे."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#, c-format
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "अवलंबित/विसंबून असणाऱ्या संचिकांची प्रक्रिया करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले नाही "
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "तरतूद/पुरवलेल्या संचिका संग्रहित करीत आहे"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "optional"
-msgstr "एच्छिक"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "extra"
-msgstr "अधिक"
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही"
-#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127 apt-pkg/depcache.cc:121
-#: apt-pkg/depcache.cc:150
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "अवलंबित रचना बांधणी करत आहे"
+#: apt-pkg/policy.cc:83
+#, c-format
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/depcache.cc:99 apt-pkg/depcache.cc:122
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "कंॅडिडेट आवृत्त्या"
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "पसंतीच्या संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीर्षक नाही "
-#: apt-pkg/depcache.cc:128 apt-pkg/depcache.cc:151
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "अवलंबित/विसंबून असलेले उत्पादन "
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "%s पिनचा प्रकार समजलेला नाही"
-#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
-#: apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
-msgid "Reading state information"
-msgstr "उपलब्ध माहितीचे एकत्रीकरण करत आहे"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "पिन करिता प्राधान्य/अग्रक्रम (किंवा शून्य)निर्देशीत केलेला नाही"
-#: apt-pkg/depcache.cc:196 apt-pkg/depcache.cc:219
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (यूआरआय पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
-#: apt-pkg/depcache.cc:202 apt-pkg/depcache.cc:225
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:106 apt-pkg/tagfile.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (डिआयएसटी) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:193 apt-pkg/tagfile.cc:189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "%s (२) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(यूआरआय)%lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (यूआरआय) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(डिआएसटी) %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (डिआयएसटी) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 apt-pkg/sourcelist.cc:95
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(यूआरआय पार्स)%lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (यूआरआय पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 apt-pkg/sourcelist.cc:101
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(निरंकुश डिआएसटी) %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (absolute dist) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 apt-pkg/sourcelist.cc:108
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "%s (डीआयएसटी पार्स)स्त्रोत सुचीमध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:203 apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s उघडत आहे"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450 apt-pkg/sourcelist.cc:216
-#: apt-pkg/cdrom.cc:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये ओळ %u खूप लांब आहे."
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:236
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "%s (प्रकार)स्त्रोत सुचीमध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (प्रकार) मध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही "
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "%s (विक्रेता आयडी)स्त्रोत सुचीमध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा "
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही "
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:403 apt-pkg/packagemanager.cc:399
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"ह्याचे आधिष्ठापन सुरु करण्यासाठी अत्यावश्यक तात्पुरते काढुन टाकण्याची गरज आहे%s पॅकेज "
-"गुंतागुंतीमुळे/Pre-Depends पूर्व अवलंबित आवर्तन.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तुम्हाला ते खरोखर "
-"करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak पर्याय कार्यान्वित करा."
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "तुम्ही तुमच्या उगमस्थान यादीत URI घाला"
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:248 apt-pkg/algorithms.cc:247
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"%s पॅकेज पुनः:अधिष्ठापित करण्याची गरज आहे, परंतु मला त्यासाठी ऑर्काइव्ह सापडू शकले नाही."
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "%s (२) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1104 apt-pkg/algorithms.cc:1103
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
msgstr ""
-"दà¥\8bष,पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c समसà¥\8dया निवारà¤\95::निवारण à¤\95रताà¤\82ना à¤\85डथळा निरà¥\8dमाण à¤\9dाला, हà¥\8dयाà¤\9aà¥\87 à¤\95ारण सà¥\8dथà¤\97ित "
-"पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स à¤\85सà¥\82 शà¤\95तà¥\87."
+"à¤\95ाहà¥\80 à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरमणिà¤\95ा सà¤\82à¤\9aयिà¤\95ा डाà¤\8aनलà¥\8bड à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ,तà¥\8dया दà¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित à¤\9dालà¥\8dया, à¤\95िà¤\82वा "
+"तà¥\8dयाà¤\90वà¤\9cà¥\80 à¤\9cà¥\81नà¥\8dया वापरलà¥\8dया à¤\97à¥\87लà¥\8dया."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1106 apt-pkg/algorithms.cc:1105
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "à¤\85डà¤\9aणà¥\80 दà¥\82र à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ, तà¥\81मà¥\8dहà¥\80 तà¥\81à¤\9fलà¥\87लà¥\87 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤\98à¥\87तलà¥\87लà¥\87 à¤\86हà¥\87."
