]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/cs.po
* Run make -C po update-po to update .po files
[apt.git] / po / cs.po
index 847a83950cb9181c0be3df4d6940db6197c7b299..8045a34d1d96a647f574fde3e401b8e3e82c08b4 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-02 14:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-01 10:09+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-29 21:46-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-14 17:36+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:133
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Balík %s verze %s má nesplnìné závislosti:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Balík %s verze %s má nesplnìné závislosti:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
-#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nemohu najít balík %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nemohu najít balík %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:230
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
 msgid "Total Package Names : "
 msgstr "Celkem názvù balíkù: "
 
 msgid "Total Package Names : "
 msgstr "Celkem názvù balíkù: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
 msgid "  Normal Packages: "
 msgstr "  Normálních balíkù: "
 
 msgid "  Normal Packages: "
 msgstr "  Normálních balíkù: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
 msgid "  Pure Virtual Packages: "
 msgstr "  Èistì virtuálních balíkù: "
 
 msgid "  Pure Virtual Packages: "
 msgstr "  Èistì virtuálních balíkù: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
 msgid "  Single Virtual Packages: "
 msgstr "  Jednoduchých virtuálních balíkù: "
 
 msgid "  Single Virtual Packages: "
 msgstr "  Jednoduchých virtuálních balíkù: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
 msgid "  Mixed Virtual Packages: "
 msgstr "  Smí¹ených virtuálních balíkù: "
 
 msgid "  Mixed Virtual Packages: "
 msgstr "  Smí¹ených virtuálních balíkù: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Chybìjících: "
 
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Chybìjících: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
 msgid "Total Distinct Versions: "
 msgstr "Celkem rùzných verzí: "
 
 msgid "Total Distinct Versions: "
 msgstr "Celkem rùzných verzí: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
 msgid "Total Dependencies: "
 msgstr "Celkem závislostí: "
 
 msgid "Total Dependencies: "
 msgstr "Celkem závislostí: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
 msgid "Total Ver/File relations: "
 msgstr "Celkem vztahù ver/soubor: "
 
 msgid "Total Ver/File relations: "
 msgstr "Celkem vztahù ver/soubor: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
 msgid "Total Provides Mappings: "
 msgstr "Celkem poskytnutých mapování: "
 
 msgid "Total Provides Mappings: "
 msgstr "Celkem poskytnutých mapování: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total Globbed Strings: "
 msgstr "Celkem globovaných øetìzcù: "
 
 msgid "Total Globbed Strings: "
 msgstr "Celkem globovaných øetìzcù: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:309
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
 msgid "Total Dependency Version space: "
 msgstr "Celkem místa závislých verzí: "
 
 msgid "Total Dependency Version space: "
 msgstr "Celkem místa závislých verzí: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
 msgid "Total Slack space: "
 msgstr "Celkem jalového místa: "
 
 msgid "Total Slack space: "
 msgstr "Celkem jalového místa: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
 msgid "Total Space Accounted for: "
 msgstr "Celkem pøiøazeného místa: "
 
 msgid "Total Space Accounted for: "
 msgstr "Celkem pøiøazeného místa: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Soubor balíku %s je ¹patnì synchronizovaný."
 
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Soubor balíku %s je ¹patnì synchronizovaný."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
 msgid "You must give exactly one pattern"
 msgstr "Musíte zadat právì jeden vzor"
 
 msgid "You must give exactly one pattern"
 msgstr "Musíte zadat právì jeden vzor"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1383
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
 msgid "No packages found"
 msgstr "Nebyly nalezeny ¾ádné balíky"
 
 msgid "No packages found"
 msgstr "Nebyly nalezeny ¾ádné balíky"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1460
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
 msgid "Package Files:"
 msgstr "Soubory balíku:"
 
 msgid "Package Files:"
 msgstr "Soubory balíku:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Cache není synchronizovaná, nemohu se odkázat na soubor balíku"
 
