]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/uk.po
review apt-secure(8) manpage
[apt.git] / po / uk.po
index 2b65dd191de62430d85fb050540705ed8ae024de..c95107360d1b05e3be8f79f7316c1093a71e77f0 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,9 +10,9 @@
 # binary = двійковий
 msgid ""
 msgstr ""
 # binary = двійковий
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-all\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-27 10:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-25 20:19+0300\n"
 "Last-Translator: A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-25 20:19+0300\n"
 "Last-Translator: A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
@@ -24,2141 +24,1631 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "В кеші:%lu %s"
 
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
-#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и %s"
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80:%lu %s"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
-#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и Ð½Ð° %s"
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Ð\86гн:%lu %s"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:64
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и %s."
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Ð\9fом:%lu %s"
 
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Отримано %sB за %sB (%sB/s)\n"
 
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Виконується dpkg"
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Йде робота]"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Система пакування '%s' не підтримується"
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Зміна носія: вставте диск з міткою\n"
+" '%s'\n"
+"у пристрій '%s' і натисніть Enter\n"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ñ\82ип Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85Ñ\96дноÑ\97 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми Ð¿Ð°ÐºÑ\83ваннÑ\8f"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Ð\92ипÑ\80авленнÑ\8f Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей..."
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Записано %i записів.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " невдача."
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми файлами.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Неможливо скоригувати залежності"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Записано %i записів з %i невідповідними файлам\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми і %i невідповідними файлами\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Виконано"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Неможливо знайти аутентифікаційний запис для: %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'."
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
-#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Невідповідність хешу для: %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f."
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼ÐµÑ\82ода %s Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\82е, Ð²Ð¸Ð±Ð¸Ñ\80аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f '%s' Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е, Ñ\87и Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок 'dpkg-dev'.\n"
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\82е, Ð²Ð¸Ð±Ð¸Ñ\80аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f '%s' Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного Ð²Ð¸Ñ\80азÑ\83 '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82од %s Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82Ñ\83вав Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82но"
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\82е, Ð²Ð¸Ð±Ð¸Ñ\80аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f '%s' Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного Ð²Ð¸Ñ\80азÑ\83 '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи статусний файл."
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Пакунок %s - віртуальний, його функції надаються пакунками:\n"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Для виправлення цих помилок Ви можете виконати apt-get update"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Неможливо прочитати перелік вихідних кодів."
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Версія не кандидат]"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ий"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Ð\92и Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ\96 Ñ\8fвно Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и, Ñ\8fкий Ñ\81аме Ð²Ð¸ Ñ\85оÑ\87еÑ\82е Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Пакунок %s недоступний, але згадується у переліку залежностей іншого "
+"пакунка.\n"
+"Це може означати, що пакунок відсутній, застарів, або доступний з джерел, не "
+"згаданих в sources.list\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Файл ÐºÐµÑ\88Ñ\83 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð¼Ð°Ñ\94 Ð½ÐµÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Ð\9eднак Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\8c Ð¹Ð¾Ð³Ð¾:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений, занадто малий"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Для пакунка '%s' не знайдено кандидатів на встановлення"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Цей APT Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й '%s'"
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ñ\8fк '%s' Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ð¸\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений. Можливо ви мали на увазі "
+"'%s'?\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Залежності (Depends)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Помітьте, вибирається '%s' замість '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Пропонує (Suggests)"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Рекомендує (Recommends)"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Конфлікти (Conflicts)"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid ""
+"Configuration options and syntax are detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Ð\97амÑ\96нÑ\8fÑ\94 (Replaces)"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Цей APT Ð¼Ð°Ñ\94 Ð¡Ñ\83пеÑ\80\9aоÑ\80ов'Ñ\8fÑ\87Ñ\83 Ð¡Ð¸Ð»Ñ\83."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Застарілі (Obsoletes)"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Ламає (Breaks)"
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Не знайдено жодного пакунка"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Ð\9fокÑ\80аÑ\89Ñ\83Ñ\94 (Enhances)"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "УÐ\92Ð\90Ð\93Ð\90: Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð°Ð²Ñ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96кÑ\83ваÑ\82и!"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "важливÑ\96 (important)"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Ð\90вÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96йне Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80едженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80ийнÑ\8fÑ\82о Ð´Ð¾ Ñ\83ваги.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "необÑ\85Ñ\96днÑ\96 (required)"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Ð\94еÑ\8fкÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð°Ð²Ñ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96кÑ\83ваÑ\82и"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "стандартні (standard)"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Встановити ці пакунки без перевірки?"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "необов'язкові (optional)"
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated; use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "додаткові (extra)"
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Тип '%s' Ñ\96ндекÑ\81ного Ñ\84айлÑ\83 Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %s  %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s"
 
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Ого! Ви перевищили кількість імен пакунків, які APT може обробити."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Ого! Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Ого! Ви перевищили кількість описів, які APT може обробити."
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Недостатньо вільного місця в %s."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Ð\9eго! Ð\92и Ð¿ÐµÑ\80евиÑ\89или ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей, Ñ\8fкÑ\96 APT Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и."
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8f"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr ""
+"Внутрішня помилка, InstallPackages була викликана з непрацездатними "
+"пакунками!"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Необхідно видалити пакунки, але видалення заборонене."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Зчитування переліків пакунків"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+#: apt-private/private-install.cc
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Ð\97биÑ\80аннÑ\8f Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ñ\80о 'File Provides'"
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Ð\92иÑ\8fвлено Ð¿Ñ\80облеми, Ð° Ð¾Ð¿Ñ\86Ñ\96Ñ\8f -y Ð±Ñ\83ла Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ана Ð±ÐµÐ· --force-yes"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Неможливо записати в %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Ð\9fомилка IO Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\8f ÐºÐµÑ\88Ñ\83 Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°, Ordering Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-#, fuzzy
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Відправити сценарій розв'язувачу"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "Дивно... Розбіжність розмірів, напишіть на apt@packages.debian.org"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-#, fuzzy
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Відправити запит розв'язувачу"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB архівів.\n"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-#, fuzzy
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Пригодуватися до отримання розв'язку"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Необхідно завантажити %sB архівів.\n"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зовнішній розв'язувач завершився невдало без відповідного повідомлення про "
-"помилку"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-#, fuzzy
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Виконати зовнішній розв'язувач"
+"Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зросте на %sB.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr ""
+"Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Невідповідність хешу MD5Sum"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Невідповідність розміру"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"Вказано виконання тільки тривіальних операцій, але це не тривіальна операція."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Невірна дія %s"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Так, робити, як я скажу!"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис у "
-"sources.list, або пошкоджений файл)"
+"Те, що ви хочете зробити, може мати небажані наслідки.\n"
+"Щоб продовжити, введіть фразу: '%s'\n"
+" ?] "
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
-#, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Неможливо знайти хеш-суму для '%s' у 'Release' файлі"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Перервано."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ð¿Ñ\83блÑ\96Ñ\87ний ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80Ñ\96в (ID) ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а:\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Ð\91ажаÑ\94Ñ\82е Ð¿Ñ\80одовжиÑ\82и?"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Файл 'Release' для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення для цього "
-"репозиторія не будуть застосовані."
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Конфліктуючий дистрибутив: %s (очікувався %s, але є %s)"
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Завантаження завершено в режимі \"тільки завантаження\""
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\92иникла Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ки Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\83. Ð ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\82оÑ\80Ñ\96й Ð½Ðµ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾, "
-"попеÑ\80еднÑ\96 Ñ\96ндекÑ\81нÑ\96 Ñ\84айли Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82анÑ\96. Ð\9fомилка GPG: %s: %s\n"
+"Ð\9dеможливо Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð´ÐµÑ\8fкÑ\96 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96ви, Ñ\96мовÑ\96Ñ\80но Ñ\82Ñ\80еба Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ\82и apt-get update "
+"або Ñ\81пÑ\80обÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81к Ð· ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ем --fix-missing?"
 
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Помилка GPG: %s: %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing і зміна носія в даний момент не підтримується"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Неможливо виправити втрачені пакунки."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Переривається встановлення."
+
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам потрібно "
-"власноруч виправити цей пакунок. (через відсутність 'arch')"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Вказаний пакунок зник з вашої системи, так як\n"
+"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
+msgstr[1] ""
+"Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n"
+"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
+msgstr[2] ""
+"Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n"
+"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти джерело для завантаження версії '%s' для '%s'"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Увага: це зроблено автоматично і умисно dpkg'ем."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Нам не дозволено видаляти, неможливо запустити AutoRemover"
+
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s."
-
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Блок постачальника %s не містить відбитку (fingerprint)"
+"Хм, виглядає так, що AutoRemover помилково знищив щось потрібне.\n"
+"Будь-ласка відправте багрепорт щодо apt."
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Відсутня директорія зі списками: %spartial"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Наступна інформація можливо допоможе Вам виправити ситуацію:"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Відсутня директорія для архівів: %spartial"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Внутрішня Помилка, AutoRemover щось поламав"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Неможливо заблокувати директорію %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Наступний пакунок був встановлений автоматично і більше не потрібен:"
+msgstr[1] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
+msgstr[2] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Завантажується файл %li з %li (залишилось %s)"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu пакунок був встановлений автоматично і більше не потрібен.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu пакунка було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n"
+msgstr[2] ""
+"%lu пакунків було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Завантажується файл %li з %li"
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "Використовуйте '%s' щоб видалити його."
+msgstr[1] "Використовуйте '%s' щоб видалити їх."
+msgstr[2] "Використовуйте '%s' щоб видалити їх."
 