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "विà¤\95à¥\8dरà¥\87ता à¤\97à¤\9f %s मधà¥\8dयà¥\87 बà¥\8bà¤\9fाà¤\9aà¥\87 ठसà¥\87 नाहà¥\80त"
-#: apt-pkg/acquire.cc:62 apt-pkg/acquire.cc:59
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे."
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "%s माऊंट पॉईंट स्टॅट करण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/acquire.cc:66 apt-pkg/acquire.cc:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "ऑर्काइव्ह संचयिकेत %s पार्शल हरवले आहे."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "सीडी-रॉम स्टॅट करण्यास असमर्थ"
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:830 apt-pkg/acquire.cc:827
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "%li ची %li(%s राहिलेले) संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "आदेश रेखा पर्याय '%c' [पासून %s] हे माहित नाही."
-#: apt-pkg/acquire.cc:832 apt-pkg/acquire.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "%li ची %li संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s नीट समजला नाही"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 apt-pkg/acquire-worker.cc:110
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "%s कार्यपध्दतीचा ड्राइव्हर सापडू शकला नाही. "
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s हे बूलियन नाही"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162 apt-pkg/acquire-worker.cc:159
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "%s कार्यपध्दती योग्य रीतीने सुरु झालेली नाही"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "पर्याय %s साठी ऑर्गुमेंट पाहिजे"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 apt-pkg/acquire-worker.cc:396
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "à¤\95à¥\83पया '%s' लà¥\87बल à¤\85सलà¥\87लà¥\80 डिसà¥\8dà¤\95 '%s' या डà¥\8dराà¤\87वà¥\8dहमधà¥\8dयà¥\87 ठà¥\87वा à¤\86णि à¤\8fनà¥\8dà¤\9fर à¤\95ळ दाबा."
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "परà¥\8dयाय %s: सà¤\82रà¤\9aितà¥\87à¤\9aà¥\8dया यादà¥\80तà¥\80ल à¤\95लमाà¤\82à¤\9aा तपशà¥\80लाला à¤\85सलà¥\87à¤\9a पाहिà¤\9cà¥\87 तà¥\87 =<मà¥\82लà¥\8dय>."
-#: apt-pkg/init.cc:125 apt-pkg/init.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' पॅकेजींग प्रणाली सहाय्यकारी नाही"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "%s पर्याय ला पूर्णांक ऑर्गुमेंट पाहिजे,'%s' नको"
-#: apt-pkg/init.cc:141 apt-pkg/init.cc:140
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "योग्य असा पॅकेजिंग प्रणाली प्रकार निश्चित करण्यास असमर्थ "
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "'%s' पर्याय खूप लांब आहे"
-#: apt-pkg/clean.cc:61 apt-pkg/clean.cc:57
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s सà¥\8dà¤\9fà¥\85à¤\9f à¤\95रणà¥\8dयात à¤\85समरà¥\8dथ. "
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "%s सà¤\82वà¥\87दना हà¥\87 समà¤\9cत नाहà¥\80, à¤\9aà¥\82à¤\95 à¤\95à¥\80 बरà¥\8bबर à¤\9aा पà¥\8dरयतà¥\8dन à¤\95रा."
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "तुम्ही तुमच्या उगमस्थान यादीत URI घाला"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "%s अवैध क्रिया"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73 apt-pkg/cachefile.cc:69
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "पॅकेजच्या याद्या किंवा संचिकेची स्थिती स्पष्ट होऊ शकत नाही किंवा ती उघडू शकत नाही."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "संक्षिप्तरुपाचा माहित नसलेला प्रकार: '%c'"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:77 apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "तुम्ही ह्या समस्यांचे निवारण करण्यासाठी apt-get update प्रोग्राम चालू करु शकता"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे"
-#: apt-pkg/policy.cc:270 apt-pkg/policy.cc:267
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "पसंतीच्या संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीर्षक नाही "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ब्लॉक नावाशिवाय सुरू होतो."
