]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/tl.po
close server if parsing of header field failed
[apt.git] / po / tl.po
index a7d843979873d18e858d121fec638cd971bc5017..1ee12a6221606a2ff4c5702192523895998c667b 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
 # Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005
 # This file is maintained by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
 # Itong talaksan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
 # Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005
 # This file is maintained by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
 # Itong talaksan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-22 01:10+0800\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
+"Language: tl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:135
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Tumama:%lu %s"
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Kunin:%lu %s"
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "DiPansin:%lu %s"
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Err:%lu %s"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Nakakuha ng %sB ng %s (%sB/s)\n"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [May ginagawa]"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Pagpalit ng Media: Ikasa ang disk na may pangalang\n"
+" '%s'\n"
+"sa drive '%s' at pindutin ang enter\n"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Inaayos ang mga dependensiya..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " ay bigo."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Hindi maayos ang mga dependensiya"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Hindi mai-minimize ang upgrade set"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Tapos"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang 'apt-get -f install' upang ayusin ito."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f."
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Ang paketeng %s ay paketeng birtwal na bigay ng:\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Nakaluklok]"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr "Bersyong Kandidato"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Dapat kayong mamili ng isa na iluluklok."
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Hindi magamit ang %s, ngunit ito'y tinutukoy ng ibang pakete.\n"
+"Maaaring nawawala ang pakete, ito'y laos na, o ito'y makukuha lamang\n"
+"sa ibang pinagmulan.\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Ang paketeng %s ay walang kandidatong maaaring instolahin"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n"
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid ""
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw."
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Walang nahanap na mga pakete"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr ""
+"BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr ""
+"Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon?"
+
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes"
+
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s."
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"May mga paketeng hindi ma-instol. Maaring may hiniling kayong imposible\n"
+"o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n"
+"kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr ""
+"Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Sirang mga pakete"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr ""
+"Error na internal, tinawagan ang InstallPackages na may sirang mga pakete!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr ""
+"May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Nakapagtataka... Hindi magkatugma ang laki, mag-email sa apt@packages.debian."
+"org"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Matapos magbuklat ay %sB na karagdagang puwang sa disk ang magagamit.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Kayo ay gagawa ng bagay na maaaring makasama sa inyong sistema.\n"
+"Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n"
+" ?] "
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Abort."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Nais niyo bang magpatuloy?"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "May mga talaksang hindi nakuha"
+
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o "
+"subukang may --fix-missing?"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+msgstr[1] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+msgstr[1] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr ""
+"Maaaring patakbuhin niyo ang 'apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang "
+"mga pakete (o magtakda ng solusyon)."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Mga paketeng mungkahi:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Mga paketeng rekomendado:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Ang pagluklok muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n"
+
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
+
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
+#: apt-private/private-main.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      %s needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Nakaluklok]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Nakaluklok]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Nakaluklok]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Nakaluklok]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr " o"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (dahil sa %s)"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n"
+"HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu iniluklok muli, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu nai-downgrade, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[O/h]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[o/H]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr "O"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr "H"
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Kailangan niyong magbigay ng isa lamang na pattern"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Wala sa sync ang talaksan ng paketeng %s."
+
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Talaksang Pakete:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Wala sa sync ang cache, hindi ma-x-ref ang talaksang pakete"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Nakaluklok: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidato: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(wala)"
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Talaang Bersyon:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Kunin ang Source %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-unmet.cc
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Paketeng %s bersyon %s ay may kulang na dep:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Paketeng %s bersyon %s ay may kulang na dep:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
-#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normal na Pakete: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Purong Birtwual na Pakete: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Nag-iisang Birtwal na Pakete: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Halong Birtwal na Pakete: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Kulang/Nawawala: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Kabuuan ng mga Dependensiya: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Kabuuan ng Mapping ng Provides: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Kabuuan ng Globbed String: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Kabuuan ng Hindi Nagamit na puwang: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Kabuuan ng puwang na napag-tuosan: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "Ipakita ang mga record ng source"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "Maghanap sa listahan ng mga pakete ng regex pattern"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Ipakita ang impormasyon tungkol sa ganap na dependensiya ng pakete"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Ipakita ang impormasyong kabaliktarang dependensiya ng pakete"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Ipakita ang nababasang record ng pakete"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "Ipakita ang listahan ng pangalan ng lahat ng mga pakete"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "Ipakita ang pagkaayos ng mga policy"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Bigyan ng pangalan ang Disk na ito, tulad ng 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Paki-pasok ang isang Disk sa drive at pindutin ang enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Ulitin ang prosesong ito para sa lahat ng mga CD sa inyong set."