 
-#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Не вдалося завантажити %s  %s\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr ""
+"Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете скористатися 'apt-get -f "
+"install':"
 
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Деякі індексні файли не вдалося завантажити. Вони були зігноровані, або "
-"замість них були використані старіші версії."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Додайте деякі посилання (URI) на вихідні тексти у ваш sources.list"
+"Незадоволені залежності. Спробуйте виконати 'apt-get -f install', не "
+"вказуючи назв пакунків (або вкажіть рішення)."
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Невірне значення '%s' для APT::Default-Release, так як такий випуск не є "
-"доступним у вихідних кодах"
+"Деякі пакунки неможливо встановити. Можливо, Ви просите неможливого,\n"
+"або ж використовуєте нестабільний дистрибутив, і запитані Вами пакунки\n"
+"ще не створені або були вилучені з Incoming."
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Невірний запис у файлі налаштувань %s, відсутній заголовок Package"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Зламані пакунки"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ñ\80озÑ\83мÑ\96в Ñ\82ип %s Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96кÑ\81аÑ\82оÑ\80а Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в (pin)"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81Ñ\82ановленÑ\96 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки:"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено Ð¿Ñ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82Ñ\83 (або Ñ\81Ñ\82оÑ\97Ñ\82Ñ\8c 0) Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96кÑ\81аÑ\82оÑ\80а Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в (pin)"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опонованÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки:"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Неможливо прямо налаштувати конфігурацію на '%s'. Будь-ласка, дивіться man 5 "
-"apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure для деталей. (%d)"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Рекомендовані пакунки:"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Неможливо налаштувати '%s'."
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Пропускається %s, пакунок вже встановлений і опція ОНОВИТИ не встановлена.\n"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого "
-"пакунку %s через петлеві конфлікти/пре-залежності (Pre-Depends loop). Це "
-"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-"
-"LoopBreak."
+"Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються тільки оновлення.\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "РÑ\8fдок %u Ñ\94 Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¼ Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s."
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f %s Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ðµ, Ð±Ð¾ Ð²Ñ\96н Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженим.\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Демонтується CD-ROM...\n"
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Використовується точка монтування CD-ROM: %s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Чекаю на диск...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Монтується CD-ROM...\n"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s позначений як встановлений вручну.\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Ідентифікація... "
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ано Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83: %s\n"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80ана Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f '%s' (%s) Ð´Ð»Ñ\8f '%s' Ñ\87еÑ\80ез '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Сканується диск на вміст індексних файлів...\n"
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#: apt-private/private-list.cc
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-main.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Знайдено %zu індексів пакунків, %zu індексів вихідних текстів, %zu індексів "
-"перекладів і %zu підписів\n"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"УВАГА: Це тільки симуляція!\n"
+"       apt-get потребує права root для реального запуску.\n"
+"       Також не забувайте, що блокування вимикається,\n"
+"       тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неможливо знайти ніякі файли пакунків, можливо, що це не диск з Debian, або "
-"невірна архітектура?"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Знайдено мітку: '%s'\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Не є вірною назвою, спробуйте ще.\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Цей диск зветься: \n"
-"'%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Копіюються переліки пакунків..."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Записується новий перелік вихідних текстів\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Перелік вихідних текстів для цього диска:\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти його архів."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути "
-"пов'язано з зафіксованими пакунками."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Неможливо усунути проблеми, ви маєте поламані зафіксовані пакунки."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Побудова дерева залежностей"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "але %s вже встановлений"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Версії кандидатів"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "але %s буде встановлений"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Ґенерація залежностей"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "але він не може бути встановлений"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Ð\97Ñ\87иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ñ\80о Ñ\81Ñ\82ан"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "але Ñ\86е Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cний Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити StateFile %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "але він не встановлений"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Не вдалося записати до тимчасового StateFile файла %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "але він не буде встановлений"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (1)"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr " чи"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (2)"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Випуск '%s' для '%s' не знайдено"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Пакунки, які залишені в незмінному стані:"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти завдання '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Пакунки, які будуть замінені на СТАРІШІ версії:"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Пакунки, які мали б залишитися без змін, але будуть замінені:"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Неможливо вибирати версії пакунку '%s', так як він є чисто віртуальним"
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (внаслідок %s)"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок, Ð°Ð±Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e-кандидаÑ\82 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 '%s', "
-"так як вони відсутні"
+"УÐ\92Ð\90Ð\93Ð\90: Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87енÑ\96.\n"
+"НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Неможливо вибрати найновішу версію пакунку '%s', так як він є чисто "
-"віртуальним"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових, "
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "Неможливо вибрати версію пакунку %s, так як він не має кандидатів"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu перевстановлено, "
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, так як такий пакунок не "
-"встановлено"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu замінено на старіші версії, "
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Неможливо проаналізувати 'Release' файл %s"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\81екÑ\86Ñ\96й Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96 %s"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "не Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено(видалено) Ð´Ð¾ ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\8f %lu Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в.\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Немає запису 'Hash' у 'Release' файлі %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Невірний запис 'Valid-Until' у 'Release' файлі %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Невірний запис 'Date' у 'Release' файлі %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (неÑ\87иÑ\82абелÑ\8cний [паÑ\80амеÑ\82Ñ\80])"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Ð\9fомилка ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\96лÑ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного Ð²Ð¸Ñ\80азÑ\83 - %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Ви повинні задати не менше одного шаблону пошуку"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([параметр] занадто короткий)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s ([%s] Ð½Ðµ Ñ\94 Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80елÑ\96к Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в %s Ñ\80озÑ\81инÑ\85Ñ\80онÑ\96зований."
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не має ключа)"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] ключ %s не має значення)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (пÑ\80облема Ð· URI)"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist)"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Переліки пакунків:"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (absolute dist)"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Ð\97аÑ\84Ñ\96кÑ\81ованÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки:"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist parse)"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(not found)"
+msgstr "(не знайдено)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Відкриття %s"
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s (тип)"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Встановлено: "
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Кандидат: "
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(відсутній)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Встановлюється %s"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Фіксатор(pin) пакунка: "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Налаштовується %s"
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Таблиця версій:"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Ð\92идалÑ\8fÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f %s"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð½Ñ\96Ñ\8fкий Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок Ñ\87еÑ\80ез Ñ\80ег.виÑ\80аз '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Повністю видаляється %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Взято до відома зникнення %s"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Ð\92иконÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8fÑ\83Ñ\81Ñ\82ановоÑ\87ний Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96аÑ\82оÑ\80 %s"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð½Ñ\96Ñ\8fкий Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок Ñ\87еÑ\80ез Ñ\80ег.виÑ\80аз '%s'"
 
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f '%s' Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Ð\9eбиÑ\80аÑ\8e '%s' Ñ\8fк Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в, Ð·Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл '%s'"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e '%s' Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Підготовка %s"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
+"тексти"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "РозпакÑ\83вання %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок Ð· Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дними Ñ\82екÑ\81Ñ\82ами Ð´Ð»я %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Підготовка до конфігурації %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: Пакування '%s' відбувається в системі контролю версій '%s' на:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Встановлено %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Будь-ласка використовуйте:\n"
+"%s\n"
+"щоб отримати найновіші (потенційно не випущені) оновлення до пакунку.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дгоÑ\82овка Ð´Ð¾ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\94мо Ð²Ð¶Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажений Ñ\84айл '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Ð\92идалено %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85Ñ\96дно Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %sB/%sB Ð· Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96в Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Підготовка до повного видалення %s"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Повністю видалено %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Неможливо записати в %s"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Деякі архіви не вдалося завантажити."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Пропускається розпакування вихідних текстів, тому що вже розпаковано в %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83вав Ð½Ð° %s, Ð°Ð»Ðµ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\82ам Ð½Ðµ Ð±Ñ\83ло"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е, Ñ\87и Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок 'dpkg-dev'.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Операцію було перервано до того, як вона мала завершитися"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Команда побудови '%s' закінчилася невдало.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що параметр MaxReports вже досягнув "
-"максимальної величини"
-
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "проблеми з залежностями - залишено неналаштованим"
+"Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один "
+"пакунок"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\97вÑ\96Ñ\82 apport Ð½Ðµ Ð±Ñ\83в Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аний, Ñ\82омÑ\83 Ñ\89о Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ\83 Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83Ñ\94 Ð½Ð° Ñ\82е, "
-"що ця помилка є наслідком попередньої невдачі."
+"Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f %s. Ð\94ивиÑ\81Ñ\8c apt.conf(5) APT::"
+"Архітектури для налащтування"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
-"відсутність вільного місця на диску"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
-"відсутність вільного місця у пам'яті"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
-"відсутність вільного місця на диску"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Неможливо одержати інформацію про залежності для побудови %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\97вÑ\96Ñ\82 apport Ð½Ðµ Ð±Ñ\83в Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аний, Ñ\82омÑ\83 Ñ\89о Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ\83 Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83Ñ\94 на "
-"помилку В/В (I/O) у dpkg"
+"Ð\97алежнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипÑ\83 %s Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð°, Ð±Ð¾ %s Ð½Ðµ Ñ\94 Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¼ на "
+"'%s' пакунках"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), може її використовує "
-"інший процес?"
+"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), ви root?"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Не вдалося задовольнити залежність типу %s для %s: Встановлений пакунок %s "
+"новіше, аніж треба"
 
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dpkg було перервано, ви повинні вручну запустити '%s' аби виправити "
-"проблему. "
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Не заблоковано"
+"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо версія пакунку-"
+"кандидата %s не задовольняє умови по версіям"
 
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%liд %liг %liхв %liс"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо немає пакунку-"
+"кандидата %s потрібної версії"
 
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liг %liхв %liс"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Неможливо задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: %s"
 
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%liхв %liс"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Залежності для побудови %s не можуть бути задоволені."
 