-#: apt-pkg/policy.cc:292 apt-pkg/policy.cc:289
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "%s पिनचा प्रकार समजलेला नाही"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष : %s:%u: मालफॉर्मड् टॅग"
-#: apt-pkg/policy.cc:300 apt-pkg/policy.cc:297
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "पिन करिता प्राधान्य/अग्रक्रम (किंवा शून्य)निर्देशीत केलेला नाही"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: मुल्यांच्या नंतर अधिक जंक"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "अस्थायी स्मृतिकोष मध्ये विसंगत आवृतीकरण प्रणाली आहे"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: खूपच एकात एक इनक्लूडस्"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "%s (नविन पॅकेज) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ह्या पासून समाविष्ट "
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134 apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "%s (वापरातील पॅकेज१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: '%s' दिशादर्शक असहाय्यकारी"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "%s प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला(वापरातील पॅकेज२)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: फाईलच्या अंती अधिक जंक"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "फक्त वाचण्यासाठी कुलूप संचिका %s साठी कुलूपबंदचा वापर करीत नाही"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "%s (नविन आवृत्ती १) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "%s कुलूप फाईल उघडता येत नाही"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "%s(वापरातील पॅकेज३) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "%s nfs(नेटवर्क फाईल सिस्टीम) माऊंटेड कुलुप फाईल ला कुलुप /बंद करता येत नाही"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225 apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "%s(नविन आवृती२) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "%s कुलुप मिळवता येत नाही"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255 apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr ""
-"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही पॅकेज नांवांच्या संख्येची मर्यादा ओलांडली "
-"आहे."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258 apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr ""
-"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr ""
-"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
-"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही अवलंबित/विसंबून असलेल्या संख्येची मर्यादा "
-"ओलांडली आहे."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292 apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "%s उपक्रियेने (%u) त्रुटी कोड दिलेला आहे"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "%s उपक्रिया अचानकपणे बाहेर पडली"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "आयपीसी उपक्रिया तयार करण्यास असमर्थ"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "दाबक(संकलितकर्ता) कर्यान्वित करण्यास असमर्थ"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "संचिकेची syncing समस्या"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "फाईल अनलिंकिंग करण्यात अडचण"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "संचिकेची syncing समस्या"
+
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "%s (तरतूद/पुरवलेल्या संचिका जमा) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "रिकामी फाईल mmap करता येणार नाही"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311 apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "अवलंबित/विसंबून असणाऱ्या संचिकांची प्रक्रिया करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले नाही "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682 apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "तरतूद/पुरवलेल्या संचिका संग्रहित करीत आहे"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "पुनर्नामांकन अयशस्वी, %s (%s -> %s)."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412 apt-pkg/acquire-item.cc:401
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "एमडी५ बेरीज/MD5Sum जुळत नाही"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107 apt-pkg/acquire-item.cc:1097
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
-#, fuzzy
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "पुढील कळ ओळखचिन्हासाठी सामायिक कळ उपलब्ध नाही:\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "फाईल छोटी करणे असफल"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220 apt-pkg/acquire-item.cc:1210
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
#, c-format
msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
-"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हाला हे पॅकेज स्वहस्ते "
-"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे(हरवलेल्या आर्चमुळे) "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279 apt-pkg/acquire-item.cc:1269
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
#, c-format
msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
msgstr ""
-"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हालाहे पॅकेज स्वहस्ते "
-"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315 apt-pkg/acquire-item.cc:1310
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
-#, c-format
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
-"पॅकेज यादीची/सुचीची संचिका दूषित/खराब झालेली आहे. संचिका नाव नाही: पॅकेजकरीता क्षेत्र/"
-"ठिकाण %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402 apt-pkg/acquire-item.cc:1397
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "आकार जुळतनाही"
-
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "विक्रेता गट %s मध्ये बोटाचे ठसे नाहीत"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... चूक/त्रुटी!"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:531 apt-pkg/cdrom.cc:529
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n"
-"सिडी-रॉम माउंट होत आहे\n"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... झाले"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:538
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620 apt-pkg/cdrom.cc:627
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "ओळखत आहे.."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:565 apt-pkg/cdrom.cc:563
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
#, fuzzy, c-format
-msgid "Stored label: %s \n"
-msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... झाले"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:583 apt-pkg/cdrom.cc:590
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:603 apt-pkg/cdrom.cc:601 apt-pkg/cdrom.cc:608
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट करत आहे\n"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:607 apt-pkg/cdrom.cc:605 apt-pkg/cdrom.cc:612
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "डिस्क/चकती करिता प्रतिक्षा करीत आहे...\n"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:615 apt-pkg/cdrom.cc:613 apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "सिडी-रॉम माउंट होत आहे...\n"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:633 apt-pkg/cdrom.cc:631 apt-pkg/cdrom.cc:638