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Mga argumento ay hindi naka-pares"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
+msgstr ""
+"Pag-gamit: apt-config [mga option] utos\n"
+"\n"
+"Ang apt-config ay simpleng kagamitan sa pagbasa ng talaksang pagkaayos ng "
+"APT\n"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Suportadong mga Module:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
+msgstr ""
+"Pag-gamit: apt-get [mga option] utos\n"
+"           apt-get [mga option] install|remove pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"           apt-get [mga option] source pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"\n"
+"Ang apt-get ay payak na command line interface para sa pagkuha at\n"
+"pag-instol ng mga pakete. Ang pinakamadalas na gamiting utos ay update\n"
+"at install.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Kunin ang bagong listahan ng mga pakete"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Gumawa ng upgrade"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Mag-instol ng bagong mga pakete (pkt ay libc6 hindi libc6.deb)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Mag-tanggal ng mga pakete"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Mag-upgrade ng pamudmod, basahin ang apt-get(8)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "Sundan ang mga pinili sa dselect"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Magsaayos ng build-dependencies para sa mga paketeng source"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "Burahin ang mga nakuhang mga talaksang naka-arkibo"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "Burahin ang mga lumang naka-arkibo na nakuhang mga talaksan"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Tiyakin na walang mga sirang dependensiya"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Kumuha ng arkibong source"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
+
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:"
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "Sirang mga pakete"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
+
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Hindi mabasa ang database ng cdrom %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:232
-msgid "Total package names : "
-msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
+#: methods/cdrom.cc
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Paki-gamit ang apt-cdrom upang makilala ng APT itong CD na ito. Hindi "
+"maaaring gamitin ang apt-get update upang magdagdag ng bagong mga CD"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normal na Pakete: "
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Maling CD"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Purong Birtwual na Pakete: "
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Hindi mai-unmount ang CD-ROM sa %s, maaaring ginagamit pa ito."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Nag-iisang Birtwal na Pakete: "
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Hindi nahanap ang Disk."
+
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Hindi makalikha ng socket para sa %s (f=%u t=%u p=%u)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Hindi maumpisahan ang koneksyon sa %s:%s (%s)."
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon"
+
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Bigo"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s)."
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Kumokonekta sa %s"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Hindi maresolba ang '%s'"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Pansamantalang kabiguan sa pagresolba ng '%s'"
+
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Hindi maka-konekta sa %s %s:"
+
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Bigo ang pag-stat"
+
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago"
+
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "Pumapasok"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman "
+"ang Acquire::ftp::ProxyLogin."
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Lumipas ang koneksyon"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "Error sa pagbasa"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "May sagot na bumubo sa buffer."
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Sira ang protocol"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "Error sa pagsulat"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Hindi maka-likha ng socket"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Hindi maka-konekta sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Hindi maka-konekta sa socket na passive."
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Hindi maka-bind ng socket"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Hindi makarinig sa socket"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "Tanong"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Hindi ma-invoke "
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key "
+"fingerprint?!"
+
+#: methods/gpgv.cc
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng apt-key"
+
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"Ang sumusunod na mga lagda ay hindi maberipika dahil ang public key ay hindi "
+"available:\n"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:275
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Halong Birtwal na Pakete: "
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Kulang/Nawawala: "
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "Bigo ang pagpili"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:280
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Kabuuan ng mga Dependensiya: "
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:285
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Kabuuan ng Mapping ng Provides: "
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Hindi mabasa ang %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Kabuuan ng Globbed String: "
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Di makalipat sa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Kabuuan ng gamit na puwang ng Dependensiyang Bersyon: "
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Kabuuan ng Hindi Nagamit na puwang: "
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:324
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Kabuuan ng puwang na napag-tuosan: "
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Wala sa sync ang talaksan ng paketeng %s."
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1231
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Kailangan niyong magbigay ng isa lamang na pattern"
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1385
-msgid "No packages found"
-msgstr "Walang nahanap na mga pakete"
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Bigo sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1462
-msgid "Package files:"
-msgstr "Talaksang Pakete:"
+#: methods/rsh.cc
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Wala sa sync ang cache, hindi ma-x-ref ang talaksang pakete"
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Naghihintay ng panimula"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1470
-#, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Maling linyang panimula"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1482
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
-msgid "(not found)"
-msgstr "(hindi nahanap)"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header"
 
