]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nl.po
doc: Unfuzzy DocBook translations
[apt.git] / po / nl.po
index 3ae34ade300cda78b8ed1c69a94a75d1ec7cd666..849ba3838b57d30a1436206f5175b9f69172ea4d 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-24 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
 "Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -21,152 +21,153 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:140
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:268
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:310
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Normale pakketten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:312
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:313
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Ontbrekend: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:318
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Totaal aantal vereisten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:353
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:358
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:366
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
-#: apt-private/private-show.cc:55
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
-#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
-#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
-#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 msgid "No packages found"
 msgstr "Geen pakketten gevonden"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1245
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1411
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1536
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 msgid "Package files:"
 msgstr "Pakketbestanden:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1557
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Vastgepinde pakketten:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 msgid "(not found)"
 msgstr "(niet gevonden)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Geïnstalleerd: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidaat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1611
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Pakketpin: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versietabel:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1740
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
@@ -240,21 +241,13 @@ msgstr ""
 "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
 "Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
 
-#. }}}
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
-"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr ""
 "Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
 "Schijf 1'"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
 
@@ -263,7 +256,15 @@ msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
 
@@ -300,72 +301,73 @@ msgstr ""
 "  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
 "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:244
+#: cmdline/apt-get.cc:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:326
+#: cmdline/apt-get.cc:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:329
+#: cmdline/apt-get.cc:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:366
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:422
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:453
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 msgid ""
 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:722
+#: cmdline/apt-get.cc:726
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
 "worden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:779
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -375,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "'%s' op:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:784
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -387,97 +389,97 @@ msgstr ""
 "om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
 "te halen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:837
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
-#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:874
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:888
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Ophalen bron %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:915
+#: cmdline/apt-get.cc:920
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:946
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:958
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:981
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Dochterproces is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1020
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
 "controleren"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1092
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1262
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -486,7 +488,7 @@ msgstr ""
 "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
 "onvindbaar is"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1280
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -495,14 +497,14 @@ msgstr ""
 "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
 "onvindbaar is"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1303
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
 "is te nieuw"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1342
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -511,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
 "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1348
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -520,30 +522,30 @@ msgstr ""
 "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
 "onvindbaar is"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1371
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1386
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1582
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Ondersteunde modules:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1623
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -632,53 +634,76 @@ msgstr ""
 "voor meer informatie en opties.\n"
 "                       Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:57
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr ""
+"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
+"worden"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set on hold.\n"
 msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:232
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1183
+#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "Openen van %s is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:334
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:381
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -705,7 +730,7 @@ msgid ""
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt.cc:71
+#: cmdline/apt.cc:47
 msgid ""
 "Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
@@ -721,7 +746,8 @@ msgid ""
 " remove  - remove packages\n"
 "\n"
 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
 "\n"
 " edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
@@ -753,52 +779,52 @@ msgstr ""
 msgid "Disk not found."
 msgstr "Schijf niet gevonden"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 msgid "File not found"
 msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:618 methods/rred.cc:627
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "stat is mislukt"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:624
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
 
-#: methods/file.cc:47
+#: methods/file.cc:48
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:177
 msgid "Logging in"
 msgstr "Bezig met aanmelden"
 
-#: methods/ftp.cc:179
+#: methods/ftp.cc:183
 msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
 
-#: methods/ftp.cc:184
+#: methods/ftp.cc:188
 msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
 
-#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:221
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:228
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:248
+#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
@@ -806,121 +832,123 @@ msgstr ""
 "Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
 "ProxyLogin is leeg."
 
-#: methods/ftp.cc:276
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:302
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Verbinding is verlopen"
 
-#: methods/ftp.cc:346
+#: methods/ftp.cc:350
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
 
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 msgid "Read error"
 msgstr "Leesfout"
 
-#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
 
-#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Protocolcorruptie"
 
-#: methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:243 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 msgid "Write error"
 msgstr "Schrijffout"
 
-#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Kon geen socket aanmaken"
 
-#: methods/ftp.cc:708
+#: methods/ftp.cc:712
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
 
-#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislukt"
 
-#: methods/ftp.cc:714
+#: methods/ftp.cc:718
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
 