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "संचिकाच्या यादी/सूचीसाठी डिस्क/चकती बारकाईने तपासत आहे..\n"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "%s निवडक भाग सापडत नाही"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:673 apt-pkg/cdrom.cc:671
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
msgid ""
-"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
-"signatures\n"
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
msgstr ""
-"%i पॅकेजेसची यादी/सूची , %i स्त्रोताची यादी/सूची आणि %i स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710 apt-pkg/cdrom.cc:708 apt-pkg/cdrom.cc:715
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
#, fuzzy, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:739 apt-pkg/cdrom.cc:737 apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "ते स्विकारण्याजोगे/वैध नांव नाही, पुन्हा प्रयत्न करा.\n"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755 apt-pkg/cdrom.cc:753 apt-pkg/cdrom.cc:760
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
#, c-format
msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
msgstr ""
-"ह्या डिस्कला/चकतीला: म्हणतात\n"
-"'%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:759 apt-pkg/cdrom.cc:757 apt-pkg/cdrom.cc:764
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "पॅकेज सूचींच्या प्रती तयार करित आहे..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:785 apt-pkg/cdrom.cc:783 apt-pkg/cdrom.cc:790
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "नविन स्त्रोत सूची लिहित आहे\n"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:794 apt-pkg/cdrom.cc:792 apt-pkg/cdrom.cc:799
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "ह्या डिस्क/चकती करिता स्त्रोत सूचीच्या प्रवेशिका आहेत: \n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s संस्थापित होत आहे"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:836 apt-pkg/cdrom.cc:834 apt-pkg/cdrom.cc:570
-#: apt-pkg/cdrom.cc:841
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट होत आहे..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s संरचित होत आहे"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830 apt-pkg/indexcopy.cc:823
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i माहितीसंच लिहिले.\n"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s काढून टाकत आहे"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832 apt-pkg/indexcopy.cc:825
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले.\n"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835 apt-pkg/indexcopy.cc:828
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i विजोड संचिकांबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "संस्थापना-पश्चात ट्रिगर %s चालवत आहे"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838 apt-pkg/indexcopy.cc:831
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "'%s' संचयिका गहाळ आहे"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:522
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "%s तयार करित आहे"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:523
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "%s सुटे/मोकळे करीत आहे "
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:528
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:602
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:529
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:603
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s संरचित होत आहे"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:530
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:608
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "%s संस्थापित झाले"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:613 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:616
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "%s ला काढून टाकण्यासाठी तयारी करत आहे"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:618
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s काढून टाकत आहे"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:619
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "%s काढून टाकले"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकण्याची तयारी करत आहे"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले"
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "अकाली जोडणी बंद झाली"
-
-#: methods/rred.cc:219
-#, fuzzy
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "ओळ %d खूप लांब (कमाल %d)"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ "
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1405
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1408
-#, fuzzy
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "एमडी५ बेरीज/MD5Sum जुळत नाही"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "openpty failed\n"
-msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:678
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
msgstr ""
-"%i पॅकेजेसची यादी/सूची , %i स्त्रोताची यादी/सूची आणि %i स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या \n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मार्गदर्शिका%s "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:775
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s हे वैध डीईबी पॅकेज नाही "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n"
+#~ "सिडी-रॉम माउंट होत आहे\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+#~ msgstr "सूचना, '%s' रिजेक्स साठी %s ची निवड करत आहे\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "सूचना, '%s' रिजेक्स साठी %s ची निवड करत आहे\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "%s हे आभासी पॅकेज ह्यांच्याकडून तरतूद केले आहे,:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Not candidate version]"
+#~ msgstr "कंॅडिडेट आवृत्त्या"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "तुम्ही संस्थापित करण्यासाठी एक निश्चित स्पष्टपणे निवडले पाहिजे."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s पॅकेज उपलब्ध नाही, पण दुसऱ्या पॅकेजच्या संदर्भाने.\n"
+#~ "याचा अर्थ असाही आहे की पॅकेज सापडत नाही,ते कालबाह्य किंवा \n"
+#~ " म्हणजे ते दुसऱ्या उगमातून उपलब्ध\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "तथापि खालील पॅकेजेस मध्ये बदल झाला:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+#~ msgstr "%s पॅकेजला संस्थापित कॅन्डिडेट नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#~ msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+#~ msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr "%s चे पुनर्संस्थापन शक्य नाही, हे डाऊनलोड करता येत नाही.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n"
+
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही, ह्याला '%s', '%s' किंवा '%s' मेंबर नाही"
+
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "एमडी५ बेरीज/MD5Sum जुळत नाही"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हालाहे पॅकेज "
+#~ "स्वहस्ते स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे."