 
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Nakaluklok: "
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
-msgid "(none)"
-msgstr "(wala)"
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito"
 
 
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1522
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidato: "
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Di kilalang anyo ng petsa"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Naka-Pin na Pakete: "
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Maling datos sa panimula"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1541
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Talaang Bersyon:"
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Bigo ang koneksyon"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556
+#: methods/server.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "       %4i %s\n"
-msgstr "       %4i %s\n"
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n"
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "Internal na error"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-cache [mga option] utos\n"
-"       apt-cache [mga option] add talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
-"       apt-cache [mga option] showpkg pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"       apt-cache [mga option] showsrc pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache ay isang kagamitang low-level para sa pag-manipula\n"
-"ng mga talaksan sa binary cache ng APT, at upang makakuha ng\n"
-"impormasyon mula sa kanila\n"
-"\n"
-"Mga utos:\n"
-"   add - Magdagdag ng talaksang pakete sa source cache\n"
-"   gencaches - Buuin pareho ang cache ng pakete at source\n"
-"   showpkg - Ipakita ang impormasyon tungkol sa isang pakete\n"
-"   showsrc - Ipakita ang mga record ng source\n"
-"   stats - Ipakita ang ilang mga estadistika\n"
-"   dump - Ipakita ang buong talaksan sa anyong maikli\n"
-"   dumpavail - Ipakita ang talaksang available sa stdout\n"
-"   unmet - Ipakita ang mga kulang na mga dependensiya\n"
-"   search - Maghanap sa listahan ng mga pakete ng regex pattern\n"
-"   show - Ipakita ang nababasang record ng pakete\n"
-"   depends - Ipakita ang impormasyon tungkol sa ganap na dependensiya\n"
-"             ng pakete\n"
-"   rdepends - Ipakita ang impormasyong kabaliktarang dependensiya ng pakete\n"
-"   pkgnames - Ipakita ang listahan ng pangalan ng lahat ng mga pakete\n"
-"   dotty - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa GraphVis\n"
-"   xvcg - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa xvcg\n"
-"   policy - Ipakita ang pagkaayos ng mga policy\n"
-"\n"
-"Mga option:\n"
-"  -h   Itong tulong na ito.\n"
-"  -p=? Ang cache ng mga pakete.\n"
-"  -s=? Ang cache ng mga source.\n"
-"  -q   Huwag ipakita ang hudyat ng progreso.\n"
-"  -i   Ipakita lamang ang importanteng mga dep para sa utos na unmet\n"
-"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
-"  -o=? Magtakda ng isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Basahin ang pahina ng manwal ng apt-cache(8) at apt.conf(5) para sa \n"
-"karagdagang impormasyon\n"
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "Bigyan ng pangalan ang Disk na ito, tulad ng 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Maling nakatakda na default!"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Paki-pasok ang isang Disk sa drive at pindutin ang enter"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Pindutin ang enter upang magpatuloy."
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Ulitin ang prosesong ito para sa lahat ng mga CD sa inyong set."
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Mga argumento ay hindi naka-pares"
+#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "May mga error na naganap habang nagbubuklat. Isasaayos ko ang"
+
+#: dselect/install:103
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "mga paketeng naluklok. Maaaring dumulot ito ng mga error na doble"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"o mga error na dulot ng kulang na dependensiya. Ito ay ayos lamang, yun lang"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: dselect/install:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-config [mga option] utos\n"
-"\n"
-"Ang apt-config ay simpleng kagamitan sa pagbasa ng talaksang pagkaayos\n"
-"ng APT\n"
+"sa taas nitong kalatas ang importante. Paki-ayusin ang mga ito at patakbuhin "
+"muli ang [I]luklok/Instol."
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
+
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-dump-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"Mga utos:\n"
-"  shell - modong shell\n"
-"  dump - ipakita ang pagkaayos\n"
-"Mga option:\n"
-"  -h   Itong tulong na ito.\n"
-"  -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
-"  -o=? Itakda ang isang option sa pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s ay hindi balido na paketeng DEB."
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
 "Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
 "\n"
@@ -307,40 +1931,76 @@ msgstr ""
 "  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
 "  -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
 "  -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Nakaluklok ba ang debconf?"
 
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Nakaluklok ba ang debconf?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
+msgstr ""
+"Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
+"\n"
+"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n"
+"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n"
+"\n"
+"Mga opsyon:\n"
+"  -h   Itong tulong na ito\n"
+"  -t   Itakda ang dir na pansamantala\n"
+"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
+"  -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Di kilalang record ng pakete!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng mga pakete"
 
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng mga pakete"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng pagkukunan (source)"
 
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng pagkukunan (source)"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Error sa pagsulat ng panimula sa talaksang nilalaman (contents)"
 
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Error sa pagsulat ng panimula sa talaksang nilalaman (contents)"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -425,2349 +2085,2106 @@ msgstr ""
 "  -c=?  Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
 "  -o=?  Itakda ang isang option na pagkaayos"
 
 "  -c=?  Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
 "  -o=?  Itakda ang isang option na pagkaayos"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Walang mga pinili na tugma"
 
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Walang mga pinili na tugma"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:45
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old"
 
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:63
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade %s"
+msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Hindi tanggap ang anyo ng DB. Kung kayo ay nagsariwa mula sa nakaraang "
+"bersiyon ng apt, tanggalin at likhain muli ang database."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:114
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksan %s"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:155
+#: ftparchive/cachedb.cc
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo"
 
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:267
+#: ftparchive/cachedb.cc
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Hindi makakuha ng cursor"
 
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Hindi makakuha ng cursor"
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:125
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:127
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang "
-
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:163
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Bigo ang paglakad sa puno"
-
-#: ftparchive/writer.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:245
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:253
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:257
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:264
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:274
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:386
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo"
-
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
-#, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s ay walang override entry\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
-#, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  Maintainer ng %s ay %s hindi %s\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:317
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s"
-
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+#: ftparchive/contents.cc
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc - Bigo ang pagreserba ng memory"
 
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc - Bigo ang pagreserba ng memory"
 
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Hindi mabuksan %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3"
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Bigo ang pagbasa ng talaksang override %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
 msgstr "Hindi kilalang algorithmong compression '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
 msgstr "Hindi kilalang algorithmong compression '%s'"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 msgstr "Kailangan ng compression set ang compressed output %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 msgstr "Kailangan ng compression set ang compressed output %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Bigo sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Bigo ang paglikha ng FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
+#: ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to fork"
 msgstr "Bigo ang pag-fork"
 
 msgid "Failed to fork"
 msgstr "Bigo ang pag-fork"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
+#: ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Compress child"
 msgstr "Anak para sa pag-Compress"
 
 msgid "Compress child"
 msgstr "Anak para sa pag-Compress"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 msgid "Internal error, failed to create %s"
 msgstr "Error na internal, bigo ang paglikha ng %s"
 
 #, c-format
 msgid "Internal error, failed to create %s"
 msgstr "Error na internal, bigo ang paglikha ng %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Bigo ang paglikha ng subprocess IPC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Bigo ang pag-exec ng taga-compress"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "taga-decompress"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
+#: ftparchive/multicompress.cc
 msgid "IO to subprocess/file failed"
 msgstr "Bigo ang IO sa subprocess/talaksan"
 
 msgid "IO to subprocess/file failed"
 msgstr "Bigo ang IO sa subprocess/talaksan"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
+#: ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgstr "Bigo ang pagbasa habang tinutuos ang MD5"
 