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Cache není synchronizovaná, nemohu se odkázat na soubor balíku"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1468
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
 #, c-format
 msgid "%4i %s\n"
 msgstr "%4i %s\n"
 
 #. Show any packages have explicit pins
 #, c-format
 msgid "%4i %s\n"
 msgstr "%4i %s\n"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1480
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
 msgid "Pinned Packages:"
 msgstr "Vypíchnuté balíky:"
 
 msgid "Pinned Packages:"
 msgstr "Vypíchnuté balíky:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
 msgid "(not found)"
 msgstr "(nenalezeno)"
 
 #. Installed version
 msgid "(not found)"
 msgstr "(nenalezeno)"
 
 #. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1513
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Instalovaná verze: "
 
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Instalovaná verze: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
 msgid "(none)"
 msgstr "(¾ádná)"
 
 #. Candidate Version
 msgid "(none)"
 msgstr "(¾ádná)"
 
 #. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidát: "
 
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidát: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1530
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
 msgid "  Package Pin: "
 msgstr "  Vypíchnutý balík:"
 
 #. Show the priority tables
 msgid "  Package Pin: "
 msgstr "  Vypíchnutý balík:"
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1539
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
 msgid "  Version Table:"
 msgstr "  Tabulka verzí:"
 
 msgid "  Version Table:"
 msgstr "  Tabulka verzí:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
 #, c-format
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 cmdline/apt-get.cc:2299
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pro %s %s zkompilován na %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pro %s %s zkompilován na %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "  -c=? Naète tento konfiguraèní soubor\n"
 "  -o=? Nastaví libovolnou volbu, napø. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Naète tento konfiguraèní soubor\n"
 "  -o=? Nastaví libovolnou volbu, napø. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 cmdline/apt-extracttemplates.cc:267
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Nemohu zapsat do %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Nemohu zapsat do %s"
@@ -408,26 +408,31 @@ msgstr "
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Nìkteré soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s"
 
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Nìkteré soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#: ftparchive/cachedb.cc:45
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "DB je poru¹ená, soubor pøejmenován na %s.old"
 
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "DB je poru¹ená, soubor pøejmenován na %s.old"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
+#: ftparchive/cachedb.cc:63
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s"
 msgstr "Nemohu otevøít DB2 soubor %s"
 
 msgstr "Nemohu otevøít DB2 soubor %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#: ftparchive/cachedb.cc:114
 #, c-format
 msgid "File date has changed %s"
 msgstr "Datum souboru se zmìnil %s"
 
 #, c-format
 msgid "File date has changed %s"
 msgstr "Datum souboru se zmìnil %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
+#: ftparchive/cachedb.cc:155
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Archív nemá kontrolní záznam"
 
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Archív nemá kontrolní záznam"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
+#: ftparchive/cachedb.cc:267
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Nemohu získat kurzor"
 
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Nemohu získat kurzor"
 
@@ -470,7 +475,7 @@ msgstr "Nelze otev
 #: ftparchive/writer.cc:246
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 #: ftparchive/writer.cc:246
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " Odlinkování %s [%s]\n"
+msgstr "Odlinkování %s [%s]\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:254
 #, c-format
 
 #: ftparchive/writer.cc:254
 #, c-format
@@ -492,22 +497,22 @@ msgstr "*** Nezda
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Odlinkovací limit %sB dosa¾en.\n"
 
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Odlinkovací limit %sB dosa¾en.\n"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 ftparchive/writer.cc:352
+#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Nemohu vyhodnotit %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Nemohu vyhodnotit %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:372
+#: ftparchive/writer.cc:378
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archív nemá pole Package"
 
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archív nemá pole Package"
 
-#: ftparchive/writer.cc:380 ftparchive/writer.cc:589
+#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s nemá ¾ádnou polo¾ku pro override\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s nemá ¾ádnou polo¾ku pro override\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:423 ftparchive/writer.cc:671
+#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  správce %s je %s, ne %s\n"
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  správce %s je %s, ne %s\n"
@@ -597,7 +602,7 @@ msgstr "Chyba 
 msgid "Problem unlinking %s"
 msgstr "Problém s odlinkováním %s"
 
 msgid "Problem unlinking %s"
 msgstr "Problém s odlinkováním %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:188 ftparchive/multicompress.cc:490
+#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Selhalo pøejmenování %s na %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Selhalo pøejmenování %s na %s"
@@ -606,7 +611,7 @@ msgstr "Selhalo p
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1466
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Chyba pøi kompilaci regulárního výrazu - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Chyba pøi kompilaci regulárního výrazu - %s"
@@ -654,16 +659,16 @@ msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Následující balíky budou ODSTRANÌNY:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:421
 msgstr "Následující balíky budou ODSTRANÌNY:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:421
-msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "Následující balíky jsou podr¾eny v aktuální verzi"
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Následující balíky jsou podr¾eny v aktuální verzi:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:442
 
 #: cmdline/apt-get.cc:442
-msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "Následující balíky budou aktualizovány"
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:463
 
 #: cmdline/apt-get.cc:463
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY"
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:483
 msgid "The following held packages will be changed:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:483
 msgid "The following held packages will be changed:"
@@ -682,118 +687,110 @@ msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstranìny.\n"
 "Pokud pøesnì nevíte, co dìláte, NEDÌLEJTE to!"
 
 "VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstranìny.\n"
 "Pokud pøesnì nevíte, co dìláte, NEDÌLEJTE to!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:574
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu aktualizováno, %lu novì instalováno, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu aktualizováno, %lu novì instalováno, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:578
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu reinstalováno, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu reinstalováno, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:580
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu degradováno, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu degradováno, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:582
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu k odstranìní a %lu neaktualizováno.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu k odstranìní a %lu neaktualizováno.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:586
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu instalováno nebo odstranìno pouze èásteènì.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu instalováno nebo odstranìno pouze èásteènì.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:646
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Opravuji závislosti..."
 
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Opravuji závislosti..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:649
 msgid " failed."
 msgstr " selhalo."
 
 msgid " failed."
 msgstr " selhalo."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:652
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Nemohu opravit závislosti"
 
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Nemohu opravit závislosti"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:655
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Nemohu minimalizovat sadu pro aktualizaci"
 
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Nemohu minimalizovat sadu pro aktualizaci"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:657
 msgid " Done"
 msgstr " Hotovo"
 
 msgid " Done"
 msgstr " Hotovo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:661
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Pro opravení mù¾ete spustit `apt-get -f install'."
 
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Pro opravení mù¾ete spustit `apt-get -f install'."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:664
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Nesplnìné závislosti. Zkuste pou¾ít -f."
 
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Nesplnìné závislosti. Zkuste pou¾ít -f."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:687
-msgid "WARNING: The following packages cannot be securely authenticated!"
-msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nehou být bezpeènì autentizovány!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:698
-msgid "Abort? [Y/n] "
-msgstr "Pøeru¹it? [Y/n] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:755
+#: cmdline/apt-get.cc:718
 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
 msgstr "Balík je potøeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
 
 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
 msgstr "Balík je potøeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:781 cmdline/apt-get.cc:1755 cmdline/apt-get.cc:1788
+#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nemohu zamknout adresáø pro stahování"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nemohu zamknout adresáø pro stahování"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1836
-#: cmdline/apt-get.cc:2047
+#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Nelze pøeèíst seznam zdrojù."
 