+
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr "सत्रनोंद लिहिता येत नाही, openpty() असफल (/dev/pts आरोहित नाही?)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे"
+
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "%s कायमचे काढून टाकण्यास असमर्थ"
+
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "%s तयार करण्यास असमर्थ"
+
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "% sinfo स्टॅट करण्यास असमर्थ"
+
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr "info आणि temp संचिका सारख्याच फाईलप्रणालीत असणे आवश्यक आहे"
+
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "admin dir %sinfo असे बदलण्यास असमर्थ"
+
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "पॅकेजचे नाव मिळवत असताना आंतरिक दोष/त्रुटी मिळाली"
+
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "फाईलचे लिस्टिंग वाचत आहे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%sinfo/%s'. जर तुम्ही ही फाईल रिस्टोअर करू शकला नाहीत.तर ती रिकामी करा आणि "
+#~ "लगेच ह्या सारखी आवृत्ती असणारे पॅकेज पुनर्संस्थापितकरा!"
+
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "%sinfo/%s फाईल यादी वाचण्यास असमर्थ"
+
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "नोड मिळवताना आंतरिक त्रुटी मिळाली"
+
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "%sdiversions ही डायव्हर्जन फाईल उघडण्यात असमर्थ"
+
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "डायव्हर्जन फाईल खराब झाली आहे"
+
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "%s डायव्हर्जन फाईलमध्ये अवैध ओळ आहे:"
+
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "डायव्हर्जन मिळवताना आंतरिक त्रुटी मिळाली"
+
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "pkg अस्थाई स्मृतीकोष प्रथम इनिशिअलाईज्ड केला पाहिजे"
+
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "पॅकेज शोधण्यास असमर्थ: शिर्षक,आॅफसेट %lu"
+
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "आॅफसेट %lu, सद्यस्थिती फाईलमध्ये वाईट कॉन्फ फाईल भाग"
+
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "ऑफसेट %lu, MD5. पार्सिंग मध्ये त्रुटी "
+
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "%s मध्ये बदलता येत नाही"
+
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "वैध नियंत्रण फाईल शोधण्यास असमर्थ"
+
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही"
+
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "%s क्रियेपासून चूक वाचा"
+
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "%u अक्षरांवर एक शीर्षक ओळ मिळाली"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #3"
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "असंकलितकर्ता "
+
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही"
+
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "%s (नविन पॅकेज) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "%s (वापरातील पॅकेज१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "%s (NewFileDesc1) वर प्रक्रिया सुरू असताना त्रुटी उद्भवली"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "%s प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला(वापरातील पॅकेज२)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "%s (नविन आवृत्ती १) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "%s(वापरातील पॅकेज३) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "%s (NewFileDesc2) वर प्रक्रिया सुरू असताना त्रुटी उद्भवली"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "%s (तरतूद/पुरवलेल्या संचिका जमा) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "आंतरिक त्रुटी, मेंबर शोधता येत नाही"
+
+#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "दोष: ::gpgv:: कडून प्राप्त झालेला ऑर्गुमेंट सूचीचा पर्याय खूप लांबीचा. बाहेर पडत आहे."
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+#~ msgstr "%s(नविन आवृती२) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+
+#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+#~ msgstr "स्त्रोत सुची %s (विक्रेता आयडी) मध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा "
+
+#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+#~ msgstr "'%s': कीरिंग पर्यंत पोहोचू शकत नाही"
+
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "फाईल पॅच करता आली नाही"
+
+#~ msgid " %4i %s\n"
+#~ msgstr " %4i %s\n"
+
+#~ msgid "%4i %s\n"
+#~ msgstr "%4i %s\n"
+
+#~ msgid "Processing triggers for %s"
+#~ msgstr "%s करिता ट्रिगर्स प्रक्रिया करत आहे"
+
+#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
+#~ msgstr "Dynamic MMap ला ज आगा कमी पडली"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "जेव्हा तुम्ही एका क्रियेची विनंती केली तेव्हा असं की\n"
+#~ "ते पॅकेज संस्थापित होऊ शकत नाही आणि त्याच्या विरूद्ध \n"
+#~ "दोष आढाव्याची नोंद ठेवली पाहिजे."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
+#~ msgstr "ओळ %d खूप लांब (कमाल %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
+#~ msgstr "ओळ %d खूप लांब (कमाल %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stored label: %s \n"
+#~ msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
+#~ "%i signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%i पॅकेजेसची यादी/सूची , %i स्त्रोताची यादी/सूची आणि %i स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स "
+#~ "सापडल्या \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed\n"
+#~ msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा"