]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - doc/po/pt.po
modify and clarify the comments for the translation placeholders a bit
[apt.git] / doc / po / pt.po
index 1e308afdc31905705e06515f781fc2b813ba6135..5e52814ea0244ad4870048f8597db8a17c2ebe55 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-doc 0.7.26~exp3\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-14 16:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-19 00:21+0000\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -1089,15 +1089,19 @@ msgstr ""
 "\">\n"
 
 #. type: Plain text
-#: apt.ent:371
-msgid "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">"
-msgstr "<!ENTITY translation-title \"TRADUÇÃO\">"
+#: apt.ent:373
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - comparable\n"
+"     to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be uppercase. -->\n"
+"<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">\n"
+msgstr "<!ENTITY translation-title \"TRADUÇÃO\">\n"
 
 #. type: Plain text
-#: apt.ent:380
+#: apt.ent:382
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has constributed\n"
+"<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has contributed\n"
 "     to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
 "     specially related to your translation. -->\n"
 "<!ENTITY translation-holder \"\n"
@@ -1112,11 +1116,14 @@ msgstr ""
 "\">\n"
 
 #. type: Plain text
-#: apt.ent:387
+#: apt.ent:392
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
-"     in a shipped manpage will maybe appear english parts. -->\n"
+"     in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in english in\n"
+"     the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the reader that this\n"
+"     is not a mistake by the translator - obviously the target is that at least for stable\n"
+"     releases this sentence is not needed. :) -->\n"
 "<!ENTITY translation-english \"\n"
 "     Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
 "     This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"