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Nelze pøeèíst seznam zdrojù."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:811
+#: cmdline/apt-get.cc:774
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Potøebuji stáhnout %sB/%sB archívù.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Potøebuji stáhnout %sB/%sB archívù.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:777
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Potøebuji stáhnout %sB archívù.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Potøebuji stáhnout %sB archívù.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:782
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Po rozbalení bude na disku pou¾ito dal¹ích %sB.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Po rozbalení bude na disku pou¾ito dal¹ích %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:785
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po rozbalení bude na disku uvolnìno %sB.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po rozbalení bude na disku uvolnìno %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:802
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa."
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:848
+#: cmdline/apt-get.cc:811
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo pou¾ito bez --force-yes"
 
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo pou¾ito bez --force-yes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:854 cmdline/apt-get.cc:874
+#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Udáno 'pouze triviální', ov¹em toto není trivální operace."
 
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Udáno 'pouze triviální', ov¹em toto není trivální operace."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:819
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ano, udìlej to tak, jak øíkám!"
 
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ano, udìlej to tak, jak øíkám!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:858
+#: cmdline/apt-get.cc:821
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful\n"
@@ -802,30 +799,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Chystáte se vykonat nìco potenciálnì ¹kodlivého\n"
 "Pro pokraèování opi¹te frázi '%s'\n"
 msgstr ""
 "Chystáte se vykonat nìco potenciálnì ¹kodlivého\n"
 "Pro pokraèování opi¹te frázi '%s'\n"
-" ?] "
+" ?]"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
 msgid "Abort."
 msgstr "Pøeru¹eno."
 
 msgid "Abort."
 msgstr "Pøeru¹eno."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:879
+#: cmdline/apt-get.cc:842
 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
 msgstr "Chcete pokraèovat? [Y/n] "
 
 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
 msgstr "Chcete pokraèovat? [Y/n] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:954 cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:1945
+#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Selhalo sta¾ení %s  %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Selhalo sta¾ení %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:972
+#: cmdline/apt-get.cc:929
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Nìkteré soubory nemohly být sta¾eny"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Nìkteré soubory nemohly být sta¾eny"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:973 cmdline/apt-get.cc:1954
+#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Stahování dokonèeno v re¾imu pouze stáhnout"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Stahování dokonèeno v re¾imu pouze stáhnout"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:979
+#: cmdline/apt-get.cc:936
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -833,102 +830,100 @@ msgstr ""
 "Nemohu stáhnout nìkteré archívy. Mo¾ná spus»te apt-get update nebo zkuste --"
 "fix-missing?"
 
 "Nemohu stáhnout nìkteré archívy. Mo¾ná spus»te apt-get update nebo zkuste --"
 "fix-missing?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:983
+#: cmdline/apt-get.cc:940
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing a výmìna média nejsou momentálnì podporovány"
 
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing a výmìna média nejsou momentálnì podporovány"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:945
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Nemohu opravit chybìjící balíky."
 
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Nemohu opravit chybìjící balíky."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:989
+#: cmdline/apt-get.cc:946
 msgid "Aborting Install."
 msgstr "Pøeru¹uji instalaci."
 
 msgid "Aborting Install."
 msgstr "Pøeru¹uji instalaci."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1022
+#: cmdline/apt-get.cc:979
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Pozn: Vybírám %s místo %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Pozn: Vybírám %s místo %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1032
+#: cmdline/apt-get.cc:989
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr "Pøeskakuji %s, proto¾e je ji¾ nainstalován.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr "Pøeskakuji %s, proto¾e je ji¾ nainstalován.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1050
+#: cmdline/apt-get.cc:1007
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Balík %s není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Balík %s není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1061
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1073
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
 msgid " [Installed]"
 msgid " [Installed]"
-msgstr " [Instalovaný]"
+msgstr "[Instalovaný]"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078
+#: cmdline/apt-get.cc:1035
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Mìli byste explicitnì vybrat jeden k instalaci."
 
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Mìli byste explicitnì vybrat jeden k instalaci."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1083
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-"of sources.list\n"
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Balík %s existuje v databázi, ale nemá dostupnou verzi.\n"
-"To obvykle znamená, ¾e balík je zmínìn v nìjaké závislosti, ale nikdy\n"
-"nebyl nahrán do archívu, byl zastarán, nebo není dostupný v kontextu\n"
-"souboru sources.list\n"
+"Balík %s není dostupný, ale jiný balík se na nìj odkazuje.\n"
+"To mù¾e znamenat ¾e balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n"
+"pouze z jiného zdroje\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1103
+#: cmdline/apt-get.cc:1059
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Nicménì následující balíky jej nahrazují:"
 
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Nicménì následující balíky jej nahrazují:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
+#: cmdline/apt-get.cc:1062
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "Balík %s nemé kandidáta pro instalaci"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "Balík %s nemé kandidáta pro instalaci"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1126
+#: cmdline/apt-get.cc:1082
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "Reinstalace %s není mo¾ná, proto¾e nelze stáhnout.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "Reinstalace %s není mo¾ná, proto¾e nelze stáhnout.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1134
+#: cmdline/apt-get.cc:1090
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s je ji¾ nejnovìj¹í verze.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s je ji¾ nejnovìj¹í verze.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1161
+#: cmdline/apt-get.cc:1117
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Vydání '%s' pro '%s' nebylo nalezeno"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Vydání '%s' pro '%s' nebylo nalezeno"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1163
+#: cmdline/apt-get.cc:1119
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Verze '%s' pro '%s' nebyla nalezena"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Verze '%s' pro '%s' nebyla nalezena"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1169
+#: cmdline/apt-get.cc:1125
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1279
+#: cmdline/apt-get.cc:1235
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Pøíkaz update neakceptuje ¾ádné argumenty"
 
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Pøíkaz update neakceptuje ¾ádné argumenty"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1292
+#: cmdline/apt-get.cc:1248
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Nemohu uzamknout list adresáø"
 
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Nemohu uzamknout list adresáø"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1344
+#: cmdline/apt-get.cc:1300
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -936,25 +931,25 @@ msgstr ""
 "Nìkteré indexové soubory se nepodaøilo stáhnout, jsou ignorovány, nebo jsou "
 "pou¾ity star¹í verze."
 
 "Nìkteré indexové soubory se nepodaøilo stáhnout, jsou ignorovány, nebo jsou "
 "pou¾ity star¹í verze."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1363
+#: cmdline/apt-get.cc:1319
 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Vnitøní chyba, AllUpgrade pokazil vìci"
 
 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Vnitøní chyba, AllUpgrade pokazil vìci"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1453 cmdline/apt-get.cc:1489
+#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Nemohu najít balík %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Nemohu najít balík %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1476
+#: cmdline/apt-get.cc:1432
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1506
+#: cmdline/apt-get.cc:1462
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Pro opravení následujících mù¾ete spustit `apt-get -f install':"
 
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Pro opravení následujících mù¾ete spustit `apt-get -f install':"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1465
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -962,7 +957,7 @@ msgstr ""
 "Nesplnìné závislosti. Zkuste zpustit 'apt-get -f install' bez balíkù (nebo "
 "navrhnìte øe¹ení)."
 
 "Nesplnìné závislosti. Zkuste zpustit 'apt-get -f install' bez balíkù (nebo "
 "navrhnìte øe¹ení)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1521
+#: cmdline/apt-get.cc:1477
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -973,7 +968,7 @@ msgstr ""
 "nemo¾nou situaci, nebo, pokud pou¾íváte nestabilní distribuci, ¾e\n"
 "vy¾adované balíky je¹tì nebyly vytvoøeny nebo pøesunuty z Pøíchozí fronty."
 
 "nemo¾nou situaci, nebo, pokud pou¾íváte nestabilní distribuci, ¾e\n"
 "vy¾adované balíky je¹tì nebyly vytvoøeny nebo pøesunuty z Pøíchozí fronty."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1485
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -983,114 +978,114 @@ msgstr ""
 "balík není instalovatelný a mìl byste o tom zaslat hlá¹ení o chybì\n"
 "(bug report)."
 
 "balík není instalovatelný a mìl byste o tom zaslat hlá¹ení o chybì\n"
 "(bug report)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1534
+#: cmdline/apt-get.cc:1490
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyøe¹it tuto situaci:"
 
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyøe¹it tuto situaci:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1537
+#: cmdline/apt-get.cc:1493
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Po¹kozené balíky"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Po¹kozené balíky"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1563
+#: cmdline/apt-get.cc:1519
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Následujcící extra balíky bou instalovány:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Následujcící extra balíky bou instalovány:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1629
+#: cmdline/apt-get.cc:1590
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Navrhované balíky:"
 
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Navrhované balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1630
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Doporuèované balíky:"
 
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Doporuèované balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1650
+#: cmdline/apt-get.cc:1611
 msgid "Calculating Upgrade... "
 msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Propoèítávám aktualizaci... "
+msgstr "Propoèítávám aktualizaci..."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1653 methods/connect.cc:99 methods/ftp.cc:702
+#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhalo"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhalo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1658
+#: cmdline/apt-get.cc:1619
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1831
+#: cmdline/apt-get.cc:1792
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Musíte zadat aspoò jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Musíte zadat aspoò jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1858 cmdline/apt-get.cc:2065
+#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1905
+#: cmdline/apt-get.cc:1866
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1910
+#: cmdline/apt-get.cc:1871
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Potøebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archívù.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Potøebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archívù.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1913
+#: cmdline/apt-get.cc:1874
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Potøebuji stáhnout %sB zdrojových archívù.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Potøebuji stáhnout %sB zdrojových archívù.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1919
+#: cmdline/apt-get.cc:1880
 #, c-format
 msgid "Fetch Source %s\n"
 msgstr "Stáhnout zdroj %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch Source %s\n"
 msgstr "Stáhnout zdroj %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1950
+#: cmdline/apt-get.cc:1911
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Sta¾ení nìkterých archívù selhalo."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Sta¾ení nìkterých archívù selhalo."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1978
+#: cmdline/apt-get.cc:1939
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Pøeskakuji rozbalení ji¾ rozbaleného zdroje v %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Pøeskakuji rozbalení ji¾ rozbaleného zdroje v %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1990
+#: cmdline/apt-get.cc:1951
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Pøíkaz pro rozbalení '%s' selhal.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Pøíkaz pro rozbalení '%s' selhal.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2007
+#: cmdline/apt-get.cc:1968
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Pøíkaz pro sestavení '%s' selhal.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Pøíkaz pro sestavení '%s' selhal.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2026
+#: cmdline/apt-get.cc:1987
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Synovský proces selhal"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Synovský proces selhal"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2042
+#: cmdline/apt-get.cc:2003
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Musíte zadat alespoò jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
 "pro sestavení"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Musíte zadat alespoò jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
 "pro sestavení"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2070
+#: cmdline/apt-get.cc:2031
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2090
+#: cmdline/apt-get.cc:2051
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nemá ¾ádné závislosti pro sestavení.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nemá ¾ádné závislosti pro sestavení.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2142
+#: cmdline/apt-get.cc:2103
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s závislost pro %s nemù¾e být splnìna, proto¾e balík %s nebyl nalezen"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s závislost pro %s nemù¾e být splnìna, proto¾e balík %s nebyl nalezen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2194
+#: cmdline/apt-get.cc:2155
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1099,31 +1094,31 @@ msgstr ""
 "%s závislost pro %s nemù¾e být splnìna proto¾e není k dispozici verze balíku "
 "%s, která odpovídá po¾adavku na verzi"
 