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%liс"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Ð\92ибÑ\96Ñ\80 %s Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и %s Ð½Ð° %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-sources.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Блокування не використовується, так як файл блокування %s доступний тільки "
-"для зчитування"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Неможливо відкрити 'lock' файл %s"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-update.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Блокування не використовується, так як файл блокування %s знаходиться на "
-"файловій системі nfs"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Неможливо отримати замок %s"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: cmdline/apt-cache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96к Ñ\84айлÑ\96в, Ñ\82ак Ñ\8fк '%s' Ð½Ðµ Ñ\94 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\94Ñ\8e"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нок %s Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 %s Ð¼Ð°Ñ\94 Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ\83 Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c:\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f '%s' Ñ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\97 '%s', Ñ\82ак Ñ\8fк Ð½Ðµ Ñ\94 Ð·Ð²Ð¸Ñ\87айним Ñ\84айлом"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Ð\9aомандÑ\96 update Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бнÑ\96 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він не має розширення"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Всього імен пакунків: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
-"Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він має невірне розширення"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Всього структур пакунків: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Підпроцес %s отримав 'segmentation fault' (фатальна помилка)."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Нормальних пакунків: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Підпроцес %s отримав сигнал %u."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Цілком віртуальних пакунків: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Окремих віртуальних пакунків: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Підпроцес %s раптово завершився"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Змішаних віртуальних пакунків: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
-msgid "Write error"
-msgstr "Помилка запису"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Відсутні: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Проблема з закриттям gzip файла %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Всього унікальних версій: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Неможливо відкрити файл %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Всього унікальних описів: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Неможливо відкрити файловий дескриптор %d"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Всього залежностей: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и IPC Ð· Ð¿Ð¾Ñ\80одженим Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81ом"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого Ð²Ñ\96дноÑ\81ин Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f/Файл: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\80еÑ\81оÑ\80 "
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого Ð²Ñ\96дноÑ\81ин Ð\9eпиÑ\81/Файл: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
-msgid "Read error"
-msgstr "Помилка зчитування"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Всього карт 'Provides': "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "зчитування, повинен зчитати ще %llu байт, але нічого більше нема"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Всього відфільтрованих (globbed) рядків: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "запиÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f, Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ Ð±Ñ\83в Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и Ñ\89е %llu Ð±Ð°Ð¹Ñ\82, Ð°Ð»Ðµ Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\8cого Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ð² ÐºÐµÑ\88Ñ\96"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Проблема з закриттям файла %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Загальний простір полічений для: "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Проблема з перейменуванням файла %s на %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "Ця команда є застарілою. Будь-ласка використовуйте 'apt-mark showauto'"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Проблема з роз'єднанням файла %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"as well as installable packages. It works exclusively on the data\n"
+"acquired via the 'update' command of e.g. apt-get to the local cache.\n"
+"The displayed information can therefore be outdated if the last update\n"
+"is too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð· Ñ\81инÑ\85Ñ\80онÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ñ\84айла"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "показаÑ\82и Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð¿Ñ\80о Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дний Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (source)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Помилка!"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "знайти пакунки, назва яких задовольняє регулярний вираз"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Виконано"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "показати інформацію про залежності пакунка"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "показати інформацію про зворотні залежності пакунка"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "показати інформацію про пакунок в зрозумілій формі"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "показати імена всіх пакунків у системі"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "показати поточну політику"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Виконано"
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті (mmap) пустий файл"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Зчитування переліків пакунків"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Неможливо створити копію файлового дескриптора %i"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Неможливо зробити mmap для %llu байт"
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "Зафіксовані пакунки:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Не вдалося закрити mmap"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "Зламані пакунки"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81инÑ\85Ñ\80онÑ\96зÑ\83ваÑ\82и mmap"
+#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "видалиÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87но Ñ\83Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки, Ñ\89о Ð½Ðµ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті %lu байт"
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "але це віртуальний пакунок"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Не вдалося обрізати файл"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Динамічний MMap використав усе місце. Будь-ласка, збільшіть розмір APT::"
-"Cache-Start. Поточне значення: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "Зчитування інформації про стан"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Задайте назву для цього Диска, наприклад 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Будь-ласка, вставте Диск у пристрій і натисніть Enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Не вдалося під'єднати '%s' до '%s'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неможливо збільшити розмір MMap, так як обмеження в %lu байт вже досягнуто."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Повторіть цей процес для решти CD з вашого набору."
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CD-ROMs, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неможливо збільшити розмір MMap, так як автоматичне збільшення вимкнено "
-"користувачем."
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Неможливо прочитати атрибути точки монтування %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и cdrom"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82и Ð½Ðµ Ð² Ð¿Ð°Ñ\80аÑ\85"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Нерозпізнаваний тип абревіатури: '%c'"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools to be used mainly in debugging and shell scripting.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Блок починається без назви."
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ñ\81поÑ\82воÑ\80ений Ñ\82ег"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: зайві символи після величини"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s позначений як автоматично встановлений.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Синтаксична помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на "
-"найвищому рівні"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Забагато вмонтованих (nested) включень"
+"Ця команда застаріла. Будь-ласка, використовуйте замість неї 'apt-mark auto' "
+"і 'apt-mark manual'."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Включено звідси"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем щось поламав"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримується"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Підтримувані модулі:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Синтаксична помилка %s:%u: 'clear directive' потребує дерево налаштувань як "
-"аргумент"
+"Використання: apt-get [опції] команда\n"
+"               apt-get [опції] install|remove пакунок1 [пкн2 ...]\n"
+"               apt-get [опції] source пакунок1 [пкн2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get - простий інтерфейс командного рядка для завантаження й\n"
+"встановлення пакунків. Найбільш часто використовувані команди - update\n"
+"і install.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Зайве сміття в кінці файла"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "завантажити нові переліки пакунків"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Не встановлено 'keyring' у %s."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "виконати оновлення пакунків"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Невідомий параметр командного рядка '%c' [з %s]."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr ""
+"встановити нові пакунки (назва пакунка вказується як libc6, а не libc6.deb)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Незрозумілий параметр %s командного рядка"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "видалити пакунки"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Параметр %s командного рядка не є логічного типу 'boolean'"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "видалити пакунки разом з іхніми конфігураційними файлами"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Параметр %s потребує аргумента."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "оновити всю систему, докладніше в apt-get(8)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "керуватися вибором, зробленим у dselect"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\86Ñ\96Ñ\8f %s: Ð¡Ð¿ÐµÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ\94, Ñ\89об Ñ\80Ñ\8fдки Ñ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¼Ð°Ð»Ð¸ Ð²Ð¸Ñ\80аз =<val>."
+"заванÑ\82ажиÑ\82и Ð²Ñ\81е Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85Ñ\96дне Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð±Ñ\83дови Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87еного Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 Ð· Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Параметр %s потребує цілочислений аргумент, але не '%s'"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "видалити завантажені архіви"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Параметр '%s' є занадто довгим"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "видалити старі завантажені архіви"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Незрозумілий вираз %s, спробуйте true чи false."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "перевірити наявність порушених залежностей"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Невірна дія %s"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Пакунок %s версії %s має незадоволену залежність:\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Всього імен пакунків: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Всього структур пакунків: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Нормальних пакунків: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Цілком віртуальних пакунків: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Окремих віртуальних пакунків: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Змішаних віртуальних пакунків: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Відсутні: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Всього унікальних версій: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Всього унікальних описів: "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "завантажити архіви з вихідними текстами"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Всього залежностей: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Всього відносин Версія/Файл: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Всього відносин Опис/Файл: "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr "завантажити двійковий пакунок у поточну директорію"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-#, fuzzy
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Всього карт 'Provides': "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Всього відфільтрованих (globbed) рядків: "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr "завантажити і показати журнал змін для визначеного пакунку"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-#, fuzzy
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Всього інформації про залежності: "
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
+#: cmdline/apt-helper.cc
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Порожнього місця в кеші: "
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr ""
+"Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
+"тексти"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Загальний простір полічений для: "
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
+#: cmdline/apt-helper.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Перелік пакунків %s розсинхронізований."
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Не знайдено жодного пакунка"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Ви повинні задати не менше одного шаблону пошуку"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "Ця команда є застарілою. Будь-ласка використовуйте 'apt-mark showauto'"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Переліки пакунків:"
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Зафіксовані пакунки:"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(не знайдено)"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Встановлено: "
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Кандидат: "
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s не може бути позначений, тому що він не встановлений.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(відсутній)"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s вже був позначений, як встановлений вручну.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Фіксатор(pin) пакунка: "
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s вже був позначений, як автоматично встановлений.\n"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Таблиця версій:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s вже був зафіксований.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s для %s скомпільовано %s %s\n"
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s вже був незафіксований.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Використання: apt-cache [опції] команда\n"
-"              apt-cache [опції] showpkg пакунок1 [пкн2 ...]\n"
-"              apt-cache [опції] showsrc пакунок1 [пкн2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache - низькорівневий інструмент, що використовується для запиту\n"
-"інформації з двійкових кеш-файлів APT\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   gencaches - побудувати обидва кеші - бінарний і з вихідними текстами\n"
-"   showpkg - показати загальну інформацію про конкретний пакунок\n"
-"   showsrc - показати інформацію про вихідний текст (source)\n"
-"   stats - показати основну статистику\n"
-"   dump - показати весь файл у стислій формі\n"
-"   dumpavail - видати доступний файл на stdout\n"
-"   unmet - показати незадоволені залежності\n"
-"   search - знайти пакунки, назва яких задовольняє регулярний вираз\n"
-"   show - показати інформацію про пакунок в зрозумілій формі\n"
-"   depends - показати інформацію про залежності пакунка\n"
-"   rdepends - показати інформацію про зворотні залежності пакунка\n"
-"   pkgnames - показати імена всіх пакунків у системі\n"
-"   dotty - генерувати графік пакунків у форматі GraphViz\n"
-"   xvcg - генерувати графік пакунків у форматі xvcg\n"
-"   policy - показати поточну політику\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"  -h   Цей текст допомоги.\n"
-"  -p=? Кеш пакунків.\n"
-"  -s=? Кеш вихідних текстів.\n"
-"  -q   Не показувати індикатор прогресу.\n"
-"  -i   Показувати тільки важливі залежності для команди unmet.\n"
-"  -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
-"  -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-"Дивіться подробиці на man-сторінках apt-cache(8) і apt.conf(5).\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Задайте назву для цього Диска, наприклад 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Не вдалося виконати dpkg. Ви root?"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Будь-ласка, вставте Диск у пристрій і натисніть Enter"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s зафіксовано.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\96д'Ñ\94днаÑ\82и '%s' Ð´Ð¾ '%s'"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "ФÑ\96кÑ\81аÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð²Ñ\96дмÑ\96нено.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for purge.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Повторіть цей процес для решти CD з вашого набору."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Аргументи не в парах"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It is also possible to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages with it.\n"
+"It can also list all packages with or without a certain marking.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Використання: apt-config [опції] команда\n"
-"\n"
-"apt-config - простий інструмент для зчитування конфігураційного файла APT\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   shell - режим shell\n"
-"   dump - показати конфігурацію\n"
+"Використання: apt-mark [опції] {auto|manual} пакунок1 [пакунок2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
-"Опції:\n"
-"   -h   Цей текст допомоги.\n"
-"   -с=? Читати зазначений конфігураційний файл.\n"
-"   -o=? Встановити умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Обираю '%s' як пакунок вихідних текстів, замість '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ігнорувати недоступну версію '%s' пакунку '%s'"
+"apt-mark - це простий інтерфейс командного рядка для позначення\n"
+"пакунків як встановлені вручну, або автоматично. Він також уміє\n"
+"показувати позначки.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "позначити вказані пакунки як автоматично встановлені"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s позначений як встановлений вручну.\n"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "позначити вказані пакунки як встановлені вручну"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s позначений як автоматично встановлений.\n"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ця команда застаріла. Будь-ласка, використовуйте замість неї 'apt-mark auto' "
-"і 'apt-mark manual'."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем щось поламав"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Неможливо заблокувати директорію для завантаження"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
-"тексти"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок Ð· Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дними Ñ\82екÑ\81Ñ\82ами Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð±Ð°Ð·Ñ\83 %s Ð· cdrom"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
+#: methods/cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"УÐ\92Ð\90Ð\93Ð\90: Ð\9fакÑ\83ваннÑ\8f '%s' Ð²Ñ\96дбÑ\83ваÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\96 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й '%s' Ð½Ð°:\n"
-"%s\n"
+"Ð\91Ñ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\82Ñ\8c apt-cdrom, Ñ\89об APT Ñ\80озпÑ\96знав Ñ\86ей CD-ROM, apt-get update "
+"не може додавати нові CD-ROM"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Невірний CD-ROM"
+
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Будь-ласка використовуйте:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"щоб отримати найновіші (потенційно не випущені) оновлення до пакунку.\n"
+"Неможливо відмонтувати CDROM в %s, можливо він все ще використовується."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Пропускаємо вже завантажений файл '%s'\n"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Диск не знайдено."
+
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл не знайдено"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\96лÑ\8cного Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ð² %s"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Ð\97\94днаннÑ\8f Ð· %s (%s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Недостатньо місця в %s"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85Ñ\96дно Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %sB/%sB Ð· Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96в Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в.\n"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\81океÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бно Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %sB Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96в Ð· Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дними Ñ\82екÑ\81Ñ\82ами.\n"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ð¾Ñ\87аÑ\82и Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f Ð· %s:%s (%s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Деякі архіви не вдалося завантажити."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Завантаження завершено в режимі \"тільки завантаження\""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:950
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr ""
-"Пропускається розпакування вихідних текстів, тому що вже розпаковано в %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:962
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:963
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Команда побудови '%s' закінчилася невдало.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Породжений процес завершився невдало"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один "
-"пакунок"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"Відсутня інформація про архітектуру для %s. Дивись apt.conf(5) APT::"
-"Архітектури для налащтування"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Неможливо одержати інформацію про залежності для побудови %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо %s не є дозволеним на "
-"'%s' пакунках"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Не вдалося задовольнити залежність типу %s для %s: Встановлений пакунок %s "
-"новіше, аніж треба"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо версія пакунку-"
-"кандидата %s не задовольняє умови по версіям"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr ""
-"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо немає пакунку-"
-"кандидата %s потрібної версії"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Неможливо задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Залежності для побудови %s не можуть бути задоволені."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Журнал змін для %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Підтримувані модулі:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Використання: apt-get [опції] команда\n"
-"               apt-get [опції] install|remove пакунок1 [пкн2 ...]\n"
-"               apt-get [опції] source пакунок1 [пкн2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get - простий інтерфейс командного рядка для завантаження й\n"
-"встановлення пакунків. Найбільш часто використовувані команди - update\n"
-"і install.\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   update - завантажити нові переліки пакунків\n"
-"   upgrade - виконати оновлення пакунків\n"
-"   install - встановити нові пакунки (назва пакунка вказується\n"
-"             як libc6, а не libc6.deb)\n"
-"   remove - видалити пакунки\n"
-"   autoremove - видалити автоматично усі пакунки, що не використовуються\n"
-"   purge - видалити пакунки разом з іхніми конфігураційними файлами\n"
-"   source - завантажити архіви з вихідними текстами\n"
-"   build-dep - завантажити все необхідне для побудови зазначеного\n"
-"               пакунку з вихідних текстів\n"
-"   dist-upgrade - оновити всю систему, докладніше в apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - керуватися вибором, зробленим у dselect\n"
-"   clean - видалити завантажені архіви\n"
-"   autoclean - видалити старі завантажені архіви\n"
-"   check - перевірити наявність порушених залежностей\n"
-"   changelog - завантажити і показати журнал змін для визначеного пакунку\n"
-"   download - завантажити двійковий пакунок у поточну директорію\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"  -h  Цей текст допомоги.\n"
-"  -q  Виводити повідомлення, придатні для запису у файл журналу.\n"
-"      Не виводити індикатор прогресу\n"
-"  -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
-"  -d  Тільки завантажити - не встановлювати й не розпаковувати архіви\n"
-"  -s  Не виконувати реальних дій. Імітація роботи\n"
-"  -y  Відповідати 'Так' на всі запитання. Самі запитання при цьому не\n"
-"      виводяться\n"
-"  -f  Спробувати виправити систему зі зламаними залежностями\n"
-"  -m  Продовжувати, навіть якщо місце розташування архівів невідомо\n"
-"  -u  Показувати список оновлюваних пакунків\n"
-"  -b  Компілювати пакунок з вихідними текстами після завантаження\n"
-"  -V  Показувати докладну інформацію про версії пакунків\n"
-"  -c=? Читати зазначений файл конфігурації\n"
-"  -o=? Встановити умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-"Сторінки керівництв apt-get(8), sources.list(5) і apt.conf(5)\n"
-"містять більше інформації і опцій.\n"
-"                       Цей APT має Супер-Коров'ячу Силу.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr ""
-"Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
-"тексти"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
-msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s не може бути позначений, тому що він не встановлений.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s вже був позначений, як встановлений вручну.\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Неможливо з'єднатися з %s:%s (%s), час з'єднання вичерпався"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s вже був позначений, як автоматично встановлений.\n"
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Невдача"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s вже був зафіксований.\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s (%s)."
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s вже був незафіксований.\n"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "З'єднання з %s"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s зафіксовано.\n"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Не можу знайти IP адрес для %s"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Фіксацію для %s відмінено.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Не вдалося виконати dpkg. Ви root?"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"Використання: apt-mark [опції] {auto|manual} пакунок1 [пакунок2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark - це простий інтерфейс командного рядка для позначення\n"
-"пакунків як встановлені вручну, або автоматично. Він також уміє\n"
-"показувати позначки.\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   auto - позначити вказані пакунки як автоматично встановлені\n"
-"   manual - позначити вказані пакунки як встановлені вручну\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"  -h   Цей текст допомоги.\n"
-"  -q   Не показувати індикатор прогресу.\n"
-"  -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
-"  -s  Не виконувати реальних дій. Імітація роботи\n"
-"  -f   Читати/писати позначки авто/вручну у вказаному файлі\n"
-"  -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
-"  -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-"Для докладної інформації дивіться керівництва для apt-mark(8) і apt.conf(5)."
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Тимчасова помилка при отриманні IP адреси '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати IP адрес для '%s:%s' (%i - %s)"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Неможливо прочитати базу %s з cdrom"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Будь-ласка запустіть apt-cdrom, щоб APT розпізнав цей CD-ROM, apt-get update "
-"не може додавати нові CD-ROM"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Невірний CD-ROM"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати IP адрес для '%s:%s' (%i - %s)"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr ""
-"Неможливо відмонтувати CDROM в %s, можливо він все ще використовується."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Диск не знайдено."
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Файл не знайдено"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s:"
 