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgstr "Bigo ang pagbasa habang tinutuos ang MD5"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:120
-msgid "Y"
-msgstr "O"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:237
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Hindi mabuksan %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok"
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:329
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:336
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:341
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:341
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:346
-msgid " or"
-msgstr " o"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Bigo ang pagbasa ng talaksang override %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:375
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:401
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:"
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:"
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:444
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:465
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:485
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (dahil sa %s) "
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:546
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n"
-"HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:577
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu nai-upgrade, %lu bagong luklok, "
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:581
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu iniluklok muli, "
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Bigo ang paglakad sa puno"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu nai-downgrade, "
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:585
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:589
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:649
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Inaayos ang mga dependensiya..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:652
-msgid " failed."
-msgstr " ay bigo."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:655
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Hindi maayos ang mga dependensiya"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:658
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Hindi mai-minimize ang upgrade set"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:660
-msgid " Done"
-msgstr " Tapos"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang `apt-get -f install' upang ayusin ito."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:667
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:689
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr ""
-"BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:693
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
-"Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:700
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon [o/H]? "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:702
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:755
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
-"Error na internal, tinawagan ang InstallPackages na may sirang mga pakete!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:764
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr ""
-"May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:775
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:816
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Nakapagtataka.. Hindi magkatugma ang laki, mag-email sa apt@packages.debian."
-"org"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:821
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo.\n"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:824
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:829
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na karagdagang puwang sa disk ay magagamit.\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:832
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Matapos magbuklat %sB na puwang sa disk ay mapapalaya.\n"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s ay walang override entry\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:849
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s ay walang override entry para sa pinagmulan\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:868
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Kayo ay gagawa ng bagay na maaaring makasama sa inyong sistema.\n"
-"Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n"
-" ?] "
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s ay wala ring override entry na binary\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
-msgid "Abort."
-msgstr "Abort."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Hindi tanggap na signature ng arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:889
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? "
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Error sa pagbasa ng header ng miyembro ng arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:979
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "May mga talaksang hindi nakuha"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Bitin ang arkibo. Sobrang iksi."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:986
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o "
-"subukang may --fix-missing?"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Bigo ang pagbasa ng header ng arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:990
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:995
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Sirang arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:996
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1030
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Linaktawan ang %s, ito'y naka-instol na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1058
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1069
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Ang paketeng %s ay paketeng birtwal na bigay ng:\n"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Di maintindihang talaksang control"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Naka-instol]"
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1086
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Dapat ninyong piliin ang isa na instolahin."
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1091
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Hindi magamit ang %s, ngunit ito'y tinutukoy ng ibang pakete.\n"
-"Maaaring nawawala ang pakete, o ito'y laos na, o ito'y makukuha lamang\n"
-"sa ibang pinagmulan.\n"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Sobrang haba ang path na %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1110
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Binubuklat ang %s ng labis sa isang beses"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1113
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Ang paketeng %s ay walang kandidatong maaaring instolahin"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Ang directory %s ay divertado"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1133
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ang pag-instol muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Ang pakete ay sumusubok na magsulat sa target na diversion %s/%s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1141
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Sobrang haba ng path na diversion"
+
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Ang directory %s ay papalitan ng hindi-directory"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Bigo ang paghanap ng node sa kanyang hash bucket"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Sobrang haba ng path"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Patungan ng paketeng nag-match na walang bersion para sa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1170
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1176
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1313
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Tinawagan ang DropNode sa naka-link pa na node"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Bigo sa paghanap ng elemento ng hash!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1384
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang "
-"mga luma na lamang."
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Bigo ang pagreserba ng diversion"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Internal error sa AddDiversion"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Sinusubukang patungan ang diversion, %s -> %s at %s/%s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1525
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dobleng pagdagdag ng diversion %s -> %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1555
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Maaaring patakbuhin niyo ang `apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:"
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Nadobleng talaksang conf %s/%s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1558
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang "
-"mga pakete (o magtakda ng solusyon)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1570
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"May mga paketeng hindi ma-instol. Maaring may hiniling kayong imposible\n"
-"o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n"
-"kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1578
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dahil ang hiniling niyo ay mag-isang operasyon, malamang ay ang pakete ay\n"
-"hindi talaga ma-instol at kailangang magpadala ng bug report tungkol sa\n"
-"pakete na ito."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr ""
-"Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Ang directory %s ay divertado"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1586
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Sirang mga pakete"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
+msgstr "Ang directory %s ay divertado"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1612
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay iinstolahin:"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Mga paketeng mungkahi:"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "Ang directory %s ay divertado"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1684
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Mga paketeng rekomendado:"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "Ang directory %s ay divertado"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1704
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Kinakalkula ang upgrade... "
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
+msgstr "Ang directory %s ay divertado"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
-msgid "Failed"
-msgstr "Bigo"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1712
-msgid "Done"
-msgstr "Tapos"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1885
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Di tugmang laki"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Di tanggap na operasyon %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1959
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skiping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Error sa pagsulat"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1983
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1988
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1991
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1997
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Kunin ang Source %s\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2028
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2056
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2069
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
+"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2086
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2105
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Bigo ang prosesong anak"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa "
+"paketeng %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2121
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2149
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2169
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2221
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
-"mahanap"
+"Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2273
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
-"ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2308
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %"
-"s ay bagong-bago pa lamang."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2333
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2347
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2351
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2383
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Suportadong mga Module:"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2424
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-get [mga option] utos\n"
-"           apt-get [mga option] install|remove pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"           apt-get [mga option] source pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"\n"
-"Ang apt-get ay payak na command line interface para sa pagkuha at\n"
-"pag-instol ng mga pakete. Ang pinakamadalas na gamiting utos ay update\n"
-"at install.\n"
-"\n"
-"Mga utos:\n"
-"   update - Kunin ang bagong listahan ng mga pakete\n"
-"   upgrade - Gumawa ng upgrade\n"
-"   install - Mag-instol ng bagong mga pakete (pkt ay libc6 hindi libc6.deb)\n"
-"   remove - Mag-tanggal ng mga pakete\n"
-"   source - Kumuha ng arkibong source\n"
-"   build-dep - Magsaayos ng build-dependencies para sa mga paketeng source\n"
-"   dist-upgrade - Mag-upgrade ng pamudmod, basahin ang apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Sundan ang mga pinili sa dselect\n"
-"   clean - Burahin ang mga nakuhang mga talaksang naka-arkibo\n"
-"   autoclean - Burahin ang mga lumang naka-arkibo na nakuhang mga talaksan\n"
-"   check - Tiyakin na walang mga sirang dependensiya\n"
-"\n"
-"Mga option:\n"
-"  -h  Itong tulong na ito.\n"
-"  -q  Output na maaaring itala - walang indikator ng progreso\n"
-"  -qq Walang output maliban sa mga error\n"
-"  -d  Kunin lamang - HINDI mag-instol o mag-buklat ng mga arkibo\n"
-"  -s  Walang gagawin. Mag-simulate lamang ang pagkasunod-sunod.\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Subukang magpatuloy kung bigo ang pagsuri ng integridad\n"
-"  -m  Subukang magpatuloy kung hindi mahanap ang mga arkibo\n"
-"  -u  Ipakita rin ang listahan ng mga paketeng i-upgrade\n"
-"  -b  Ibuo ang paketeng source matapos kunin ito\n"
-"  -V  Ipakita ng buo ang bilang ng bersyon\n"
-"  -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
-"  -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Basahin ang pahinang manwal ng apt-get(8), sources.list(5) at apt.conf(5)\n"
-"para sa karagdagang impormasyon at mga option.\n"
-"                       Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Tumama "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Kunin: "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "DiPansin "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Nakakuha ng %sB ng %s (%sB/s)\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [May Ginagawa]"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo "
+"para dito."
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
+#: apt-pkg/algorithms.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pagpalit ng Media: Ikasa ang disk na may pangalang\n"
-" '%s'\n"
-"sa drive '%s' at pindutin ang enter\n"
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot "
+"ito ng mga paketeng naka-hold."
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Di kilalang record ng pakete!"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold."
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-sortpkgs [mga option] talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
-"\n"
-"Ang apt-sortpkgs ay payak na kagamitan upang makapag-sort ng talaksang "
-"pakete.\n"
-"Ang option -s ay ginagamit upang ipaalam kung anong klaseng talaksan ito.\n"
-"\n"
-"Mga option:\n"
-"  -h   Itong tulong na ito\n"
-"  -s   Gamitin ang pag-sort ng talaksang source\n"
-"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
-"  -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Maaaring patakbuhin niyo ang apt-get update upang ayusin ang mga problemang "
+"ito"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)."
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
 