-#: methods/ftp.cc:731
+#: methods/ftp.cc:735
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
 
-#: methods/ftp.cc:745
+#: methods/ftp.cc:749
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "Kon geen socket binden"
 
-#: methods/ftp.cc:749
+#: methods/ftp.cc:753
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
 
-#: methods/ftp.cc:756
+#: methods/ftp.cc:760
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
 
-#: methods/ftp.cc:788
+#: methods/ftp.cc:792
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
 
-#: methods/ftp.cc:798
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
 
-#: methods/ftp.cc:807
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:827
+#: methods/ftp.cc:831
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
 
-#: methods/ftp.cc:834
+#: methods/ftp.cc:838
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
 
-#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
 
-#: methods/ftp.cc:886
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Datasocket verliep"
 
-#: methods/ftp.cc:931
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
 
 #. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1008
+#: methods/ftp.cc:1014
 msgid "Query"
 msgstr "Zoekopdracht"
 
-#: methods/ftp.cc:1120
+#: methods/ftp.cc:1128
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Aanroepen mislukt van "
 
@@ -956,7 +984,7 @@ msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
@@ -986,40 +1014,40 @@ msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:167
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
 "niet bepalen?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:171
+#: methods/gpgv.cc:172
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
 
-#: methods/gpgv.cc:173
+#: methods/gpgv.cc:174
 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 "Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
 "geïnstalleerd?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:179
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 "authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:183
+#: methods/gpgv.cc:184
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
 
-#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:230
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -1027,151 +1055,392 @@ msgstr ""
 "De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
 "publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:65
+#: methods/gzip.cc:69
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:519
+#: methods/http.cc:509
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
 
-#: methods/http.cc:533
+#: methods/http.cc:523
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 "Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
 
-#: methods/http.cc:535
+#: methods/http.cc:525
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fout bij het lezen van de server"
 
-#: methods/http.cc:571
+#: methods/http.cc:561
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
 
-#: methods/http.cc:631
+#: methods/http.cc:621
 msgid "Select failed"
 msgstr "Selectie is mislukt"
 
-#: methods/http.cc:636
+#: methods/http.cc:626
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Verbinding verliep"
 
-#: methods/http.cc:659
+#: methods/http.cc:649
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
 
-#: methods/server.cc:56
+#: methods/server.cc:51
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Wachtend op de kopteksten"
 
-#: methods/server.cc:114
+#: methods/server.cc:109
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Foute koptekstregel"
 
-#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
 
-#: methods/server.cc:176
+#: methods/server.cc:171
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr ""
 "Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
 
-#: methods/server.cc:199
+#: methods/server.cc:194
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr ""
 "Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
 
-#: methods/server.cc:201
+#: methods/server.cc:196
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
 
-#: methods/server.cc:225
+#: methods/server.cc:220
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Onbekend datumformaat"
 
-#: methods/server.cc:490
+#: methods/server.cc:489
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Foute koptekstdata"
 
-#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbinding mislukt"
 
-#: methods/server.cc:656
+#: methods/server.cc:654
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interne fout"
 
-#: apt-private/private-list.cc:147
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc:131
 msgid "Listing"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:93
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " mislukt."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Klaar"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:240
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:248
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:252
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:434
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
+
+#: apt-private/private-output.cc:436
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
+
+#: apt-private/private-output.cc:443
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "maar het is niet installeerbaar"
+
+#: apt-private/private-output.cc:445
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "maar het is een virtueel pakket"
+
+#: apt-private/private-output.cc:448
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
+
+#: apt-private/private-output.cc:448
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
+
+#: apt-private/private-output.cc:453
+msgid " or"
+msgstr " of"
+
+#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:502
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:528
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:550
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:571
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:592
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:612
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:667
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (vanwege %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:675
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
+"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:706
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:710
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:712
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu gedegradeerd, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:714
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc:718
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:740
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:746
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:757
+msgid "Y"
+msgstr "J"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:763
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
+
+#: apt-private/private-update.cc:90
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:156
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:82
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:102
+#: apt-private/private-install.cc:91
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
 
-#: apt-private/private-install.cc:121
+#: apt-private/private-install.cc:110
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
 
-#: apt-private/private-install.cc:159
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
 "org te mailen"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:178
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:183
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:211
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
 
-#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
 
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
 
 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:231
+#: apt-private/private-install.cc:220
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:233
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -1182,19 +1451,19 @@ msgstr ""
 "Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
 " ?] "
 
-#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 msgid "Abort."
 msgstr "Afbreken."
 
-#: apt-private/private-install.cc:254
+#: apt-private/private-install.cc:243
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Wilt u doorgaan?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
+#: apt-private/private-install.cc:313
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
 
-#: apt-private/private-install.cc:331
+#: apt-private/private-install.cc:320
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -1202,19 +1471,19 @@ msgstr ""
 "Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
 "fix-missing proberen?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:335
+#: apt-private/private-install.cc:324
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
 
-#: apt-private/private-install.cc:340
+#: apt-private/private-install.cc:329
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
 
-#: apt-private/private-install.cc:341
+#: apt-private/private-install.cc:330
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Installatie wordt afgebroken."
 
-#: apt-private/private-install.cc:377
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
@@ -1228,15 +1497,15 @@ msgstr[1] ""
 "De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
 "alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:381
+#: apt-private/private-install.cc:370
 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
 
-#: apt-private/private-install.cc:402
+#: apt-private/private-install.cc:391
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
 
-#: apt-private/private-install.cc:510
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1254,15 +1523,15 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << std::endl;
 #. }
 #.
-#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-private/private-install.cc:506
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
 
-#: apt-private/private-install.cc:524
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
@@ -1274,7 +1543,7 @@ msgstr[1] ""
 "De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
 "nodig:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:528
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
@@ -1283,20 +1552,20 @@ msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
 msgstr[1] ""
 "%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:530
+#: apt-private/private-install.cc:519
 #, fuzzy
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
 msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
 
-#: apt-private/private-install.cc:624
+#: apt-private/private-install.cc:612
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
 "lossen:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:626
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1304,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
 "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
 
-#: apt-private/private-install.cc:639
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1315,272 +1584,69 @@ msgstr ""
 "een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
 "gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
 
-#: apt-private/private-install.cc:660
+#: apt-private/private-install.cc:659
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Niet-werkende pakketten:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:713
+#: apt-private/private-install.cc:712
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
+#: apt-private/private-install.cc:802
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Voorgestelde pakketten:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:804
+#: apt-private/private-install.cc:803
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Aanbevolen pakketten:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:32
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+#: apt-private/private-install.cc:825
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
-
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
+"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
+"gevraagd.\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is "
+"gevraagd.\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:46
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
+#: apt-private/private-install.cc:841
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr ""
+"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:200
-msgid "installed,upgradable to: "
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:206
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Geïnstalleerd]"
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:209
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:211
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Geïnstalleerd]"
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:213
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Geïnstalleerd]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:219
-msgid "[upgradable from: "
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:225
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:316
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:406
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
-
-#: apt-private/private-output.cc:408
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
-
-#: apt-private/private-output.cc:415
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "maar het is niet installeerbaar"
-
-#: apt-private/private-output.cc:417
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "maar het is een virtueel pakket"
-
-#: apt-private/private-output.cc:420
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
-
-#: apt-private/private-output.cc:420
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
-
-#: apt-private/private-output.cc:425
-msgid " or"
-msgstr " of"
-
-#: apt-private/private-output.cc:454
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:480
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:523
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:544
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:564
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:619
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (vanwege %s) "
-
-#: apt-private/private-output.cc:627
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
-"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
-
-#: apt-private/private-output.cc:658
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:662
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:664
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu gedegradeerd, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:666
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
-
-#: apt-private/private-output.cc:670
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:692
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[J/n]"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:698
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:709
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:715
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: apt-private/private-output.cc:737 apt-pkg/cachefilter.cc:33
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:87
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:90
-msgid " failed."
-msgstr " mislukt."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:98
-msgid " Done"
-msgstr " Klaar"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:105
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:45
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:19
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:24
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:26
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#: apt-private/private-search.cc:61
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:81 apt-private/private-show.cc:86
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:152
-#, c-format
-msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:159
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-main.cc:19
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1592,43 +1658,69 @@ msgstr ""
 "    Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
 "    vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:45
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
+
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
+
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:57
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:60
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
 msgid "Hit "
 msgstr "Geraakt "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:84
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
 msgid "Get:"
 msgstr "Ophalen:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:115
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
 msgid "Ign "
 msgstr "Genegeerd "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:119
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
 msgid "Err "
 msgstr "Fout "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:140
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:230
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Bezig]"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:291
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
@@ -1641,19 +1733,19 @@ msgstr ""
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:265
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:271 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
-#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
+#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Kan %s niet lezen"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:123
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
+#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
+#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Kan %s niet veranderen"
@@ -1682,11 +1774,11 @@ msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Spiegelserver: %s]"
 
-#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
 
-#: methods/rsh.cc:340
+#: methods/rsh.cc:343
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
 
@@ -1731,1831 +1823,1854 @@ msgstr ""
 msgid "Merging available information"
 msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Interne fout in AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
-"sjablooninformatie\n"
-"uit Debian pakketten te halen.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h     Deze hulptekst.\n"
-"  -t      Stel de tijdelijke map in.\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:506
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Het pad %s is te lang"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
+#: apt-inst/extract.cc:132
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "De map %s is al omgeleid"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
+#: apt-inst/extract.cc:152
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Het omleidingspad is te lang"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "stat op %s is mislukt"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
-"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-"            sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-"            contents <pad>\n"
-"            release <pad>\n"
-"            generate config [groepen]\n"
-"            clean config\n"
-"\n"
-"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
-"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
-"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
-"dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
-"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
-"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
-"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
-"worden.\n"
-"\n"
-"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
-"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
-"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
-"\n"
-"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
-"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
-"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
-"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
-"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
-"archief:\n"
-"            apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"            dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h          Deze hulptekst\n"
-"  --md5       Beheer de MD5 generatie\n"
-"  -s=?        Bronvoorrangsbestand\n"
-"  -q          Stille uitvoer\n"
-"  -d=?        Selecteert de optionele caching database\n"
-"  --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
-"  --contents  Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
-"  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
-"  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
+#: apt-inst/extract.cc:249
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
+
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Het pad is te lang"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
-"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
-#: apt-inst/extract.cc:209
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "stat op %s is mislukt"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:249
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:490
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
 
-#: ftparchive/writer.cc:82
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
 
-#: ftparchive/writer.cc:87
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "E: "
-msgstr "F: "
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
 
-#: ftparchive/writer.cc:145
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archief is te kort"
 
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
 
-#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
 
-#: ftparchive/writer.cc:183
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
 
-#: ftparchive/writer.cc:210
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Openen van %s is mislukt"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Beschadigd archief"
 
-#: ftparchive/writer.cc:269
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
 
-#: ftparchive/writer.cc:277
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "readlink op %s is mislukt"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:281
+#: apt-pkg/clean.cc:61
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
 
-#: ftparchive/writer.cc:289
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
 
-#: ftparchive/writer.cc:299
+#: apt-pkg/init.cc:146
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: ftparchive/writer.cc:404
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:712
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:716
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
+"bestanden\n"
 
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Kan %s niet openen"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
 
-#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
 
-#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
 
-#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
 
-#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
+"'enter' te drukken."
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
+"geopend worden."
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Vorken van proces is mislukt"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
-msgid "Compress child"
-msgstr "Comprimeer kind"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Lege pakketcache"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:304
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:342
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
-"sjablooninformatie\n"
-"uit Debian pakketten te halen.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h     Deze hulptekst.\n"
-"  -t      Stel de tijdelijke map in.\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Onbekend pakketrecord!"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Vereisten"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
-"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h    Deze helptekst\n"
-"  -s    Sorteer bronbestanden\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Voor-Vereisten"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Suggesties"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Aanbevelingen"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Beschadigd archief"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflicteert met"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Vervangt"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Verouderd"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Breekt"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Vult aan"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
-#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "belangrijk"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "noodzakelijk"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archief is te kort"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standaard"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "optioneel"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:382
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:414
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:461
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:466
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Interne fout in AddDiversion"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:479
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:508
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:551
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
+"overschreden."
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr ""
+"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
+"bestandsafhankelijkheden"
 
