-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:804
-msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:808
-msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
-msgstr ""
-"Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTP "
-"beziehen."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:815
-msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:819
-msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
-msgstr ""
-"Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTPS "
-"beziehen."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:826
-msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:830
-msgid ""
-"Print information related to verifying cryptographic signatures using "
-"<literal>gpg</literal>."
-msgstr ""
-"Gibt Informationen aus, die sich auf das Prüfen kryptografischer Signaturen "
-"mittels <literal>gpg</literal> beziehen."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:837
-msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:841
-msgid ""
-"Output information about the process of accessing collections of packages "
-"stored on CD-ROMs."
-msgstr ""
-"Informationen über den Zugriffsprozess auf Paketsammlungen ausgeben, die auf "
-"CD-ROMs gespeichert sind."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:848
-msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:851
-msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
-msgstr ""
-"Beschreibt den Prozess der Auflösung von Bauabhängigkeiten in &apt-get;."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:858
-msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::Hashes</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:861
-msgid ""
-"Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
-"literal> libraries."
-msgstr ""
-"Jeden kryptografischen Hash ausgeben, der von den <literal>apt</literal>-"
-"Bibliotheken generiert wurde."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:868
-msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:871
-msgid ""
-"Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
-"of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
-"a CD-ROM."
-msgstr ""
-"Keine Informationen von <literal>statfs</literal> einschließen, und zwar die "
-"Anzahl der benutzten und freien Blöcke auf dem CD-ROM-Dateisystem, wenn eine "
-"ID für eine CD-ROM generiert wird."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:879
-msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:882
-msgid ""
-"Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
-"<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
-msgstr ""
-"Jegliches Sperren von Dateien ausschalten. Dies wird zum Beispiel erlauben, "
-"dass zwei Instanzen von <quote><literal>apt-get update</literal></quote> zur "
-"gleichen Zeit laufen."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:890
-msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:894
-msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
-msgstr ""
-"Protokollieren, wenn Elemente aus der globalen Warteschlange zum "
-"Herunterladen hinzugefügt oder entfernt werden."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:901
-msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:904
-msgid ""
-"Output status messages and errors related to verifying checksums and "
-"cryptographic signatures of downloaded files."
-msgstr ""
-"Statusmeldungen und Fehler ausgeben, die sich auf das Prüfen von Prüfsummen "
-"und kryptografischen Signaturen von heruntergeladenen Dateien beziehen."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:911
-msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:914
-msgid ""
-"Output information about downloading and applying package index list diffs, "
-"and errors relating to package index list diffs."
-msgstr ""
-"Informationen über das Herunterladen und Anwenden von Paketindexlisten-Diffs "
-"und Fehler, die die Paketindexlisten-Diffs betreffen, ausgeben."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:922
-msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:926
-msgid ""
-"Output information related to patching apt package lists when downloading "
-"index diffs instead of full indices."
-msgstr ""
-"Informationen ausgeben, die sich auf das Patchen von Paketlisten von APT "
-"beziehen, wenn Index-Diffs anstelle vollständiger Indizes heruntergeladen "
-"werden."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:933
-msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:937
-msgid ""
-"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
-msgstr ""
-"Alle Interaktionen mit Unterprozessen protokollieren, die aktuell Downloads "
-"durchführen."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:944
-msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:948
-msgid ""
-"Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
-"the removal of unused packages."
-msgstr ""
-"Alle Ereignisse protokollieren, die sich auf den automatisch-installiert-"
-"Status von Paketen und auf das Entfernen von nicht benutzten Paketen "
-"beziehen."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:955
-msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:958
-msgid ""
-"Generate debug messages describing which packages are being automatically "
-"installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
-"install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not "
-"to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::"
-"pkgProblemResolver</literal> for that."
-msgstr ""
-"Fehlersuchmeldungen generieren, die beschreiben, welche Pakete automatisch "
-"installiert werden, um Abhängigkeiten aufzulösen. Dies entspricht dem "
-"anfangs durchgeführten auto-install-Durchlauf, z.B. in <literal>apt-get "
-"install</literal> und nicht dem vollständigen <literal>apt</literal>-"
-"Abhängigkeitsauflöser. Lesen Sie dafür <literal>Debug::pkgProblemResolver</"
-"literal>."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:969
-msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:972
-msgid ""
-"Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
-"remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
-"may trigger additional actions; they are shown indented two additional space "
-"under the original entry. The format for each line is <literal>MarkKeep</"
-"literal>, <literal>MarkDelete</literal> or <literal>MarkInstall</literal> "
-"followed by <literal>package-name <a.b.c -> d.e.f | x.y.z> (section)"
-"</literal> where <literal>a.b.c</literal> is the current version of the "
-"package, <literal>d.e.f</literal> is the version considered for installation "
-"and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, but not considered for "
-"installation (because of a low pin score). The later two can be omitted if "
-"there is none or if it is the same version as the installed. "
-"<literal>section</literal> is the name of the section the package appears in."