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
+#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
 #, fuzzy
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Не вдалося одержати атрибути (stat)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Не вдалося одержати атрибути (stat)"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Не вдалося встановити час модифікації"
 
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Не вдалося встановити час модифікації"
 
-#: methods/file.cc:48
+#: methods/file.cc
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Невірне посилання (URI), локальні посилання не повинні починатися з //"
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Невірне посилання (URI), локальні посилання не повинні починатися з //"
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
+#: methods/ftp.cc
 msgid "Logging in"
 msgstr "Логінюсь в"
 
 msgid "Logging in"
 msgstr "Логінюсь в"
 
-#: methods/ftp.cc:183
+#: methods/ftp.cc
 msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr "Неможливо визначити назву вузла"
 
 msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr "Неможливо визначити назву вузла"
 
-#: methods/ftp.cc:188
+#: methods/ftp.cc
 msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr "Неможливо визначити локальну назву"
 
 msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr "Неможливо визначити локальну назву"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "Сервер розірвав з'єднання, відповівши: %s"
 
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "Сервер розірвав з'єднання, відповівши: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s"
 
 #, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s"
 
 #, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:252
+#: methods/ftp.cc
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
@@ -2166,207 +1656,150 @@ msgstr ""
 "Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "пустий."
 
 "Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "пустий."
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr "Команда '%s' у скрипті логіна не вдалася, сервер мовив: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr "Команда '%s' у скрипті логіна не вдалася, сервер мовив: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s"
 
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Час з'єднання вичерпався"
 
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Час з'єднання вичерпався"
 
-#: methods/ftp.cc:350
+#: methods/ftp.cc
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Сервер закрив з'єднання"
 
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Сервер закрив з'єднання"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "Помилка зчитування"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Відповідь переповнила буфер."
 
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Відповідь переповнила буфер."
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+#: methods/ftp.cc
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Спотворений протокол"
 
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Спотворений протокол"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "Помилка запису"
+
+#: methods/ftp.cc
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Неможливо створити сокет (socket)"
 
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Неможливо створити сокет (socket)"
 
-#: methods/ftp.cc:712
+#: methods/ftp.cc
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався"
 
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Невдача"
-
-#: methods/ftp.cc:718
+#: methods/ftp.cc
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)."
 
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)."
 
-#: methods/ftp.cc:735
+#: methods/ftp.cc
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати слухаючий сокет"
 
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати слухаючий сокет"
 
-#: methods/ftp.cc:749
+#: methods/ftp.cc
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "Неможливо приєднатися до сокета"
 
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "Неможливо приєднатися до сокета"
 
-#: methods/ftp.cc:753
+#: methods/ftp.cc
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "Неможливо прослухати на сокеті"
 
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "Неможливо прослухати на сокеті"
 
-#: methods/ftp.cc:760
+#: methods/ftp.cc
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr "Не вдалося визначити назву сокета"
 
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr "Не вдалося визначити назву сокета"
 
-#: methods/ftp.cc:792
+#: methods/ftp.cc
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr "Неможливо відіслати команду PORT"
 
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr "Неможливо відіслати команду PORT"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s"
 
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:831
+#: methods/ftp.cc
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався"
 
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався"
 
-#: methods/ftp.cc:838
+#: methods/ftp.cc
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Неможливо прийняти з'єднання"
 
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Неможливо прийняти з'єднання"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Проблема хешування файла"
 
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Проблема хешування файла"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався"
 
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s'"
 
 #. Get the files information
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s'"
 
 #. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
+#: methods/ftp.cc
 msgid "Query"
 msgstr "Черга"
 
 msgid "Query"
 msgstr "Черга"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
+#: methods/ftp.cc
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Неможливо викликати "
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Неможливо викликати "
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "З'єднання з %s (%s)"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис."
 
 
-#: methods/connect.cc:87
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Внутрішня помилка: Вірний підпис (signature), але не можливо визначити його "
+"відбиток?!"
 
 
-#: methods/connect.cc:94
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Неможливо створити сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Неможливо виконати 'apt-key' для перевірки підпису (чи встановлено gnupg?)"
 