-#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Het pad %s is te lang"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
 
-#: apt-inst/extract.cc:125
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
 
-#: apt-inst/extract.cc:135
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "De map %s is al omgeleid"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
 
-#: apt-inst/extract.cc:145
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
 
-#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Het omleidingspad is te lang"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
 
-#: apt-inst/extract.cc:242
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:282
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:286
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Het pad is te lang"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:414
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:431
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Grootte komt niet overeen"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ongeldige operatie %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Kan mmap niet sluiten"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
-"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
-"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
-"is bereikt"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
-"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
-"door de gebruiker is uitgeschakeld."
+"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
+"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
+"%s\n"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 #, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %liu %limin %lis"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-fout: %s: %s"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liu %limin %lis"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
+"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
+"pakket %s."
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selectie %s niet gevonden"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:899
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
+#: apt-pkg/acquire.cc:901
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
-"worden"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
+"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
+"zijn oudere versies van gebruikt."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
+"bevatten"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr ""
-"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
+"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Fout!"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Klaar"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
-msgid "..."
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
+"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
+"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Klaar"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
+"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
+"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
+"te activeren."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Optie %s vereist een argument."
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
-"bevatten."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Optie '%s' is te lang"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ongeldige operatie %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificatie..."
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 #, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
+"handtekeningen gevonden\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
-"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
-"vergrendelingsbestand %s"
+"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
+"verkeerde architectuur?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Label '%s' gevonden\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
+"De schijf heet:\n"
+"'%s'\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
+"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
+"gevonden worden."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
-#, c-format
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
+"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
+"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidaat-versies"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generatie vereisten"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "De status informatie wordt gelezen"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 #, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
+"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
+"virtueel is"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
+"kandidaat heeft"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Lege pakketcache"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
+"niet geïnstalleerd is"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "Depends"
-msgstr "Vereisten"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Voor-Vereisten"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "Suggests"
-msgstr "Suggesties"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Recommends"
-msgstr "Aanbevelingen"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflicteert met"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Replaces"
-msgstr "Vervangt"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Verouderd"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Breaks"
-msgstr "Breekt"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Enhances"
-msgstr "Vult aan"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "important"
-msgstr "belangrijk"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "required"
-msgstr "noodzakelijk"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "standard"
-msgstr "standaard"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
-msgid "optional"
-msgstr "optioneel"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidaat-versies"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generatie vereisten"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
-msgid "Reading state information"
-msgstr "De status informatie wordt gelezen"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:138
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:231
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:155
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:158
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:169
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:178
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
 "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:196
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:209
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:320
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s wordt geopend"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:332 apt-pkg/cdrom.cc:495
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:356
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:360
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:401
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
-"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s wordt geconfigureerd"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 #, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
-"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
-"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
-"te activeren."
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s wordt verwijderd"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:266
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
-"gevonden worden."
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
-"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Map '%s' ontbreekt"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:893
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:895
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s wordt uitgepakt"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s is geïnstalleerd"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
-"'enter' te drukken."
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/init.cc:143
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s is verwijderd"
 