 
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Maling nakatakda na default!"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
 
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Pindutin ang enter upang magpatuloy."
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
 
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "May mga error na naganap habang nagbubuklat. Isasaayos ko ang"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
 
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "mga paketeng na-instol. Maaaring dumulot ito ng mga error na doble"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
 
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"o mga error na dulot ng kulang na dependensiya. Ito ay ayos lamang, yun lang"
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"sa taas nitong kalatas ang importante. Paki-ayusin ang mga ito at patakbuhin "
-"muli ang [I]nstol."
 
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip "
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Sirang arkibo"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s."
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM...\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Hindi tanggap na signature ng arkibo"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Error sa pagbasa ng header ng miyembro ng arkibo"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Hinihintay ang disc...\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Bitin ang arkibo. Sobrang iksi."
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Kinikilala..."
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Bigo ang pagbasa ng header ng arkibo"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:384
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Tinawagan ang DropNode sa naka-link pa na node"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa talaksang index...\n"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:416
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Bigo sa paghanap ng elemento ng hash!"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
+"signature\n"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:463
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Bigo ang pagreserba ng diversion"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:468
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Internal error sa AddDiversion"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:481
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Sinusubukang patungan ang diversion, %s -> %s at %s/%s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.\n"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:510
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dobleng pagdagdag ng diversion %s -> %s"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Ang Disc na ito ay nagngangalang: \n"
+"'%s'\n"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:553
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Nadobleng talaksang conf %s/%s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kinokopya ang Listahan ng mga Pakete"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-pkg/clean.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Sobrang haba ang path na %s"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:127
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Binubuklat ang %s ng labis sa isang beses"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Di mai-stat ang mount point %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:137
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Ang directory %s ay divertado"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:147
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Ang pakete ay sumusubok na magsulat sa target na diversion %s/%s"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Opsyon sa command line '%c' [mula %s] ay di kilala."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Sobrang haba ng path na diversion"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Opsyon sa command line %s ay di naintindihan."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:243
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Ang directory %s ay papalitan ng hindi-directory"
-
-#: apt-inst/extract.cc:283
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Bigo ang paghanap ng node sa kanyang hash bucket"
-
-#: apt-inst/extract.cc:287
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Sobrang haba ng path"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Opsyon sa command line %s ay hindi boolean"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:417
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Patungan ng paketeng nag-match na walang bersion para sa %s"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumento"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr ""
+"Opsyon %s: Ang pagtakda ng aytem sa pagkaayos ay nangangailangan ng "
+"=<halaga>."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
-#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Hindi mabasa ang %s"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumentong integer, hindi '%s'"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:494
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opsyon '%s' ay labis ang haba"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Hindi naintindihan ang %s, subukan ang true o false."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Hindi malikha ang %s"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Di tanggap na operasyon %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Bigo sa pag-stat ng %sinfo"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "Ang info at temp directory ay kailangang nasa parehong filesystem"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'"
 
