msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 11:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 18:05+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
msgid " Version table:"
msgstr " Tabulka verzí:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1623
-#, c-format
-msgid " %4i %s\n"
-msgstr " %4i %s\n"
-
#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2651 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s pro %s zkompilován na %s %s\n"
"Více informací viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 2.1r1 Disk 1“"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:387
+#: ftparchive/writer.cc:388
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Archiv nemá pole Package"
-#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
+#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n"
-#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
+#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " správce %s je %s, ne %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:620
+#: ftparchive/writer.cc:637
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n"
-#: ftparchive/writer.cc:624
+#: ftparchive/writer.cc:641
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1720
+#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1730
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány"
-#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
+#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes"
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
-#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2095
+#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2072 cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Nemohu zamknout adresář pro stahování"
-#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2392
+#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2153 cmdline/apt-get.cc:2406
#: apt-pkg/cachefile.cc:65
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2238
+#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2249
+#: cmdline/apt-get.cc:2252
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Nemohu určit volné místo v %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:876
+#: cmdline/apt-get.cc:880
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
-#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
+#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace."
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:898
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!"
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: cmdline/apt-get.cc:900
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"Pro pokračování opište frázi „%s“\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
+#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
msgid "Abort."
msgstr "Přerušeno."
-#: cmdline/apt-get.cc:917
+#: cmdline/apt-get.cc:921
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2289 apt-pkg/algorithms.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2303 apt-pkg/algorithms.cc:1389
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Selhalo stažení %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1007
+#: cmdline/apt-get.cc:1011
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
-#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2312
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
-#: cmdline/apt-get.cc:1014
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Nemohu stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
"fix-missing?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
+#: cmdline/apt-get.cc:1022
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány"
-#: cmdline/apt-get.cc:1023
+#: cmdline/apt-get.cc:1027
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Nemohu opravit chybějící balíky."
-#: cmdline/apt-get.cc:1024
+#: cmdline/apt-get.cc:1028
msgid "Aborting install."
msgstr "Přerušuji instalaci."
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Pozn: Vybírám %s místo %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1093
+#: cmdline/apt-get.cc:1097
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Přeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1115
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Balík %s není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1122
+#: cmdline/apt-get.cc:1126
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1134
+#: cmdline/apt-get.cc:1138
msgid " [Installed]"
msgstr "[Instalovaný]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1143
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci."
-#: cmdline/apt-get.cc:1144
+#: cmdline/apt-get.cc:1148
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n"
"pouze z jiného zdroje\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1163
+#: cmdline/apt-get.cc:1167
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Balík %s nemá kandidáta pro instalaci"
-#: cmdline/apt-get.cc:1186
+#: cmdline/apt-get.cc:1190
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Reinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1194
+#: cmdline/apt-get.cc:1198
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s je již nejnovější verze.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1223
+#: cmdline/apt-get.cc:1227
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno"
-#: cmdline/apt-get.cc:1225
+#: cmdline/apt-get.cc:1229
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena"
-#: cmdline/apt-get.cc:1231
+#: cmdline/apt-get.cc:1235
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1348
+#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
+#: cmdline/apt-get.cc:1311 cmdline/apt-get.cc:1379
#, c-format
-msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
+msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1385
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
+#, c-format
+msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
-#: cmdline/apt-get.cc:1398
+#: cmdline/apt-get.cc:1408
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Nemohu uzamknout list adresář"
-#: cmdline/apt-get.cc:1454
+#: cmdline/apt-get.cc:1464
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Neměli bychom mazat věci, nemůžu spustit AutoRemover"
-#: cmdline/apt-get.cc:1503
+#: cmdline/apt-get.cc:1513
msgid ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
msgstr ""
"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1505
+#: cmdline/apt-get.cc:1515
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
msgstr ""
"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1506
+#: cmdline/apt-get.cc:1516
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
-#: cmdline/apt-get.cc:1511
+#: cmdline/apt-get.cc:1521
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#. "that package should be filed.") << endl;
#. }
#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1514 cmdline/apt-get.cc:1804
+#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-get.cc:1814
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1518
+#: cmdline/apt-get.cc:1528
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci"
-#: cmdline/apt-get.cc:1537
+#: cmdline/apt-get.cc:1547
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
-#: cmdline/apt-get.cc:1592
+#: cmdline/apt-get.cc:1602
