"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 17:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-11 20:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-20 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Weitere Informationen finden Sie unter apt-cache(8) und apt.conf(5).\n"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr ""
-"Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel »Debian 5.0.0r1 "
-"Disk 1«"
+"Bitte geben Sie einen Namen für diese Disk an, wie zum Beispiel »Debian "
+"5.0.3 Disk 1«"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
"benötigt:"
#: cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The following packages were automatically installed and are no longer "
-#| "required:"
+#, c-format
msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
msgstr ""
-"Die folgenden Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht länger "
-"benötigt:"
+"%lu Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr benötigt.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1506
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr "Möchten Sie alle bisher heruntergeladenen .deb-Dateien löschen?"
#: dselect/install:101
-#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr ""
-"Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Die installierten Pakete"
+msgstr "Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Installierte Pakete"
#: dselect/install:102
-#, fuzzy
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
msgstr ""
"werden konfiguriert. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern "
#: dselect/install:103
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler oberhalb "
-"dieser"
+msgstr "fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler"
#: dselect/install:104
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
-"Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren Sie erneut."
+"oberhalb dieser Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]"
+"nstallieren Sie erneut."
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdatei-Kopfzeilen"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid archive member header"
+#, c-format
msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ungültige Archivdatei-Kopfzeilen"
+msgstr "Ungültige Archivbestandteil-Kopfzeile %s"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i)"
#: methods/connect.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to connect to %s %s:"
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Verbindung mit %s %s nicht möglich:"
+msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich:"
#: methods/gpgv.cc:71
#, c-format