 
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Bigo sa paglipat sa admin dir %sinfo"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Internal error sa pagkuha ng pangalan ng pakete"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bigo sa pagbukas ng talaksang listahan '%sinfo/%s'. Kung hindi niyo maibalik "
-"ang talaksang ito, gawin itong walang laman at muling instolahin kaagad ang "
-"parehong bersyon ng pakete!"
+"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Bigo sa pagbasa ng talaksang listahan %sinfo/%s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Internal error sa pagkuha ng Node"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Bigo sa pagbukas ng talaksang diversions %sdiversions"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Ang talaksang diversion ay sira"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Internal error sa pagdagdag ng diversion"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Ang cache ng pkg ay dapat ma-initialize muna"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading file list"
-msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Bigo sa paghanap ng Pakete: Header, offset %lu"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Maling ConfFile section sa talaksang status. Offset %lu"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Error sa pag-parse ng MD5. Offset %lu"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa "
+"nfs"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "hindi makuha ang aldaba %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s' o '%s'"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Hindi makalipat sa %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembro"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Bigo sa paghanap ng tanggap na talaksang control"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Di maintindihang talaksang control"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Hindi mabasa ang database ng cdrom %s"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/cdrom.cc:123
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Paki-gamit ang apt-cdrom upang makilala ng APT itong CD na ito. Hindi "
-"maaaring gamitin ang apt-get update upang magdagdag ng bagong mga CD"
-
-#: methods/cdrom.cc:131
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Maling CD"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:164
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Hindi mai-unmount ang CD-ROM sa %s, maaaring ginagamit pa ito."
-
-#: methods/cdrom.cc:169
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Hindi nahanap ang Disk."
-
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan"
-
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
-#: methods/gzip.cc:142
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Bigo ang pag-stat"
-
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago"
-
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "Pumapasok"
-
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer"
-
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
 
 
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
 
 
-#: methods/ftp.cc:210
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:217
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan"
 
 
-#: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Unexpected end of file"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman "
-"ang Acquire::ftp::ProxyLogin."
 
 
-#: methods/ftp.cc:265
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Bigo ang paglikha ng subprocess IPC"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Bigo ang pag-exec ng taga-compress"
 
 
-#: methods/ftp.cc:291
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Lumipas ang koneksyon"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:335
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira"
 
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Error sa pagbasa"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
 
 
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "May sagot na bumubo sa buffer."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
 
 
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Sira ang protocol"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
 
 
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Error sa pagsulat"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
 
 
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Hindi maka-likha ng socket"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang walang laman"
 
 
-#: methods/ftp.cc:698
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Hindi maka-konek sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
 
 
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Hindi maka-konek sa socket na passive."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:722
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Hindi mabuksan %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:736
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Hindi maka-bind ng socket"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Hindi ma-invoke "
 
 
-#: methods/ftp.cc:740
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Hindi makarinig sa socket"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
 
 
-#: methods/ftp.cc:747
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:779
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:789
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:798
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Error!"
 
 
-#: methods/ftp.cc:818
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Tapos"
 
 
-#: methods/ftp.cc:825
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:963 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Tapos"
 
 
-#: methods/ftp.cc:877
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:922
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
-msgid "Query"
-msgstr "Query"
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:1106
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Hindi ma-invoke "
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap"
 
 
-#: methods/connect.cc:64
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Kumokonek sa %s (%s)"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/connect.cc:71
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/connect.cc:80
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Hindi makalikha ng socket para sa %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/connect.cc:86
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Hindi maumpisahan ang koneksyon sa %s:%s (%s)."
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:93
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Hindi maka-konek sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/connect.cc:106
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Hindi maka-konek sa %s:%s (%s)."
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Kumokonek sa %s"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/connect.cc:165
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Hindi maresolba ang '%s'"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (%d)"
 
 
-#: methods/connect.cc:171
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Pansamantalang kabiguan sa pagresolba ng '%s'"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
 
 
-#: methods/connect.cc:174
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Iniluklok ang %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Isasaayos ang %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:221
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Hindi maka-konek sa %s %s:"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Tinatanggal ang %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:92
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. "
-"Lalabas."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:191
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key "
-"fingerprint?!"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:196
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
 
 
-#. FIXME String concatenation considered harmful.
-#: methods/gpgv.cc:201
-msgid "Could not execute "
-msgstr "Hindi ma-execute ang "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:202
-msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr " upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Hinahanda ang %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:206
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Binubuklat ang %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:237
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:244
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Ang sumusunod na mga lagda ay hindi maberipika dahil ang public key ay hindi "
-"available:\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Iniluklok ang %s"
 