#, c-format
msgid "Couldn't find task %s"
msgstr "Nemohu najít úlohu %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1707 cmdline/apt-get.cc:1743
+#: cmdline/apt-get.cc:1717 cmdline/apt-get.cc:1753
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Nemohu najít balík %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1730
+#: cmdline/apt-get.cc:1740
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1761
+#: cmdline/apt-get.cc:1771
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1774
+#: cmdline/apt-get.cc:1784
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1777
+#: cmdline/apt-get.cc:1787
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo "
"navrhněte řešení)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1789
+#: cmdline/apt-get.cc:1799
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
"vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
-#: cmdline/apt-get.cc:1807
+#: cmdline/apt-get.cc:1817
msgid "Broken packages"
msgstr "Poškozené balíky"
-#: cmdline/apt-get.cc:1836
+#: cmdline/apt-get.cc:1846
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1925
+#: cmdline/apt-get.cc:1935
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Navrhované balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1926
+#: cmdline/apt-get.cc:1936
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Doporučované balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1955
+#: cmdline/apt-get.cc:1965
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Propočítávám aktualizaci... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1958 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
+#: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1963
+#: cmdline/apt-get.cc:1973
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: cmdline/apt-get.cc:2030 cmdline/apt-get.cc:2038
+#: cmdline/apt-get.cc:2040 cmdline/apt-get.cc:2048
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
-#: cmdline/apt-get.cc:2138
+#: cmdline/apt-get.cc:2148
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-get.cc:2410
+#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2217
+#: cmdline/apt-get.cc:2227
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor „%s“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2248
+#: cmdline/apt-get.cc:2262
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
-#: cmdline/apt-get.cc:2254
+#: cmdline/apt-get.cc:2268
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2257
+#: cmdline/apt-get.cc:2271
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2263
+#: cmdline/apt-get.cc:2277
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Stáhnout zdroj %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
-#: cmdline/apt-get.cc:2322
+#: cmdline/apt-get.cc:2336
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2334
+#: cmdline/apt-get.cc:2348
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2335
+#: cmdline/apt-get.cc:2349
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2352
+#: cmdline/apt-get.cc:2366
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2385
msgid "Child process failed"
msgstr "Synovský proces selhal"
-#: cmdline/apt-get.cc:2387
+#: cmdline/apt-get.cc:2401
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
"pro sestavení"
-#: cmdline/apt-get.cc:2415
+#: cmdline/apt-get.cc:2429
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2435
+#: cmdline/apt-get.cc:2449
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2487
+#: cmdline/apt-get.cc:2501
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
-#: cmdline/apt-get.cc:2540
+#: cmdline/apt-get.cc:2554
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"%s závislost pro %s nemůže být splněna protože není k dispozici verze balíku "
"%s, která odpovídá požadavku na verzi"
-#: cmdline/apt-get.cc:2576
+#: cmdline/apt-get.cc:2590
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Selhalo splnění %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
-#: cmdline/apt-get.cc:2603
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2619
+#: cmdline/apt-get.cc:2633
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
-#: cmdline/apt-get.cc:2624
+#: cmdline/apt-get.cc:2638
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
-#: cmdline/apt-get.cc:2656
+#: cmdline/apt-get.cc:2670
msgid "Supported modules:"
msgstr "Podporované moduly:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2697
+#: cmdline/apt-get.cc:2711
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
"a apt.conf(5).\n"
" Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2864
+#: cmdline/apt-get.cc:2879
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?"
#: dselect/install:101
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
msgstr "Během rozbalování se vyskytly chyby. Zkusím teď nakonfigurovat"
#: dselect/install:102
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
msgstr "balíky, které se nainstalovaly. To může způsobit chybové hlášky"
#: dselect/install:103
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
-#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
+#: apt-pkg/init.cc:90 apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33
#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:167
+#: methods/ftp.cc:168
msgid "Logging in"
msgstr "Přihlašuji se"
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:174
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Nemohu určit jméno druhé strany"
-#: methods/ftp.cc:178
+#: methods/ftp.cc:179
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Nemohu určit lokální jméno"
-#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
+#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s"
-#: methods/ftp.cc:215
+#: methods/ftp.cc:216
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER selhal, server řekl: %s"
-#: methods/ftp.cc:222
+#: methods/ftp.cc:223
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS selhal, server řekl: %s"
-#: methods/ftp.cc:242
+#: methods/ftp.cc:243
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
"Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin "
"je prázdný."
-#: methods/ftp.cc:270
+#: methods/ftp.cc:271
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
-#: methods/ftp.cc:296
+#: methods/ftp.cc:297
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s"
-#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
msgstr "Čas spojení vypršel"
-#: methods/ftp.cc:340
+#: methods/ftp.cc:341
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Server uzavřel spojení"
-#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Chyba čtení"
-#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Odpověď přeplnila buffer."
-#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
+#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Porušení protokolu"
-#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr "Chyba zápisu"
-#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
+#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Nemohu vytvořit socket"
-#: methods/ftp.cc:703
+#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Nemohu připojit datový socket, čas spojení vypršel"
-#: methods/ftp.cc:709
+#: methods/ftp.cc:710
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Nemohu připojit pasivní socket."