 
-#: methods/connect.cc:100
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Неможливо почати з'єднання з %s:%s (%s)."
-
-#: methods/connect.cc:108
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Неможливо з'єднатися з %s:%s (%s), час з'єднання вичерпався"
-
-#: methods/connect.cc:126
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s (%s)."
-
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "З'єднання з %s"
-
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Не можу знайти IP адрес для %s"
-
-#: methods/connect.cc:205
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Тимчасова помилка при отриманні IP адреси '%s'"
-
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати IP адрес для '%s:%s' (%i - %s)"
-
-#: methods/connect.cc:211
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати IP адрес для '%s:%s' (%i - %s)"
-
-#: methods/connect.cc:258
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Внутрішня помилка: Вірний підпис (signature), але не можливо визначити його "
-"відбиток?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис."
-
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Неможливо виконати 'gpgv' для перевірки підпису (чи встановлено gpgv?)"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 "authentication?)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 "authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Невідома помилка виконання gpgv"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Невідома помилка виконання apt-key"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+#: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Наступні підписи були невірними:\n"
 
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Наступні підписи були невірними:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: methods/gpgv.cc
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -2374,1325 +1807,2228 @@ msgstr ""
 "Наступні підписи не можуть бути перевірені, тому що публічний ключ "
 "відсутній:\n"
 
 "Наступні підписи не можуть бути перевірені, тому що публічний ключ "
 "відсутній:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:69
+#: methods/gzip.cc
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr "Пусті файли не можуть бути правильними архівами"
 
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr "Пусті файли не можуть бути правильними архівами"
 
-#: methods/http.cc:509
+#: methods/http.cc
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Помилка запису у файл"
 
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Помилка запису у файл"
 
-#: methods/http.cc:523
+#: methods/http.cc
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Помилка зчитування з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання"
 
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Помилка зчитування з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання"
 
-#: methods/http.cc:525
+#: methods/http.cc
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Помилка зчитування з сервера"
 
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Помилка зчитування з сервера"
 
-#: methods/http.cc:561
+#: methods/http.cc
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Помилка запису у файл"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Помилка запису у файл"
 
-#: methods/http.cc:621
+#: methods/http.cc
 msgid "Select failed"
 msgstr "Вибір провалився"
 
 msgid "Select failed"
 msgstr "Вибір провалився"
 
-#: methods/http.cc:626
+#: methods/http.cc
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Час очікування з'єднання вийшов"
 
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Час очікування з'єднання вийшов"
 
-#: methods/http.cc:649
+#: methods/http.cc
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Помилка запису у вихідний файл"
 
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Помилка запису у вихідний файл"
 
-#: methods/server.cc:51
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Неможливо прочитати %s"
+
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Неможливо змінити на %s"
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Не знайдено файла дзеркала '%s' "
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Неможливо прочитати файл дзеркала '%s'"
+
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Неможливо прочитати файл дзеркала '%s'"
+
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Дзеркало: %s]"
+
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Не вдалося створити IPC канал для підпроцесу"
+
+#: methods/rsh.cc
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "З'єднання завершено передчасно"
+
+#: methods/server.cc
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Очікування на заголовки"
 
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Очікування на заголовки"
 
-#: methods/server.cc:109
+#: methods/server.cc
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Невірний рядок заголовку"
 
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Невірний рядок заголовку"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+#: methods/server.cc
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'reply'"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'reply'"
 
-#: methods/server.cc:171
+#: methods/server.cc
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'"
 
-#: methods/server.cc:194
+#: methods/server.cc
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Range'"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Range'"
 
-#: methods/server.cc:196
+#: methods/server.cc
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Цей HTTP сервер має поламану підтримку 'range'"
 
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Цей HTTP сервер має поламану підтримку 'range'"
 
-#: methods/server.cc:220
+#: methods/server.cc
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Невідомий формат дати"
 
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Невідомий формат дати"
 
-#: methods/server.cc:489
+#: methods/server.cc
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Погана заголовкова інформація"
 
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Погана заголовкова інформація"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+#: methods/server.cc
 msgid "Connection failed"
 msgstr "З'єднання не вдалося"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "З'єднання не вдалося"
 
-#: methods/server.cc:654
+#: methods/server.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc
 msgid "Internal error"
 msgstr "Внутрішня помилка"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Внутрішня помилка"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Ð\9eбÑ\87иÑ\81леннÑ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ\8c... "
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cне Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð·Ð° Ñ\83мовÑ\87аннÑ\8fм!"
 
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Виконано"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Для продовження натисніть Enter."
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Чи хочете ви видалити всі раніше завантажені .deb файли?"
 
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Під час розпакування виникли якісь помилки. Пакунки, які були встановлені"
 
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
-#, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Виправлення залежностей..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " невдача."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Неможливо скоригувати залежності"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "будуть налаштовані. Це може призвести до повторення помилок"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Виконано"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"або виникнення нових через незадоволені залежності. Це нормально,тільки "
+"помилки"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'."
+"зазначені вище цього повідомлення є важливими. Будь-ласка, виправте їх і "
+"виконайте установку '[I]nstall' ще раз"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Ð\9dезадоволенÑ\96 Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96. Ð¡Ð¿Ñ\80обÑ\83йÑ\82е Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и -f."
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Ð\9eб'Ñ\94днаннÑ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пноÑ\97 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Використання: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates витягує з пакунків Debian конфігураційні скрипти\n"
+"і файли-шаблони\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+"  -h   Цей текст\n"
+"  -t   Встановити директорію для тимчасових файлів\n"
+"  -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
+"  -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:234
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Встановлено]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:238
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Встановлено]"
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:241
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Неможливо записати в %s"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:243
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Встановлено]"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Неможливо визначити версію debconf. Він встановлений?"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:245
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Встановлено]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:249
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Використання: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver це інтерфейс для використання поточного\n"
+"внутрішнього розв'язувача (як зовнішнього) для АРТ програм\n"
+"для дебагу чи інших цілей\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+"  -h     Цей текст допомоги.\n"
+"  -q     Виводити повідомлення, придатні для запису у файл журналу.\n"
+"          Не виводити індикатор прогресу\n"
+"  -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
+"  -o=? Вказати умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:253
-msgid "[residual-config]"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Невідомий запис про пакунок!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"It sorts by default by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:435
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "але %s вже встановлений"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Список розширень, припустимих для пакунків, занадто довгий"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:437
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "але %s буде встановлений"
-
-#: apt-private/private-output.cc:444
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "але він не може бути встановлений"
-
-#: apt-private/private-output.cc:446
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "але це віртуальний пакунок"
-
-#: apt-private/private-output.cc:449
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "але він не встановлений"
-
-#: apt-private/private-output.cc:449
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "але він не буде встановлений"
-
-#: apt-private/private-output.cc:454
-msgid " or"
-msgstr " чи"
-
-#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:503
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:529
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:551
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Пакунки, які залишені в незмінному стані:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:572
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Помилка обробки директорії %s"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:593
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Пакунки, які будуть замінені на СТАРІШІ версії:"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr ""
+"Список розширень, припустимих для пакунків з вихідними текстами, занадто "
+"довгий"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:613
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð°Ð»Ð¸ Ð± Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ\88иÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ð·Ð¼Ñ\96н, Ð°Ð»Ðµ Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ненÑ\96:"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð² Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96к Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в (Contents)"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:668
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (внаслідок %s) "
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Помилка обробки повного переліку вмісту пакунків (Contents) %s"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:676
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Використання: apt-ftparchive [параметри] команда\n"
+"Команди:  packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерує індексні файли архівів Debian. Він підтримує\n"
+"безліч стилів генерації: від повністю автоматичного до функціональної "
+"заміни\n"
+"програм dpkg-scanpackages і dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерує файли Package (переліки пакунків) для дерева\n"
+"тек, що містять файли .deb. Файл Package містить у собі керуючі\n"
+"поля кожного пакунка, а також хеш MD5 і розмір файлу. Значення керуючих\n"
+"полів \"пріоритет\" (Priority) і \"секція\" (Section) можуть бути змінені з\n"
+"допомогою файлу override.\n"
+"\n"
+"Крім того, apt-ftparchive може генерувати файли Sources з дерева\n"
+"тек, що містять файли .dsc. Для вказівки файлу override у цьому \n"
+"режимі можна використати параметр --source-override.\n"
+"\n"
+"Команди 'packages' і 'sources' треба виконувати, перебуваючи в кореневій "
+"теці\n"
+"дерева, що ви хочете обробити. BinaryPath повинен вказувати на місце,\n"
+"з якого починається рекурсивний обхід, а файл перепризначень (override)\n"
+"повинен містити запис про перепризначення керуючих полів. Якщо був "
+"зазначений\n"
+"Pathprefix, то його значення додається до керуючих полів, що містять\n"
+"імена файлів. Приклад використання для архіву Debian:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
+"  -h    Цей текст\n"
+"  --md5 Керування генерацією MD5-хешів\n"
+"  -s=?  Вказати файл перепризначень (override) для пакунків з вихідними "
+"текстами\n"
+"  -q    Не виводити повідомлення в процесі роботи\n"
+"  -d=?  Вказати кешуючу базу даних (не обов'язково)\n"
+"  --no-delink Включити режим налагодження процесу видалення файлів\n"
+"  --contents  Керування генерацією повного переліку вмісту пакунків\n"
+"              (файлу Contents)\n"
+"  -c=?  Використати зазначений конфігураційний файл\n"
+"  -o=?  Вказати довільний параметр конфігурації"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Збігів не виявлено"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "У групі пакунків '%s' відсутні деякі файли"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "БД була пошкоджена, файл перейменований на %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "БД застаріла, намагаюсь оновити %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Невірний формат БД. Якщо ви оновилися зі старої версії apt, будь-ласка "
+"видаліть і наново створіть базу-даних."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл БД %s: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Не вдалося одержати атрибути %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Не вдалося прочитати посилання (readlink) %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "В архіві немає запису 'control'"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Неможливо одержати курсор"
+
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Не вдалося виділити пам'ять"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Невідомий алгоритм стиснення '%s'"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Для отримання стиснутого виводу %s необхідно ввімкнути стиснення"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Не вдалося породити процес (fork)"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Процес-нащадок, що виконує пакування"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Внутрішня помилка, не вдалося створити %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Помилка уведення/виводу в підпроцес/файл"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Помилка зчитування під час обчислення MD5"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Не вдалося видалити %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s"
+
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Не вдалося прочитати файл перепризначень (override) %s"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #2"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #3"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "У: Не вдалося прочитати директорію %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "У: Неможливо прочитати атрибути %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "П: "
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "У: "
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "П: Помилки відносяться до файлу "
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Не вдалося визначити %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Не вдалося зробити обхід дерева"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr "DeLink %s [%s]\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Не вдалося прочитати посилання (readlink) %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Не вдалося видалити посилання (unlink) %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Не вдалося створити посилання %s на %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Перевищено ліміт в %sB в DeLink.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Архів не мав поля 'package'"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  Відсутній запис про перепризначення (override) для %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  пакунок %s супроводжується %s, а не %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  Відсутній запис про перепризначення вихідних текстів для %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  Крім того, відсутній запис про бінарне перепризначення для %s\n"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Невірний підпис архіву"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Неможливо прочитати заголовок 'member' в архіві"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Невірний заголовок 'member' %s в архіві"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+#, fuzzy
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Невірний заголовок 'member' в архіві"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Архів занадто малий"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Не вдалося прочитати заголовки в архіві"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти аутентифікаційний запис для: %s"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Пошкоджений архів"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Контрольна сума tar архіва невірна, архів пошкоджений"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Невідомий тип заголовку TAR - %u, член %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти складову частину %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Контрольний файл не можливо обробити"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Не вдалося записати файл %s"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Не вдалося закрити файл %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Шлях %s занадто довгий"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Розпакування %s більш ніж один раз"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Пакунок пробує записати у ціль з diversion %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, fuzzy
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Шлях 'diversion' є занадто довгим"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Директорія %s замінюється не директорією"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Не вдалося знайти вузол у його наборі хешів"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Шлях занадто довгий"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Перезаписати відповідність пакунка без версії для %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Файл %s/%s перезаписує інший файл в пакунку %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode було викликано для вузла, що ще використовувався"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Не вдалося знайти елемент хеша!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Не вдалося створити diversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Внутрішня помилка в AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Спроба перезапису diversion, %s -> %s і %s/%s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Копія конфігураційного файлу %s/%s"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Відсутня директорія зі списками: %spartial"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Відсутня директорія для архівів: %spartial"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Неможливо заблокувати директорію %s"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Завантажується файл %li з %li (залишилось %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Завантажується файл %li з %li"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating such a repository securely is impossible and therefore disabled by "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Невідповідність хешу MD5Sum"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Невідповідність розміру"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Невірна дія %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Помилка запису"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, "
+"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n"
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Помилка GPG: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис у "
+"sources.list, або пошкоджений файл)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ідентифікаторів (ID) ключа:\n"
+
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Файл 'Release' для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення для цього "
+"репозиторія не будуть застосовані."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Конфліктуючий дистрибутив: %s (очікувався %s, але є %s)"
+
+#. No Release file was present, or verification failed, so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)"
+
+#. No Release file was present so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам потрібно "
+"власноруч виправити цей пакунок. (через відсутність 'arch')"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти джерело для завантаження версії '%s' для '%s'"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s."
+
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Журнал змін для %s (%s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Драйвер для метода %s не знайдено."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Метод %s стартував некоректно"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr ""
+"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти його архів."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути "
+"пов'язано з зафіксованими пакунками."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Неможливо усунути проблеми, ви маєте поламані зафіксовані пакунки."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи статусний файл."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Для виправлення цих помилок Ви можете виконати apt-get update"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Неможливо прочитати перелік вихідних кодів."
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Випуск '%s' для '%s' не знайдено"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти завдання '%s'"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Неможливо вибирати версії пакунку '%s', так як він є чисто віртуальним"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"УÐ\92Ð\90Ð\93Ð\90: Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87енÑ\96.\n"
-"Ð\9dÐ\95 Ð Ð\9eÐ\91Ð\86ТЬ Ñ\86Ñ\8cого, Ñ\8fкÑ\89о Ð²Ð¸ Ð\9dÐ\95 Ñ\83Ñ\8fвлÑ\8fÑ\94Ñ\82е Ñ\81обÑ\96 Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96 Ð½Ð°Ñ\81лÑ\96дки!"
+"Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аÑ\82и Ð½Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 '%s', Ñ\82ак Ñ\8fк Ð²Ñ\96н Ñ\94 Ñ\87иÑ\81Ñ\82о "
+"вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cним"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:707
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "оновлено %lu, Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено %lu Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аÑ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 %s, Ñ\82ак Ñ\8fк Ð²Ñ\96н Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94 ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ\82Ñ\96в"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:711
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu перевстановлено, "
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, так як такий пакунок не "
+"встановлено"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:713
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu замінено на старіші версії, "
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Неможливо вибрати встановлений пакунок, або версію-кандидат пакунку '%s', "
+"так як вони відсутні"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:715
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Рядок %u є занадто довгим у переліку джерел %s."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Демонтується CD-ROM...\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:719
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "не Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено(видалено) Ð´Ð¾ ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\8f %lu Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в.\n"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f CD-ROM: %s\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:741
-msgid "[Y/n]"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Чекаю на диск...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Монтується CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Ідентифікація... "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Записано мітку: %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Сканується диск на вміст індексних файлів...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Знайдено %zu індексів пакунків, %zu індексів вихідних текстів, %zu індексів "
+"перекладів і %zu підписів\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:747
-msgid "[y/N]"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Неможливо знайти ніякі файли пакунків, можливо, що це не диск з Debian, або "
+"невірна архітектура?"
 