 
-#: methods/gzip.cc:57
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s"
 
 
-#: methods/gzip.cc:102
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Tinanggal ang %s"
 
 
-#: methods/http.cc:381
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Naghihintay ng mga header"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s"
 
 
-#: methods/http.cc:527
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Nakatanggap ng isang linyang header mula %u na mga karakter"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
 
 
-#: methods/http.cc:535
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Maling linyang header"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
 
 
-#: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:590
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:605
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:607
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:631
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Di kilalang anyo ng petsa"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:778
-msgid "Select failed"
-msgstr "Bigo ang pagpili"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:783
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:806
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Ginagawa ang puno ng mga dependensiya"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Bersyong Kandidato"
 
 
-#: methods/http.cc:837
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Pagbuo ng Dependensiya"
 
 
-#: methods/http.cc:865
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
 
 
-#: methods/http.cc:879
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
 
 
-#: methods/http.cc:881
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
 
 
-#: methods/http.cc:1112
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Maling datos sa header"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:1129
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Bigo ang koneksyon"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:1220
-msgid "Internal error"
-msgstr "Internal na error"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang walang laman"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang mismatch\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %d too long (max %d)"
-msgstr "Labis ang haba ng linyang %d (max %d)"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang "
+"mismatch\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan."
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
+#: apt-pkg/init.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'"
+
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
+#: apt-pkg/install-progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include"
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Ang takbo ng pag-instol na ito ay nangangailangan ng pansamantalang "
+"pagtanggal ng paketeng esensyal na %s dahil sa isang Conflicts/Pre-Depends "
+"loop. Madalas ay masama ito, ngunit kung nais niyo talagang gawin ito, i-"
+"activate ang APT::Force-LoopBreak na option."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Error!"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Walang laman ang cache ng pakete"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Tapos"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Option sa command line '%c' [mula %s] ay di kilala."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Option sa command line %s ay di naintindihan."
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Option sa command line %s ay hindi boolean"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Ang cache ng pakete ay binuo para sa ibang arkitektura"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Option %s ay nangangailangan ng argumento"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "Dependensiya"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "PreDepends"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "Mungkahi"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "Rekomendado"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Tunggali"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "Pumapalit"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Linalaos"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Option %s: Ang pagtakda ng aytem sa pagkaayos ay nangangailangan ng "
-"=<halaga>."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Option %s ay nangangailangan ng argumentong integer, hindi '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Option '%s' ay labis ang haba"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "kailangan"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Hindi naintindihan ang %s, subukan ang true o false."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "importante"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Di tanggap na operasyon %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Di mai-stat ang mount point %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "optional"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Di makalipat sa %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s"
+"Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+#, fuzzy
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa "
-"nfs"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "hindi makuha ang aldaba %s"
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng pin %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)"
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan"
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Binubuksan %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Walang laman ang cache ng pakete"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete"
+#: apt-pkg/tagfile.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon"
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang "
+"mga luma na lamang."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'"
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Ang cache ng pakete ay binuo para sa ibang arkitektura"
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(hindi nahanap)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
-msgid "Depends"
-msgstr "Dependensiya"
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  Naka-Pin na Pakete: "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
-msgid "PreDepends"
-msgstr "PreDepends"
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
-msgid "Suggests"
-msgstr "Mungkahi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "Ang directory %s ay divertado"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
-msgid "Recommends"
-msgstr "Rekomendado"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay "
+#~ "hindi mahanap"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflict"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay "
+#~ "hindi mahanap"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
-msgid "Replaces"
-msgstr "Pumapalit"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na "
+#~ "paketeng %s ay bagong-bago pa lamang."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Linalaos"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na "
+#~ "bersyon ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "important"
-msgstr "importante"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay "
+#~ "hindi mahanap"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "required"
-msgstr "kailangan"
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
-msgid "optional"
-msgstr "optional"
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Ginagawa ang puno ng mga dependensiya"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pag-gamit: apt-cache [mga option] utos\n"
+#~ "       apt-cache [mga option] show pkt1 [pkt2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache ay isang kagamitang low-level para sa pag-manipula\n"
+#~ "ng mga talaksan sa binary cache ng APT, at upang makakuha ng\n"
+#~ "impormasyon mula sa kanila\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mga option:\n"
+#~ "  -h   Itong tulong na ito.\n"
+#~ "  -p=? Ang cache ng mga pakete.\n"
+#~ "  -s=? Ang cache ng mga source.\n"
+#~ "  -q   Huwag ipakita ang hudyat ng progreso.\n"
+#~ "  -i   Ipakita lamang ang importanteng mga dep para sa utos na unmet\n"
+#~ "  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
+#~ "  -o=? Magtakda ng isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Basahin ang pahina ng manwal ng apt-cache(8) at apt.conf(5) para sa \n"
+#~ "karagdagang impormasyon\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mga option:\n"
+#~ "  -h   Itong tulong na ito.\n"
+#~ "  -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
+#~ "  -o=? Itakda ang isang option sa pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pag-gamit: apt-sortpkgs [mga option] talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ang apt-sortpkgs ay payak na kagamitan upang makapag-sort ng talaksang "
+#~ "pakete.\n"
+#~ "Ang option -s ay ginagamit upang ipaalam kung anong klaseng talaksan "
+#~ "ito.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mga option:\n"
+#~ "  -h   Itong tulong na ito\n"
+#~ "  -s   Gamitin ang pag-sort ng talaksang source\n"
+#~ "  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
+#~ "  -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Bersyong Kandidato"
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Bigo ang prosesong anak"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Pagbuo ng Dependensiya"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:160
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)"
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip "
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Bigo ang paglikha ng FILE*"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Binubuksan %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (vendor id)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Ang takbo ng pag-instol na ito ay nangangailangan ng pansamantalang "
-"pagtanggal ng paketeng esensyal na %s dahil sa isang Conflicts/Pre-Depends "
-"loop. Madalas ay masama ito, ngunit kung nais niyo talagang gawin ito, i-"
-"activate ang APT::Force-LoopBreak na option."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:241
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo "
-"para dito."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot "
-"ito ng mga paketeng naka-hold."
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold."
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:62
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:66
-#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:821
-#, c-format
-msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)"
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap."
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Kabuuan ng gamit na puwang ng Dependensiyang Bersyon: "
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter."
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Tapos"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:120
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:136
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s ay hindi balido na paketeng DEB."
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
+#~ "Sinasalang ang CD-ROM\n"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s' o '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:77
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Maaaring patakbuhin niyo ang apt-get update upang ayusin ang mga problemang "
-"ito"
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:269
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header"
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
+#~ "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito."
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:291
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng pin %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:299
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin"
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache"
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Hindi malikha ang %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewPackage)"
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "Bigo sa pag-stat ng %sinfo"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage1)"
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr "Ang info at temp directory ay kailangang nasa parehong filesystem"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage2)"
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "Bigo sa paglipat sa admin dir %sinfo"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Internal error sa pagkuha ng pangalan ng pakete"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion1)"
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage3)"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bigo sa pagbukas ng talaksang listahan '%sinfo/%s'. Kung hindi niyo "
+#~ "maibalik ang talaksang ito, gawin itong walang laman at muling instolahin "
+#~ "kaagad ang parehong bersyon ng pakete!"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion2)"
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Bigo sa pagbasa ng talaksang listahan %sinfo/%s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito."
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Internal error sa pagkuha ng Node"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Bigo sa pagbukas ng talaksang diversions %sdiversions"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito."
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "Ang talaksang diversion ay sira"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Internal error sa pagdagdag ng diversion"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya."
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "Ang cache ng pkg ay dapat ma-initialize muna"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Bigo sa paghanap ng Pakete: Header, offset %lu"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides"
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "Maling ConfFile section sa talaksang status. Offset %lu"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache"
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Error sa pag-parse ng MD5. Offset %lu"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)."
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Hindi makalipat sa %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Di tugmang MD5Sum"
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Bigo sa paghanap ng tanggap na talaksang control"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:719
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
-"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)"
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:778
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
-"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito."
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:814
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa "
-"paketeng %s."
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Nakatanggap ng isang linyang panimula mula %u na mga karakter"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:901
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Di tugmang laki"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:507
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
-"Sinasalang ang CD-ROM\n"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Kinikilala..."
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "taga-decompress"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:541
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s \n"
-msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:561
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:579
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewPackage)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Hinihintay ang disc...\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage1)"
 