-#: methods/ftp.cc:727
+#: methods/ftp.cc:728
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket"
-#: methods/ftp.cc:741
+#: methods/ftp.cc:742
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Nemohu navázat socket"
-#: methods/ftp.cc:745
+#: methods/ftp.cc:746
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Nemohu naslouchat na socketu"
-#: methods/ftp.cc:752
+#: methods/ftp.cc:753
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Nemohu určit jméno socketu"
-#: methods/ftp.cc:784
+#: methods/ftp.cc:785
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Nemohu odeslat příkaz PORT"
-#: methods/ftp.cc:794
+#: methods/ftp.cc:795
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:803
+#: methods/ftp.cc:804
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s"
-#: methods/ftp.cc:823
+#: methods/ftp.cc:824
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Spojení datového socketu vypršelo"
-#: methods/ftp.cc:830
+#: methods/ftp.cc:831
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Nemohu přijmout spojení"
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:999 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problém s hashováním souboru"
-#: methods/ftp.cc:882
+#: methods/ftp.cc:883
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Nemohu stáhnout soubor, server řekl „%s“"
-#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Datový socket vypršel"
-#: methods/ftp.cc:927
+#: methods/ftp.cc:928
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1002
+#: methods/ftp.cc:1005
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: methods/ftp.cc:1114
+#: methods/ftp.cc:1117
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Nemohu vyvolat "
msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“"
#: methods/connect.cc:193
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při zjišťování „%s:%s“ (%i)"
#: methods/connect.cc:240
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Nemohu se připojit k %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:71
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Chyba čtení z procesu %s"
-#: methods/http.cc:384
+#: methods/http.cc:385
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Čekám na hlavičky"
-#: methods/http.cc:530
+#: methods/http.cc:531
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Získal jsem jednu řádku hlavičky přes %u znaků"
-#: methods/http.cc:538
+#: methods/http.cc:539
msgid "Bad header line"
msgstr "Chybná hlavička"
-#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
+#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi"
-#: methods/http.cc:593
+#: methods/http.cc:594
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length"
-#: methods/http.cc:608
+#: methods/http.cc:609
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range"
-#: methods/http.cc:610
+#: methods/http.cc:611
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů"
-#: methods/http.cc:634
+#: methods/http.cc:635
msgid "Unknown date format"
msgstr "Neznámý formát data"
-#: methods/http.cc:787
+#: methods/http.cc:790
msgid "Select failed"
msgstr "Výběr selhal"
-#: methods/http.cc:792
+#: methods/http.cc:795
msgid "Connection timed out"
msgstr "Čas spojení vypršel"
-#: methods/http.cc:815
+#: methods/http.cc:818
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru"
-#: methods/http.cc:846
+#: methods/http.cc:849
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba zápisu do souboru"
-#: methods/http.cc:874
+#: methods/http.cc:877
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Chyba zápisu do souboru"
-#: methods/http.cc:888
+#: methods/http.cc:891
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení"
-#: methods/http.cc:890
+#: methods/http.cc:893
msgid "Error reading from server"
msgstr "Chyba čtení ze serveru"
-#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
+#: methods/http.cc:984 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
msgid "Failed to truncate file"
msgstr "Nelze zmenšit soubor"
-#: methods/http.cc:1146
+#: methods/http.cc:1149
msgid "Bad header data"
msgstr "Špatné datové záhlaví"
-#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
+#: methods/http.cc:1166 methods/http.cc:1221
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojení selhalo"
-#: methods/http.cc:1310
+#: methods/http.cc:1313
msgid "Internal error"
msgstr "Vnitřní chyba"
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (id výrobce)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:436
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně "
"chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak."
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
+"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+msgstr ""
+
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter."
-#: apt-pkg/init.cc:132
+#: apt-pkg/init.cc:133
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován"
-#: apt-pkg/init.cc:148
+#: apt-pkg/init.cc:149
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému"
msgstr ""
"Zapsal jsem %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening configuration file %s"
+msgid "Skipping nonexistent file %s"
+msgstr "Otevírám konfigurační soubor %s"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hash Sum mismatch"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Neshoda kontrolních součtů"
+
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Instaluji %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Nastavuji %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Odstraňuji %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Completely removed %s"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Kompletně odstraněn %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Spouštím poinstalační spouštěč %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Adresář „%s“ chybí"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Připravuji %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Rozbaluji %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Připravuji nastavení %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "Nainstalován %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Připravuji odstranění %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Odstraněn %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Připravuji úplné odstranění %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "Kompletně odstraněn %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
msgstr "Nelze zapsat log, volání openpty() selhalo (/dev/pts není připojen?)\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
msgid "Running dpkg"
msgstr ""
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
+#~ msgid " %4i %s\n"
+#~ msgstr " %4i %s\n"
+
#~ msgid "%4i %s\n"
#~ msgstr "%4i %s\n"