 "%s závislost pro %s nemù¾e být splnìna proto¾e není k dispozici verze balíku "
 "%s, která odpovídá po¾adavku na verzi"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2229
+#: cmdline/apt-get.cc:2190
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Selhalo splnìní %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je pøíli¹ nový"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Selhalo splnìní %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je pøíli¹ nový"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2254
+#: cmdline/apt-get.cc:2215
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Selhalo splnìní %s závislosti pro %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Selhalo splnìní %s závislosti pro %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2268
+#: cmdline/apt-get.cc:2229
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splnìny."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splnìny."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2272
+#: cmdline/apt-get.cc:2233
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Chyba pøi zpracování závislostí pro sestavení"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Chyba pøi zpracování závislostí pro sestavení"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2304
+#: cmdline/apt-get.cc:2265
 msgid "Supported Modules:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
 msgid "Supported Modules:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2345
+#: cmdline/apt-get.cc:2306
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1212,11 +1207,11 @@ msgstr "M
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:110
 msgid "Ign "
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:110
 msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+msgstr "Ign"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:114
 msgid "Err "
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:114
 msgid "Err "
-msgstr "Err "
+msgstr "Err"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:135
 #, c-format
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:135
 #, c-format
@@ -1224,8 +1219,9 @@ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "Sta¾eno %sB za %s (%sB/s)\n"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:225
 msgstr "Sta¾eno %sB za %s (%sB/s)\n"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:225
+#, c-format
 msgid " [Working]"
 msgid " [Working]"
-msgstr " [Pracuji]"
+msgstr "[Pracuji]"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, c-format
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, c-format
@@ -1296,23 +1292,23 @@ msgstr "chyby nad touto hl
 msgid "Merging Available information"
 msgstr "Sluèuji dostupné informace"
 
 msgid "Merging Available information"
 msgstr "Sluèuji dostupné informace"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Selhalo vytvoøení roury"
 
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Selhalo vytvoøení roury"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Selhalo spu¹tìní gzipu "
 
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Selhalo spu¹tìní gzipu "
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Poru¹ený archív"
 
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Poru¹ený archív"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Kontrolní souèet taru selhal, archív je po¹kozený"
 
 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Kontrolní souèet taru selhal, archív je po¹kozený"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Neznámá hlavièka TARu typ %u, èlen %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Neznámá hlavièka TARu typ %u, èlen %s"
@@ -1425,8 +1421,8 @@ msgstr "P
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Soubor %s/%s pøepisuje ten z balíku %s"
 
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Soubor %s/%s pøepisuje ten z balíku %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Nemohu èíst %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Nemohu èíst %s"
@@ -1457,8 +1453,8 @@ msgstr "Adres
 
 #. Build the status cache
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
 
 #. Build the status cache
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
 msgid "Reading Package Lists"
 msgstr "Ètu seznamy balíkù"
 
 msgid "Reading Package Lists"
 msgstr "Ètu seznamy balíkù"
 
@@ -1657,7 +1653,7 @@ msgstr "
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Server uzavøel spojení"
 
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Server uzavøel spojení"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
 msgstr "Chyba ètení"
 
 msgid "Read error"
 msgstr "Chyba ètení"
 
@@ -1914,43 +1910,48 @@ msgstr "Nerozpoznan
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Otevírám konfiguraèní soubor %s"
 
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Otevírám konfiguraèní soubor %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:563
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d too long (max %d)"
+msgstr "Øádek %u v seznamu zdrojù %s je pøíli¹ dlouhý."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezaèíná jménem."
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezaèíná jménem."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:582
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená znaèka"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená znaèka"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:599
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbyteèné smetí"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbyteèné smetí"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:639
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je mo¾né provádìt pouze na nejvy¹¹í úrovni"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je mo¾né provádìt pouze na nejvy¹¹í úrovni"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Pøíli¹ mnoho vnoøených propojení (include)"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Pøíli¹ mnoho vnoøených propojení (include)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbyteèné smetí"
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbyteèné smetí"
@@ -2016,7 +2017,7 @@ msgstr "Neplatn
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Nelze vyhodnotit pøípojný bod %s"
 
