msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-15 09:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
+#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
-#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
+#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452
+#: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46
#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
msgid "No packages found"
msgstr "Fant ingen pakker"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1226
+#: cmdline/apt-cache.cc:1265
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1361
+#: cmdline/apt-cache.cc:1431
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
+#: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1486
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
msgid "Package files:"
msgstr "Pakkefiler:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
+#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
"Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1507
+#: cmdline/apt-cache.cc:1577
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Låste pakker:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
+#: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634
msgid "(not found)"
msgstr "(ikke funnet)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1527
+#: cmdline/apt-cache.cc:1597
msgid " Installed: "
msgstr " Installert: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1528
+#: cmdline/apt-cache.cc:1598
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1561
+#: cmdline/apt-cache.cc:1631
msgid " Package pin: "
msgstr " Pakke låst til: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1570
+#: cmdline/apt-cache.cc:1640
msgid " Version table:"
msgstr " Versjonstabell:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
+#: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
+#: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1690
+#: cmdline/apt-cache.cc:1760
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
+#. }}}
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:43
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
+"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:85
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:100
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:135
#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:170
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:135
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: cmdline/apt-get.cc:146
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: cmdline/apt-get.cc:152
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: cmdline/apt-get.cc:163
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: cmdline/apt-get.cc:140
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: cmdline/apt-get.cc:169
msgid "N"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:260
+#: cmdline/apt-get.cc:289
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: cmdline/apt-get.cc:379
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "men %s er installert"
-#: cmdline/apt-get.cc:352
+#: cmdline/apt-get.cc:381
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "men %s skal installeres"
-#: cmdline/apt-get.cc:359
+#: cmdline/apt-get.cc:388
msgid "but it is not installable"
msgstr "men lar seg ikke installere"
-#: cmdline/apt-get.cc:361
+#: cmdline/apt-get.cc:390
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "men er en virtuell pakke"
-#: cmdline/apt-get.cc:364
+#: cmdline/apt-get.cc:393
msgid "but it is not installed"
msgstr "men er ikke installert"
-#: cmdline/apt-get.cc:364
+#: cmdline/apt-get.cc:393
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "men skal ikke installeres"
-#: cmdline/apt-get.cc:369
+#: cmdline/apt-get.cc:398
msgid " or"
msgstr " eller"
-#: cmdline/apt-get.cc:398
+#: cmdline/apt-get.cc:427
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
-#: cmdline/apt-get.cc:424
+#: cmdline/apt-get.cc:453
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
-#: cmdline/apt-get.cc:446
+#: cmdline/apt-get.cc:475
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
-#: cmdline/apt-get.cc:467
+#: cmdline/apt-get.cc:496
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
-#: cmdline/apt-get.cc:488
+#: cmdline/apt-get.cc:517
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
-#: cmdline/apt-get.cc:508
+#: cmdline/apt-get.cc:537
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: cmdline/apt-get.cc:592
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (pga. %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:571
+#: cmdline/apt-get.cc:600
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
-#: cmdline/apt-get.cc:602
+#: cmdline/apt-get.cc:631
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
-#: cmdline/apt-get.cc:606
+#: cmdline/apt-get.cc:635
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu installert på nytt, "
-#: cmdline/apt-get.cc:608
+#: cmdline/apt-get.cc:637
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu nedgraderte, "
-#: cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:639
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:614
+#: cmdline/apt-get.cc:643
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:635
+#: cmdline/apt-get.cc:664
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:640
+#: cmdline/apt-get.cc:669
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:686
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:668
+#: cmdline/apt-get.cc:697
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installert]"
-#: cmdline/apt-get.cc:677
+#: cmdline/apt-get.cc:706
msgid " [Not candidate version]"
msgstr " [Ikke versjonskandidat]"
-#: cmdline/apt-get.cc:679
+#: cmdline/apt-get.cc:708
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres."
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:711
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n"
"tilgjengelig fra en annen kilde.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:729
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
-#: cmdline/apt-get.cc:712
+#: cmdline/apt-get.cc:741
#, c-format
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat"
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:754
#, c-format
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n"
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
+#: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:788
+#: cmdline/apt-get.cc:817
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:818
+#: cmdline/apt-get.cc:847
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:851
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr ""
"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er "
"ønsket.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:834
+#: cmdline/apt-get.cc:863
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:913
#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:889
+#: cmdline/apt-get.cc:918
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1025
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1057
msgid " failed."
msgstr " mislyktes."
-#: cmdline/apt-get.cc:1031
+#: cmdline/apt-get.cc:1060
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
+#: cmdline/apt-get.cc:1063
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
-#: cmdline/apt-get.cc:1036
+#: cmdline/apt-get.cc:1065
msgid " Done"
msgstr " Utført"
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
-#: cmdline/apt-get.cc:1043
+#: cmdline/apt-get.cc:1072
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
-#: cmdline/apt-get.cc:1068
+#: cmdline/apt-get.cc:1097
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1072
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon [j/N]? "
+#: cmdline/apt-get.cc:1108
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
-#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
+#: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1160
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1140
+#: cmdline/apt-get.cc:1169
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
-#: cmdline/apt-get.cc:1151
+#: cmdline/apt-get.cc:1180
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
-#: cmdline/apt-get.cc:1189
+#: cmdline/apt-get.cc:1218
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1196
+#: cmdline/apt-get.cc:1225
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
+#: cmdline/apt-get.cc:1230
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1208
+#: cmdline/apt-get.cc:1237
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1213
+#: cmdline/apt-get.cc:1242
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
-#: cmdline/apt-get.cc:2592
+#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621
+#: cmdline/apt-get.cc:2624
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1241
+#: cmdline/apt-get.cc:1270
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
+#: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
-#: cmdline/apt-get.cc:1259
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: cmdline/apt-get.cc:1290
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1261
+#: cmdline/apt-get.cc:1292
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
+#: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317
msgid "Abort."
msgstr "Avbryter."
-#: cmdline/apt-get.cc:1282
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? "
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Vil du fortsette?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1548
+#: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
+#: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
-#: cmdline/apt-get.cc:1379
+#: cmdline/apt-get.cc:1410
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller "
"«--fix-missing»."
-#: cmdline/apt-get.cc:1383
+#: cmdline/apt-get.cc:1414
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
-#: cmdline/apt-get.cc:1388
+#: cmdline/apt-get.cc:1419
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
-#: cmdline/apt-get.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Aborting install."
msgstr "Avbryter installasjonen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1417
+#: cmdline/apt-get.cc:1448
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
"De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n"
"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1421
+#: cmdline/apt-get.cc:1452
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
-#: cmdline/apt-get.cc:1559
+#: cmdline/apt-get.cc:1590
#, c-format
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»"
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
+#: cmdline/apt-get.cc:1622
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1629
+#: cmdline/apt-get.cc:1660
#, c-format
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"
-#: cmdline/apt-get.cc:1645
+#: cmdline/apt-get.cc:1676
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
-#: cmdline/apt-get.cc:1711
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1815
+#: cmdline/apt-get.cc:1846
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#. "that package should be filed.") << endl;
#. }
#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
+#: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1822
+#: cmdline/apt-get.cc:1853
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
-#: cmdline/apt-get.cc:1829
+#: cmdline/apt-get.cc:1860
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1833
+#: cmdline/apt-get.cc:1864
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1835
+#: cmdline/apt-get.cc:1866
#, fuzzy
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
-#: cmdline/apt-get.cc:1854
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
-#: cmdline/apt-get.cc:1953
+#: cmdline/apt-get.cc:1984
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1957
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
"angi en løsning)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1972
+#: cmdline/apt-get.cc:2002
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
"distribusjonen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1993
+#: cmdline/apt-get.cc:2023
msgid "Broken packages"
msgstr "Ødelagte pakker"
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
+#: cmdline/apt-get.cc:2049
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
-#: cmdline/apt-get.cc:2109
+#: cmdline/apt-get.cc:2139
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Foreslåtte pakker:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2110
+#: cmdline/apt-get.cc:2140
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Anbefalte pakker"
-#: cmdline/apt-get.cc:2152
+#: cmdline/apt-get.cc:2182
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
+#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2183
+#: cmdline/apt-get.cc:2213
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Beregner oppgradering... "
-#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
+#: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
msgid "Failed"
msgstr "Mislyktes"
-#: cmdline/apt-get.cc:2191
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
msgid "Done"
msgstr "Utført"
-#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
+#: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
-#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#: cmdline/apt-get.cc:2418
#, c-format
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2391
+#: cmdline/apt-get.cc:2423
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2451
+#: cmdline/apt-get.cc:2483
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
-#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
+#: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2508
+#: cmdline/apt-get.cc:2540
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2513
+#: cmdline/apt-get.cc:2545
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"bzr get %s\n"