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:758
-msgid "Y"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Знайдено мітку: '%s'\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Не є вірною назвою, спробуйте ще.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Цей диск зветься: \n"
+"'%s'\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:764
-msgid "N"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Копіюються переліки пакунків..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Записується новий перелік вихідних текстів\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Перелік вихідних текстів для цього диска:\n"
+
+#: apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s."
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Неможливо прочитати атрибути точки монтування %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Невідомий параметр командного рядка '%c' [з %s]."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Незрозумілий параметр %s командного рядка"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Параметр %s командного рядка не є логічного типу 'boolean'"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Параметр %s потребує аргумента."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Опція %s: Специфікація вимагає, щоб рядки у конфігурації мали вираз =<val>."
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Параметр %s потребує цілочислений аргумент, але не '%s'"
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Параметр '%s' є занадто довгим"
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Незрозумілий вираз %s, спробуйте true чи false."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Невірна дія %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Нерозпізнаваний тип абревіатури: '%c'"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Блок починається без назви."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: спотворений тег"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: зайві символи після величини"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Синтаксична помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на "
+"найвищому рівні"
 
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Забагато вмонтованих (nested) включень"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Включено звідси"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримується"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Синтаксична помилка %s:%u: 'clear directive' потребує дерево налаштувань як "
+"аргумент"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Зайве сміття в кінці файла"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Блокування не використовується, так як файл блокування %s доступний тільки "
+"для зчитування"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Неможливо відкрити 'lock' файл %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"Блокування не використовується, так як файл блокування %s знаходиться на "
+"файловій системі nfs"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Неможливо отримати замок %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Неможливо створити перелік файлів, так як '%s' не є директорією"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Ігнорується '%s' у директорії '%s', так як не є звичайним файлом"
 
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він не має розширення"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Внутрішня помилка, InstallPackages була викликана з непрацездатними "
-"пакунками!"
+"Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він має невірне розширення"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Необхідно видалити пакунки, але видалення заборонене."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Очікував на %s, але його там не було"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Внутрішня помилка, Ordering не завершилася"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Підпроцес %s отримав 'segmentation fault' (фатальна помилка)."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "Дивно... Розбіжність розмірів, напишіть на apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Підпроцес %s отримав сигнал %u."
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85Ñ\96дно Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %sB/%sB Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96в.\n"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80оÑ\86еÑ\81 %s Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80нÑ\83в ÐºÐ¾Ð´ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ (%u)"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85Ñ\96дно Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %sB Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96в.\n"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80оÑ\86еÑ\81 %s Ñ\80апÑ\82ово Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ивÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зросте на %sB.\n"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Проблема з закриттям gzip файла %s"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr ""
-"Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Неможливо відкрити файл %s"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\8cо Ð²Ñ\96лÑ\8cного Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ð² %s."
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айловий Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 %d"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Ð\92иÑ\8fвлено Ð¿Ñ\80облеми, Ð° Ð¾Ð¿Ñ\86Ñ\96Ñ\8f -y Ð±Ñ\83ла Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ана Ð±ÐµÐ· --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и IPC Ð· Ð¿Ð¾Ñ\80одженим Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81ом"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"Вказано виконання тільки тривіальних операцій, але це не тривіальна операція."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Не вдалося виконати компресор "
 
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Так, робити, як я скажу!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "зчитування, повинен зчитати ще %llu байт, але нічого більше нема"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Те, що ви хочете зробити, може мати небажані наслідки.\n"
-"Щоб продовжити, введіть фразу: '%s'\n"
-" ?] "
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "записування, повинен був записати ще %llu байт, але не вдалося"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Перервано."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Проблема з закриттям файла %s"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Бажаєте продовжити?"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Проблема з перейменуванням файла %s на %s"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Проблема з роз'єднанням файла %s"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Неможливо завантажити деякі архіви, імовірно треба виконати apt-get update "
-"або спробувати повторити запуск з ключем --fix-missing?"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Проблема з синхронізацією файла"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing і зміна носія в даний момент не підтримується"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті (mmap) пустий файл"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Неможливо виправити втрачені пакунки."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Неможливо створити копію файлового дескриптора %i"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Переривається встановлення."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Неможливо зробити mmap для %llu байт"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Вказаний пакунок зник з вашої системи, так як\n"
-"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
-msgstr[1] ""
-"Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n"
-"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
-msgstr[2] ""
-"Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n"
-"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Не вдалося закрити mmap"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Увага: Ñ\86е Ð·Ñ\80облено Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87но Ñ\96 Ñ\83миÑ\81но dpkg'ем."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81инÑ\85Ñ\80онÑ\96зÑ\83ваÑ\82и mmap"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Нам не дозволено видаляти, неможливо запустити AutoRemover"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті %lu байт"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Не вдалося обрізати файл"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Хм, виглядає так, що AutoRemover помилково знищив щось потрібне.\n"
-"Будь-ласка відправте багрепорт щодо apt."
-
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Наступна інформація можливо допоможе Вам виправити ситуацію:"
+"Динамічний MMap використав усе місце. Будь-ласка, збільшіть розмір APT::"
+"Cache-Start. Поточне значення: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Внутрішня Помилка, AutoRemover щось поламав"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Неможливо збільшити розмір MMap, так як обмеження в %lu байт вже досягнуто."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Наступний пакунок був встановлений автоматично і більше не потрібен:"
-msgstr[1] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
-msgstr[2] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Неможливо збільшити розмір MMap, так як автоматичне збільшення вимкнено "
+"користувачем."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu пакунок був встановлений автоматично і більше не потрібен.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu пакунка було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n"
-msgstr[2] ""
-"%lu пакунків було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Помилка!"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити його."
-msgstr[1] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх."
-msgstr[2] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Виконано"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете скористатися 'apt-get -f "
-"install':"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Незадоволені залежності. Спробуйте виконати 'apt-get -f install', не "
-"вказуючи назв пакунків (або вкажіть рішення)."
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Виконано"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Деякі пакунки неможливо встановити. Можливо, Ви просите неможливого,\n"
-"або ж використовуєте нестабільний дистрибутив, і запитані Вами пакунки\n"
-"ще не створені або були вилучені з Incoming."
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%liд %liг %liхв %liс"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Зламані пакунки"
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liг %liхв %liс"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Будуть встановлені наступні додаткові пакунки:"
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%liхв %liс"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Пропоновані пакунки:"
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%liс"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Рекомендовані пакунки:"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Вибір %s не знайдено"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Пропускається %s, пакунок вже встановлений і опція ОНОВИТИ не встановлена.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Неможливо проаналізувати 'Release' файл %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються тільки оновлення.\n"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Немає секцій у 'Release' файлі %s"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f %s Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ðµ, Ð±Ð¾ Ð²Ñ\96н Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженим.\n"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 'Hash' Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96 %s"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Ð\92же Ð²Ñ\81Ñ\82ановлена Ð½Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ñ\96Ñ\88а Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f %s.\n"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 'Date' Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96 %s"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80ана Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f '%s' (%s) Ð´Ð»Ñ\8f '%s'\n"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 'Valid-Until' Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96 %s"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s' через '%s'\n"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений. Можливо ви мали на увазі "
-"'%s'?\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нок '%s' Ð½Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений, Ñ\82омÑ\83 Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оаналÑ\96зÑ\83ваÑ\82и Ñ\84айл Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 %s (%d)"
 