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Nelze vyhodnotit pøípojný bod %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Nemohu pøejít do %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Nemohu pøejít do %s"
@@ -2177,61 +2178,76 @@ msgstr "Kandid
 msgid "Dependency Generation"
 msgstr "Generování závislostí"
 
 msgid "Dependency Generation"
 msgstr "Generování závislostí"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:73
+#: apt-pkg/tagfile.cc:71
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:160
+#: apt-pkg/tagfile.cc:158
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Zkomolený øádek %lu v seznamu zdrojù %s (URI)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Zkomolený øádek %lu v seznamu zdrojù %s (URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "Zkomolený øádek %lu v seznamu zdrojù %s (dist)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "Zkomolený øádek %lu v seznamu zdrojù %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Zkomolený øádek %lu v seznamu zdrojù %s (zpracování URI)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Zkomolený øádek %lu v seznamu zdrojù %s (zpracování URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
 msgstr "Zkomolený øádek %lu v seznamu zdrojù %s (Absolutní dist)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
 msgstr "Zkomolený øádek %lu v seznamu zdrojù %s (Absolutní dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Zkomolený øádek %lu v seznamu zdrojù %s (zpracování dist)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Zkomolený øádek %lu v seznamu zdrojù %s (zpracování dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s is invalid"
+msgstr "Blok výrobce %s je neplatný"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Otevírám %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Otevírám %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Øádek %u v seznamu zdrojù %s je pøíli¹ dlouhý."
 
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Øádek %u v seznamu zdrojù %s je pøíli¹ dlouhý."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Zkomolený øádek %u v seznamu zdrojù %s (typ)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Zkomolený øádek %u v seznamu zdrojù %s (typ)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
 msgstr "Typ '%s' je na øádce %u ve zdrojovém seznamu %s neznámý"
 
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
 msgstr "Typ '%s' je na øádce %u ve zdrojovém seznamu %s neznámý"
 
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "Zkomolený øádek %u v seznamu zdrojù %s (id výrobce)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
+#, c-format
+msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
+msgstr "Neznámé ID výrobce '%s' na øádce %u ve zdrojovém seznamu %s"
+
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2292,15 +2308,15 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Balíèkovací systém '%s' není podporován"
 
 #: apt-pkg/init.cc:135
 msgstr "Balíèkovací systém '%s' není podporován"
 
 #: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
-msgstr "Nebylo mo¾no urèit vhodný typ systému"
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nebylo mo¾no urèit vhodný typ balíèkovacího systému"
 
 #: apt-pkg/clean.cc:61
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s."
 msgstr "Nebylo mo¾no vyhodnotit %s."
 
 
 #: apt-pkg/clean.cc:61
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s."
 msgstr "Nebylo mo¾no vyhodnotit %s."
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Do sources.list musíte zadat 'zdrojové' URI"
 
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Do sources.list musíte zadat 'zdrojové' URI"
 
@@ -2403,20 +2419,16 @@ msgstr "Ne
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Collecting File poskytuje"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Collecting File poskytuje"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Chyba IO pøi ukládání zdrojové cache"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Chyba IO pøi ukládání zdrojové cache"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "pøejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
 
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "pøejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:205 apt-pkg/acquire-item.cc:817
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Neshoda MD5 souètù"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:654
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2425,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, ¾e "
 "tento balík je tøeba opravit ruènì (kvùli chybìjící architektuøe)"
 
 "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, ¾e "
 "tento balík je tøeba opravit ruènì (kvùli chybìjící architektuøe)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:689
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2434,21 +2446,20 @@ msgstr ""
 "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík "
 "opravit ruènì."
 
 "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík "
 "opravit ruènì."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:720
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "Indexové soubory balíku jsou naru¹eny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "Indexové soubory balíku jsou naru¹eny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Velikosti nesouhlasí"
 
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Velikosti nesouhlasí"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje fingerprint"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "Neshoda MD5 souètù"
 
 #: methods/rsh.cc:264
 msgid "File Not Found"
 
 #: methods/rsh.cc:264
 msgid "File Not Found"