-msgstr ""
-"Generiert Fehlersuchmeldungen, die beschreiben, welches Paket als "
-"»keep«/»install«/»remove« markiert ist, während der ProblemResolver seine "
-"Arbeit verrichtet. Jedes Hinzufügen oder Löschen kann zusätzliche Aktionen "
-"auslösen. Sie werden nach zwei eingerückten Leerzeichen unter dem "
-"Originaleintrag angezeigt. Jede Zeile hat das Format <literal>MarkKeep</"
-"literal>, <literal>MarkDelete</literal> oder <literal>MarkInstall</literal> "
-"gefolgt von <literal>Paketname <a.b.c -> d.e.f | x.y.z> (Abschnitt)"
-"</literal> wobei <literal>a.b.c</literal> die aktuelle Version des Paketes "
-"ist, <literal>d.e.f</literal> die Version ist, die zur Installation "
-"vorgesehen ist und <literal>x.y.z</literal> eine neuere Version ist, die "
-"aber nicht zur Installation vorgesehen ist (aufgrund einer niedrigen Pinning-"
-"Bewertung). Die letzten beiden können weggelassen werden, wenn es keine gibt "
-"oder wenn sie die gleiche Version haben, wie die, die installiert ist. "
-"<literal>section</literal> ist der Name des Abschnitts, in dem das Paket "
-"erscheint."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:991
-msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:994
-msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
-msgstr ""
-"Die Vorgabekonfiguration beim Start auf der Standardfehlerausgabe ausgeben."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1001
-msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1004
-msgid ""
-"When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
-"invoked, with arguments separated by a single space character."
-msgstr ""
-"Wenn &dpkg; aufgerufen wird, Ausgabe der genauen Befehlszeile mit der es "
-"aufgerufen wurde, mit Argumenten, die durch einzelne Leerzeichen getrennt "
-"sind."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1012
-msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1015
-msgid ""
-"Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
-"any errors encountered while parsing it."
-msgstr ""
-"Alle von &dpkg; empfangenen Daten über einen Status-Datei-Deskriptor und "
-"alle während deren Auswertung gefundenen Fehler ausgeben."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1022
-msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1026
-msgid ""
-"Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
-"<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
-msgstr ""
-"Eine Aufzeichnung des Algorithmus generieren, der über die Reihenfolge "
-"entscheidet, in der <literal>apt</literal> Pakete an &dpkg; weiterleiten "
-"soll."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1034
-msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1038
-msgid ""
-"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
-msgstr ""
-"Statusmeldungen ausgeben, die die Schritte nachverfolgen, die beim Aufruf "
-"von &dpkg; ausgeführt werden."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1045
-msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1049
-msgid "Output the priority of each package list on startup."
-msgstr "Die Priorität jeder Paketliste beim Start ausgeben."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1055
-msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1059
-msgid ""
-"Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
-"happens when a complex dependency problem is encountered)."
-msgstr ""
-"Die Ausführung des Abhängigkeitenverfolgers aufzeichnen (dies wird nur auf "
-"das angewandt, was geschieht, wenn ein komplexes Abhängigkeitsproblem "
-"aufgetreten ist)."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1067
-msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1070
-msgid ""
-"Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
-"the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
-"described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
-msgstr ""
-"Eine Liste aller installierten Pakete mit ihren berechneten Bewertungen, die "
-"vom pkgProblemResolver benutzt werden, ausgeben. Die Beschreibung des Pakets "
-"ist die gleiche, wie in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal> "
-"beschrieben."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1078
-msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
-msgstr "<literal>Debug::sourceList</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1082
-msgid ""
-"Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
-"list</filename>."
-msgstr ""
-"Die Informationen über die in <filename>/etc/apt/vendors.list</filename> "
-"gelesenen Anbieter ausgeben."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1105
-msgid ""
-"&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
-"possible options."
-msgstr ""
-"&configureindex; ist eine Konfigurationsdatei, die Beispielwerte für alle "
-"möglichen Optionen zeigen."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt.conf.5.xml:1112
-msgid "&file-aptconf;"
-msgstr "&file-aptconf;"
-
-#. ? reading apt.conf
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1117
-msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
-msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
-
-#. The last update date
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt_preferences.5.xml:16