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:591
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa talaksang index...\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage2)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:647
-#, c-format
-msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
-msgstr ""
-"Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
-"signature\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion1)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:726
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Ang Disc na ito ay nagngangalang: \n"
-"'%s'\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage3)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:730
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kinokopya ang Listahan ng mga Pakete"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:763
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:803
-msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM..."
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembro"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n"
+#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. "
+#~ "Lalabas."
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion2)"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang mismatch\n"
+#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (vendor id)"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang "
-"mismatch\n"
+#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+#~ msgstr "Hindi mabasa ang keyring: '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Hinahanda ang %s"
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Hindi mai-patch ang talaksan"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Binubuklat ang %s"
+#~ msgid "       %4i %s\n"
+#~ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
+#~ msgid "%4i %s\n"
+#~ msgstr "%4i %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Isasaayos ang %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing triggers for %s"
+#~ msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Iniluklok ang %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dahil ang hiniling niyo ay mag-isang operasyon, malamang ay ang pakete "
+#~ "ay\n"
+#~ "hindi talaga mailuklok at kailangang magpadala ng bug report tungkol sa\n"
+#~ "pakete na ito."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
+#~ msgstr "Labis ang haba ng linyang %d (max %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
+#~ msgstr "Labis ang haba ng linyang %d (max %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stored label: %s \n"
+#~ msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
+#~ "%i signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
+#~ "signature\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed\n"
+#~ msgstr "Bigo ang pagpili"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Tinatanggal ang %s"
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksang %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Tinanggal ang %s"
+#~ msgid "Reading file list"
+#~ msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
-#, c-format
-msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr "Naghahanda upang tanggalin ang %s kasama ang pagkasaayos nito"
+#~ msgid "Could not execute "
+#~ msgstr "Hindi ma-execute ang "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
-#, c-format
-msgid "Removed with config %s"
-msgstr "Tinanggal ang %s kasama ang pagkasaayos nito"
+#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
+#~ msgstr "Naghahanda upang tanggalin ang %s kasama ang pagkasaayos nito"
 
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
+#~ msgid "Removed with config %s"
+#~ msgstr "Tinanggal ang %s kasama ang pagkasaayos nito"
 
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 #~ msgstr ""