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"УВАГА: Це тільки симуляція!\n"
-"       apt-get потребує права root для реального запуску.\n"
-"       Також не забувайте, що блокування вимикається,\n"
-"       тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "УВАГА: Наступні пакунки неможливо автентифікувати!"
+"Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), може її використовує "
+"інший процес?"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Автентифікаційне попередження не прийнято до уваги.\n"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), ви root?"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Деякі пакунки неможливо автентифікувати"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg було перервано, ви повинні вручну запустити '%s' аби виправити "
+"проблему. "
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð±ÐµÐ· Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ки?"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾"
 
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и %s Ð½Ð° %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлÑ\8eÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f %s"
 
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Налаштовується %s"
 
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Видаляється %s"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "В кеші "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Повністю видаляється %s"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Отр:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Взято до відома зникнення %s"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ігн "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Виконується післяустановочний ініціатор %s"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Пом "
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Директорія '%s' відсутня"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано %sB Ð·Ð° %sB (%sB/s)\n"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл '%s'"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Йде робота]"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Підготовка %s"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Зміна носія: вставте диск з міткою\n"
-" '%s'\n"
-"у пристрій '%s' і натисніть Enter\n"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Розпакування %s"
 
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ñ\84айла Ð´Ð·ÐµÑ\80кала '%s' "
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дгоÑ\82овка Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 %s"
 
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84айл Ð´Ð·ÐµÑ\80кала '%s'"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлено %s"
 
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84айл Ð´Ð·ÐµÑ\80кала '%s'"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дгоÑ\82овка Ð´Ð¾ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f %s"
 
 
-#: methods/mirror.cc:445
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Дзеркало: %s]"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Видалено %s"
 
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Не вдалося створити IPC канал для підпроцесу"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Підготовка до повного видалення %s"
 
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "З'єднання завершено передчасно"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Повністю видалено %s"
 
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Неправильне значення за умовчанням!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Неможливо записати в %s"
 
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Для продовження натисніть Enter."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Чи Ñ\85оÑ\87еÑ\82е Ð²Ð¸ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\80анÑ\96Ñ\88е Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженÑ\96 .deb Ñ\84айли?"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð±Ñ\83ло Ð¿ÐµÑ\80еÑ\80вано Ð´Ð¾ Ñ\82ого, Ñ\8fк Ð²Ð¾Ð½Ð° Ð¼Ð°Ð»Ð° Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88иÑ\82иÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Під час розпакування виникли якісь помилки. Пакунки, які були встановлені"
+"Звіт apport не був записаний, тому що параметр MaxReports вже досягнув "
+"максимальної величини"
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "будуть налаштовані. Це може призвести до повторення помилок"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "проблеми з залежностями - залишено неналаштованим"
 
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"або Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 Ñ\87еÑ\80ез Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ\96 Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96. Ð¦Ðµ Ð½Ð¾Ñ\80малÑ\8cно,Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки "
-"помилки"
+"Ð\97вÑ\96Ñ\82 apport Ð½Ðµ Ð±Ñ\83в Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аний, Ñ\82омÑ\83 Ñ\89о Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ\83 Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83Ñ\94 Ð½Ð° Ñ\82е, "
+"що ця помилка є наслідком попередньої невдачі."
 
 
-#: dselect/install:105
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"зазнаÑ\87енÑ\96 Ð²Ð¸Ñ\89е Ñ\86Ñ\8cого Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ñ\94 Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ð¼Ð¸. Ð\91Ñ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка, Ð²Ð¸Ð¿Ñ\80авÑ\82е Ñ\97Ñ\85 Ñ\96 "
-"виконайте установку '[I]nstall' ще раз"
+"Ð\97вÑ\96Ñ\82 apport Ð½Ðµ Ð±Ñ\83в Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аний, Ñ\82омÑ\83 Ñ\89о Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ\83 Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83Ñ\94 Ð½Ð° "
+"відсутність вільного місця на диску"
 
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Об'єднання доступної інформації"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"відсутність вільного місця у пам'яті"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode було викликано для вузла, що ще використовувався"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"відсутність вільного місця на диску"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Не вдалося знайти елемент хеша!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"помилку В/В (I/O) у dpkg"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Не вдалося створити diversion"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Побудова дерева залежностей"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð² AddDiversion"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ\82Ñ\96в"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Спроба перезапису diversion, %s -> %s і %s/%s"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Ґенерація залежностей"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Зчитування інформації про стан"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96йного Ñ\84айлÑ\83 %s/%s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и StateFile %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 %s Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¹"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\82имÑ\87аÑ\81ового StateFile Ñ\84айла %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "РозпакÑ\83ваннÑ\8f %s Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88 Ð½Ñ\96ж Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\80аз"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дпÑ\80авиÑ\82и Ñ\81Ñ\86енаÑ\80Ñ\96й Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87Ñ\83"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f %s Ñ\94 Ð²Ñ\96дÑ\85иленоÑ\8e (diverted)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дпÑ\80авиÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82 Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87Ñ\83"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Пакунок пробує записати у ціль з diversion %s/%s"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Пригодуватися до отримання розв'язку"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
+"Зовнішній розв'язувач завершився невдало без відповідного повідомлення про "
+"помилку"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+#: apt-pkg/edsp.cc
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 'diversion' Ñ\94 Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¼"
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Ð\92иконаÑ\82и Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96Ñ\88нÑ\96й Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð´ÐµÑ\80жаÑ\82и Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и %s"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в.\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и %s Ð½Ð° %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð· %i Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96ми Ñ\84айлами.\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Директорія %s замінюється не директорією"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Не вдалося знайти вузол у його наборі хешів"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Шлях занадто довгий"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Записано %i записів з %i невідповідними файлам\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82и Ð²Ñ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка Ð±ÐµÐ· Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð· %i Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96ми Ñ\96 %i Ð½ÐµÐ²Ñ\96дповÑ\96дними Ñ\84айлами\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Файл %s/%s Ð¿ÐµÑ\80езапиÑ\81Ñ\83Ñ\94 Ñ\96нÑ\88ий Ñ\84айл Ð² Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 %s"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96йний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð´Ð»Ñ\8f: %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и %s"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\85еÑ\88Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f: %s"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: apt-pkg/init.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и Ñ\84айл %s"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ð¿Ð°ÐºÑ\83ваннÑ\8f '%s' Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Не вдалося закрити файл %s"
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Неможливо визначити тип необхідної системи пакування"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: apt-pkg/install-progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Виконується dpkg"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти складову частину %s"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Неможливо прямо налаштувати конфігурацію на '%s'. Будь-ласка, дивіться man 5 "
+"apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure для деталей. (%d)"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Контрольний файл не можливо обробити"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Неможливо налаштувати '%s'."
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Невірний підпис архіву"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого "
+"пакунку %s через петлеві конфлікти/пре-залежності (Pre-Depends loop). Це "
+"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-"
+"LoopBreak."
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº 'member' Ð² Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ий"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Невірний заголовок 'member' %s в архіві"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Невірний заголовок 'member' в архіві"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версію"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85Ñ\96в занадто малий"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Файл ÐºÐµÑ\88Ñ\83 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð¿Ð¾Ñ\88коджений, занадто малий"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Не вдалося прочитати заголовки в архіві"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Цей APT не підтримує систему призначення версій '%s'"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Не вдалося створити канали (pipes)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ\82и gzip "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "Ð\97алежноÑ\81Ñ\82Ñ\96 (Depends)"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Пошкоджений архів"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cна Ñ\81Ñ\83ма tar Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96ва Ð½ÐµÐ²Ñ\96Ñ\80на, Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96в Ð¿Ð¾Ñ\88коджений"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опонÑ\83Ñ\94 (Suggests)"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Невідомий тип заголовку TAR - %u, член %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "Рекомендує (Recommends)"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Використання: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates витягує з пакунків Debian конфігураційні скрипти\n"
-"і файли-шаблони\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"  -h   Цей текст\n"
-"  -t   Встановити директорію для тимчасових файлів\n"
-"  -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
-"  -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Конфлікти (Conflicts)"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "Заміняє (Replaces)"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e debconf. Ð\92Ñ\96н Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений?"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96лÑ\96 (Obsoletes)"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\8c, Ð¿Ñ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82имиÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в, Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¹"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr "Ð\9bамаÑ\94 (Breaks)"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
-#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Помилка обробки директорії %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr "Покращує (Enhances)"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr ""
-"Список розширень, припустимих для пакунків з вихідними текстами, занадто "
-"довгий"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "важливі (important)"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð² Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96к Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в (Contents)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "необÑ\85Ñ\96днÑ\96 (required)"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Помилка обробки повного переліку вмісту пакунків (Contents) %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "стандартні (standard)"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Використання: apt-ftparchive [параметри] команда\n"
-"Команди:  packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерує індексні файли архівів Debian. Він підтримує\n"
-"безліч стилів генерації: від повністю автоматичного до функціональної "
-"заміни\n"
-"програм dpkg-scanpackages і dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерує файли Package (переліки пакунків) для дерева\n"
-"тек, що містять файли .deb. Файл Package містить у собі керуючі\n"
-"поля кожного пакунка, а також хеш MD5 і розмір файлу. Значення керуючих\n"
-"полів \"пріоритет\" (Priority) і \"секція\" (Section) можуть бути змінені з\n"
-"допомогою файлу override.\n"
-"\n"
-"Крім того, apt-ftparchive може генерувати файли Sources з дерева\n"
-"тек, що містять файли .dsc. Для вказівки файлу override у цьому \n"
-"режимі можна використати параметр --source-override.\n"
-"\n"
-"Команди 'packages' і 'sources' треба виконувати, перебуваючи в кореневій "
-"теці\n"
-"дерева, що ви хочете обробити. BinaryPath повинен вказувати на місце,\n"
-"з якого починається рекурсивний обхід, а файл перепризначень (override)\n"
-"повинен містити запис про перепризначення керуючих полів. Якщо був "
-"зазначений\n"
-"Pathprefix, то його значення додається до керуючих полів, що містять\n"
-"імена файлів. Приклад використання для архіву Debian:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Параметри:\n"
-"  -h    Цей текст\n"
-"  --md5 Керування генерацією MD5-хешів\n"
-"  -s=?  Вказати файл перепризначень (override) для пакунків з вихідними "
-"текстами\n"
-"  -q    Не виводити повідомлення в процесі роботи\n"
-"  -d=?  Вказати кешуючу базу даних (не обов'язково)\n"
-"  --no-delink Включити режим налагодження процесу видалення файлів\n"
-"  --contents  Керування генерацією повного переліку вмісту пакунків\n"
-"              (файлу Contents)\n"
-"  -c=?  Використати зазначений конфігураційний файл\n"
-"  -o=?  Вказати довільний параметр конфігурації"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "необов'язкові (optional)"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Ð\97бÑ\96гÑ\96в Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ñ\8fвлено"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "додаÑ\82ковÑ\96 (extra)"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "У групі пакунків '%s' відсутні деякі файли"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "БД була пошкоджена, файл перейменований на %s.old"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (%s%d)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість імен пакунків, які APT може обробити."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість описів, які APT може обробити."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість залежностей, які APT може обробити."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Зчитування переліків пакунків"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:83
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Помилка IO під час збереження кешу вихідних текстів"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Ð\91Ð\94 Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96ла, Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ\8eÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и %s"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Тип '%s' Ñ\96ндекÑ\81ного Ñ\84айлÑ\83 Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:94
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð\91Ð\94. Ð¯ÐºÑ\89о Ð²Ð¸ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\8f Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\80оÑ\97 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 apt, Ð±Ñ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка "
-"видалÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\96 Ð½Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ Ñ\81Ñ\82воÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ñ\83-даниÑ\85."
+"Ð\9dевÑ\96Ñ\80не Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f '%s' Ð´Ð»Ñ\8f APT::Default-Release, Ñ\82ак Ñ\8fк Ñ\82акий Ð²Ð¸Ð¿Ñ\83Ñ\81к Ð½Ðµ Ñ\94 "
+"доÑ\81Ñ\82Ñ\83пним Ñ\83 Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 ÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ\85"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити файл БД %s: %s"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Невірний запис у файлі налаштувань %s, відсутній заголовок Package"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:332
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read .dsc"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f (readlink) %s"
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ñ\80озÑ\83мÑ\96в Ñ\82ип %s Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96кÑ\81аÑ\82оÑ\80а Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в (pin)"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:365
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "В архіві немає запису 'control'"
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:594
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Неможливо одержати курсор"
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Не встановлено пріоритету (або стоїть 0) для фіксатора пакунків (pin)"
+
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #1"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:91
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "У: Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8e %s\n"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:96
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "У: Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и %s\n"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %u Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (Ñ\82ип)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: "
-msgstr "П: "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:154
-msgid "W: "
-msgstr "У: "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s (тип)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:161
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "П: Помилки відносяться до файлу "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Не вдалося визначити %s"
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:192
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ð±Ñ\85Ñ\96д Ð´ÐµÑ\80ева"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Ð\94одайÑ\82е Ð´ÐµÑ\8fкÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f (URI) Ð½Ð° Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96днÑ\96 Ñ\82екÑ\81Ñ\82и Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\88 sources.list"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:219
+#: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити %s"
+msgid "Cannot convert %s to integer"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:278
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "DeLink %s [%s]\n"
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Не вдалося завантажити %s  %s\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Не вдалося прочитати посилання (readlink) %s"
+#: apt-pkg/update.cc
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Деякі індексні файли не вдалося завантажити. Вони були зігноровані, або "
+"замість них були використані старіші версії."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:290
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Не вдалося видалити посилання (unlink) %s"
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Обчислення оновлень"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:298
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Не вдалося створити посилання %s на %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: apt-cache [опції] команда\n"
+#~ "              apt-cache [опції] show пакунок1 [пкн2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache - низькорівневий інструмент, що використовується для запиту\n"
+#~ "інформації з двійкових кеш-файлів APT\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:308
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Перевищено ліміт в %sB в DeLink.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опції:\n"
+#~ "  -h   Цей текст допомоги.\n"
+#~ "  -p=? Кеш пакунків.\n"
+#~ "  -s=? Кеш вихідних текстів.\n"
+#~ "  -q   Не показувати індикатор прогресу.\n"
+#~ "  -i   Показувати тільки важливі залежності для команди unmet.\n"
+#~ "  -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
+#~ "  -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+#~ "Дивіться подробиці на man-сторінках apt-cache(8) і apt.conf(5).\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:417
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Архів не мав поля 'package'"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -d   CD-ROM mount point\n"
+#~ "  -r   Rename a recognized CD-ROM\n"
+#~ "  -m   No mounting\n"
+#~ "  -f   Fast mode, don't check package files\n"
+#~ "  -a   Thorough scan mode\n"
+#~ "  --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See fstab(5)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опції:\n"
+#~ "  -h   Цей текст допомоги.\n"
+#~ "  -q   Не показувати індикатор прогресу.\n"
+#~ "  -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
+#~ "  -s  Не виконувати реальних дій. Імітація роботи\n"
+#~ "  -f   Читати/писати позначки авто/вручну у вказаному файлі\n"
+#~ "  -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
+#~ "  -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+#~ "Для докладної інформації дивіться керівництва для apt-mark(8) і apt."
+#~ "conf(5)."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  Відсутній запис про перепризначення (override) для %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: apt-config [опції] команда\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config - простий інструмент для зчитування конфігураційного файла "
+#~ "APT\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
-#, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  пакунок %s супроводжується %s, а не %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опції:\n"
+#~ "   -h   Цей текст допомоги.\n"
+#~ "   -с=? Читати зазначений конфігураційний файл.\n"
+#~ "   -o=? Встановити умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  Відсутній запис про перепризначення вихідних текстів для %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h  This help text.\n"
+#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ "  -qq No output except for errors\n"
+#~ "  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Опції:\n"
+#~ "  -h   Цей текст допомоги.\n"
+#~ "  -q   Не показувати індикатор прогресу.\n"
+#~ "  -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
+#~ "  -s  Не виконувати реальних дій. Імітація роботи\n"
+#~ "  -f   Читати/писати позначки авто/вручну у вказаному файлі\n"
+#~ "  -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
+#~ "  -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+#~ "Для докладної інформації дивіться керівництва для apt-mark(8) і apt."
+#~ "conf(5)."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  Крім того, відсутній запис про бінарне перепризначення для %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs - простий інструмент для сортування переліків пакунків. "
+#~ "Опція -s\n"
+#~ "використається, щоб вказати тип списку.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Опції:\n"
+#~ "  -h   цей текст\n"
+#~ "  -s   сортувати список файлів з вихідними текстами\n"
+#~ "  -c=? читати зазначений файл конфігурації\n"
+#~ "  -o=? встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Породжений процес завершився невдало"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Не вдалося виділити пам'ять"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
+#~ "тексти"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити %s"
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Не вдалося створити канали (pipes)"
 