-#: apt-pkg/init.cc:159
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s is volledig verwijderd"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
-"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
-"bevatten"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
-"geopend worden."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
-"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:414
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
-"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:436
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
+"(MaxReports) al is bereikt"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
+"eerdere mislukking."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
+"over een volle schijf."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
+"over onvoldoende-geheugen."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
 msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
-"overschreden."
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
+"over een volle schijf."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
+"dpkg-I/O is."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
-"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
-"bestandsafhankelijkheden"
+"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
+"proces?"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Niet vergrendeld"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %liu %limin %lis"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liu %limin %lis"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash-som komt niet overeen"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Grootte komt niet overeen"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ongeldige operatie %s"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Selectie %s niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
+"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
+"vergrendelingsbestand %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
+"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
-"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
-"%s\n"
-
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-fout: %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
-"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
-"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
 msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
-"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
-"pakket %s."
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:576
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
-"CD wordt aangekoppeld\n"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identificatie..."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:660
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:665
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Fout!"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:674
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Klaar"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:693
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Klaar"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Kan mmap niet sluiten"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
-"handtekeningen gevonden\n"
+"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
+"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
-"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
-"verkeerde architectuur?"
+"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
+"is bereikt"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:782
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
+"door de gebruiker is uitgeschakeld."
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Label '%s' gevonden\n"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:811
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:828
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"De schijf heet:\n"
-"'%s'\n"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:830
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:865
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:873
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
+"worden"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
-"bestanden\n"
+"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:467
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:470
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:581
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:587
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Optie %s vereist een argument."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
-"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
+"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
+"bevatten."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Optie '%s' is te lang"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ongeldige operatie %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
-"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
+"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
+"sjablooninformatie\n"
+"uit Debian pakketten te halen.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h     Deze hulptekst.\n"
+"  -t      Stel de tijdelijke map in.\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:619
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
-"virtueel is"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:627
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
-"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
-"kandidaat heeft"
+"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
+"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+"            sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+"            contents <pad>\n"
+"            release <pad>\n"
+"            generate config [groepen]\n"
+"            clean config\n"
+"\n"
+"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
+"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
+"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
+"dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
+"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
+"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
+"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
+"worden.\n"
+"\n"
+"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
+"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
+"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
+"\n"
+"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
+"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
+"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
+"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
+"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
+"archief:\n"
+"            apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"            dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h          Deze hulptekst\n"
+"  --md5       Beheer de MD5 generatie\n"
+"  -s=?        Bronvoorrangsbestand\n"
+"  -q          Stille uitvoer\n"
+"  -d=?        Selecteert de optionele caching database\n"
+"  --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
+"  --contents  Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
+"  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
+"  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:635
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
-"niet geïnstalleerd is"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:209
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: ftparchive/cachedb.cc:83
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:279
-msgid "Prepare for receiving solution"
+#: ftparchive/cachedb.cc:94
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
+"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
+"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "readlink op %s is mislukt"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:365
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:594
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:91
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:51
+#: ftparchive/writer.cc:96
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: "
+msgstr "F: "
 
-#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
-"zijn oudere versies van gebruikt."
+#: ftparchive/writer.cc:154
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
+#: ftparchive/writer.cc:161
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s wordt geconfigureerd"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s wordt verwijderd"
+#: ftparchive/writer.cc:192
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
+#: ftparchive/writer.cc:219
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Openen van %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#: ftparchive/writer.cc:278
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "readlink op %s is mislukt"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
+#: ftparchive/writer.cc:290
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Map '%s' ontbreekt"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
+#: ftparchive/writer.cc:298
 #, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
+#: ftparchive/writer.cc:308
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s wordt voorbereid"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s wordt uitgepakt"
+#: ftparchive/writer.cc:417
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
+#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
+#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s is geïnstalleerd"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
+#: ftparchive/writer.cc:706
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
+#: ftparchive/writer.cc:710
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s is verwijderd"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Kan %s niet openen"
+
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s is volledig verwijderd"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1047
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+#: ftparchive/override.cc:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
+#: ftparchive/override.cc:178
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1559
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1621
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
-"(MaxReports) al is bereikt"
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Vorken van proces is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1628
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
-"eerdere mislukking."
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Comprimeer kind"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
-"over een volle schijf."
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1641
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
-"over onvoldoende-geheugen."
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1648 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1654
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
 #, fuzzy
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
-"over een volle schijf."
+"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
+"sjablooninformatie\n"
+"uit Debian pakketten te halen.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h     Deze hulptekst.\n"
+"  -t      Stel de tijdelijke map in.\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1675
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
-"dpkg-I/O is."
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Onbekend pakketrecord!"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
-#, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
-"proces?"
+"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
+"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h    Deze helptekst\n"
+"  -s    Sorteer bronbestanden\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
-"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
-msgid "Not locked"
-msgstr "Niet vergrendeld"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
+#~ "CD wordt aangekoppeld\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
@@ -3604,42 +3719,9 @@ msgstr "Niet vergrendeld"
 #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
 #~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
-
 #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 #~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
 
-#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
-#~ "gevraagd.\n"
-
-#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering "
-#~ "is gevraagd.\n"
-
-#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan "
-#~ "worden.\n"
-
-#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
-#~ msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
-
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
-
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"