 
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #1"
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Не вдалося виконати gzip "
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Не вдалося прочитати файл перепризначень (override) %s"
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s для %s скомпільовано %s %s\n"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #1"
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Не вдалося створити FILE*"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #3"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (нечитабельний [параметр])"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Невідомий алгоритм стиснення '%s'"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([параметр] занадто короткий)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Для отримання стиснутого виводу %s необхідно ввімкнути стиснення"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не є призначенням)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Не вдалося створити FILE*"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не має ключа)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Не вдалося породити процес (fork)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] ключ %s не має значення)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
-msgid "Compress child"
-msgstr "Процес-нащадок, що виконує пакування"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (проблема з URI)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Внутрішня помилка, не вдалося створити %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Помилка уведення/виводу в підпроцес/файл"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Помилка зчитування під час обчислення MD5"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (absolute dist)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Не вдалося видалити %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist parse)"
 
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Використання: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver це інтерфейс для використання поточного\n"
-"внутрішнього розв'язувача (як зовнішнього) для АРТ програм\n"
-"для дебагу чи інших цілей\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"  -h     Цей текст допомоги.\n"
-"  -q     Виводити повідомлення, придатні для запису у файл журналу.\n"
-"          Не виводити індикатор прогресу\n"
-"  -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
-"  -o=? Вказати умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Невідомий запис про пакунок!"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів %s"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Використання: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs - простий інструмент для сортування переліків пакунків. Опція -"
-"s\n"
-"використається, щоб вказати тип списку.\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"  -h   цей текст\n"
-"  -s   сортувати список файлів з вихідними текстами\n"
-"  -c=? читати зазначений файл конфігурації\n"
-"  -o=? встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Збирання інформації про 'File Provides'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Does not start with a cleartext signature"
+#~ msgstr "Файл %s починається з не 'clearsigned' повідомленням"
+
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Неможливо знайти хеш-суму для '%s' у 'Release' файлі"
+
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Блок постачальника %s не містить відбитку (fingerprint)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Всього інформації про залежності: "
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Недостатньо місця в %s"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Виконано"
+
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "Не встановлено 'keyring' у %s."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
@@ -3722,43 +4058,6 @@ msgstr ""
 #~ "Неможливо пропатчити %s з mmap (але не видно конкретної вини mmap) - патч "
 #~ "виглядає пошкодженим."
 
 #~ "Неможливо пропатчити %s з mmap (але не видно конкретної вини mmap) - патч "
 #~ "виглядає пошкодженим."
 
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-#~ msgstr "Помітьте, вибирається '%s' для завдання '%s'\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-#~ msgstr "Помітьте, вибирається '%s' для регулярного виразу '%s'\n"
-
-#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-#~ msgstr "Пакунок %s - віртуальний, його функції надаються пакунками:\n"
-
-#~ msgid " [Not candidate version]"
-#~ msgstr " [Версія не кандидат]"
-
-#~ msgid "You should explicitly select one to install."
-#~ msgstr "Ви повинні явно вказати, який саме ви хочете встановити."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-#~ "is only available from another source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакунок %s недоступний, але згадується у переліку залежностей іншого "
-#~ "пакунка.\n"
-#~ "Це може означати, що пакунок відсутній, застарів, або доступний з джерел, "
-#~ "не згаданих в sources.list\n"
-
-#~ msgid "However the following packages replace it:"
-#~ msgstr "Однак наступні пакунки заміняють його:"
-
-#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-#~ msgstr "Для пакунка '%s' не знайдено кандидатів на встановлення"
-
-#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-#~ msgstr "Віртуальні пакунки як '%s' не можуть бути видаленими\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-#~ msgstr "Помітьте, вибирається '%s' замість '%s'\n"
-
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "Ігнорувати недоступний випуск '%s' пакунку '%s'"
 
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "Ігнорувати недоступний випуск '%s' пакунку '%s'"
 
@@ -3782,9 +4081,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Неможливо записати в лог, проблема з openpty() (не змонтовано /dev/pts?)\n"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Неможливо записати в лог, проблема з openpty() (не змонтовано /dev/pts?)\n"
 
-#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-#~ msgstr "Файл %s починається з не 'clearsigned' повідомленням"
-
 #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
 #~ msgstr "Пропускається неіснуючий файл %s"
 
 #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
 #~ msgstr "Пропускається неіснуючий файл %s"