"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2566
+#: cmdline/apt-get.cc:2598
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2603
+#: cmdline/apt-get.cc:2635
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2612
+#: cmdline/apt-get.cc:2644
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2617
+#: cmdline/apt-get.cc:2649
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2623
+#: cmdline/apt-get.cc:2655
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2661
+#: cmdline/apt-get.cc:2693
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2724
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2704
+#: cmdline/apt-get.cc:2736
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2705
+#: cmdline/apt-get.cc:2737
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2727
+#: cmdline/apt-get.cc:2759
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2747
+#: cmdline/apt-get.cc:2779
msgid "Child process failed"
msgstr "Barneprosessen mislyktes"
-#: cmdline/apt-get.cc:2766
+#: cmdline/apt-get.cc:2798
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
-#: cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2823
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Architectures for setup"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
+#: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2838
+#: cmdline/apt-get.cc:2870
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3008
+#: cmdline/apt-get.cc:3040
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"packages"
msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3058
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
-#: cmdline/apt-get.cc:3049
+#: cmdline/apt-get.cc:3081
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
"%s er for ny"
-#: cmdline/apt-get.cc:3088
+#: cmdline/apt-get.cc:3120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"version"
msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
-#: cmdline/apt-get.cc:3117
+#: cmdline/apt-get.cc:3149
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:3133
+#: cmdline/apt-get.cc:3164
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:3138
+#: cmdline/apt-get.cc:3169
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
-#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
+#: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274
#, fuzzy, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "Kobler til %s (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:3366
+#: cmdline/apt-get.cc:3397
msgid "Supported modules:"
msgstr "Støttede moduler:"
-#: cmdline/apt-get.cc:3407
+#: cmdline/apt-get.cc:3438
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
"for mer informasjon og flere valg.\n"
" Denne APT har kraften til en Superku.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3572
+#: cmdline/apt-get.cc:3603
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
msgid "Disk not found."
msgstr "Disk ikke funnet."
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke fila"
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
+#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
+#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276
msgid "Read error"
msgstr "Lesefeil"
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protokollødeleggelse"
-#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
+#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
msgid "Write error"
msgstr "Skrivefeil"
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
+#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
-#: methods/ftp.cc:707
+#: methods/ftp.cc:708
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
-#: methods/ftp.cc:713
+#: methods/ftp.cc:714
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
-#: methods/ftp.cc:730
+#: methods/ftp.cc:731
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
-#: methods/ftp.cc:744
+#: methods/ftp.cc:745
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
-#: methods/ftp.cc:748
+#: methods/ftp.cc:749
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
-#: methods/ftp.cc:755
+#: methods/ftp.cc:756
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
-#: methods/ftp.cc:787
+#: methods/ftp.cc:788
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
-#: methods/ftp.cc:797
+#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:806
+#: methods/ftp.cc:807
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
-#: methods/ftp.cc:826
+#: methods/ftp.cc:827
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
-#: methods/ftp.cc:833
+#: methods/ftp.cc:834
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
-#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
+#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
-#: methods/ftp.cc:885
+#: methods/ftp.cc:886
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
-#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
+#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
-#: methods/ftp.cc:930
+#: methods/ftp.cc:931
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1007
+#: methods/ftp.cc:1008
msgid "Query"
msgstr "Spørring"
-#: methods/ftp.cc:1119
+#: methods/ftp.cc:1120
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Klarte ikke å starte"
-#: methods/connect.cc:75
+#: methods/connect.cc:76
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "Kobler til %s (%s)"
-#: methods/connect.cc:86
+#: methods/connect.cc:87
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
-#: methods/connect.cc:93
+#: methods/connect.cc:94
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-#: methods/connect.cc:99
+#: methods/connect.cc:100
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc:107
+#: methods/connect.cc:108
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
-#: methods/connect.cc:125
+#: methods/connect.cc:126
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kobler til %s"
-#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
-#: methods/connect.cc:197
+#: methods/connect.cc:205
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
-#: methods/connect.cc:200
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc:211
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
-#: methods/connect.cc:247
+#: methods/connect.cc:258
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: methods/gpgv.cc:167
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"
-#: methods/gpgv.cc:185
+#: methods/gpgv.cc:171
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
-#: methods/gpgv.cc:189
+#: methods/gpgv.cc:173
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr ""
"Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
-#: methods/gpgv.cc:194
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:183
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv"
-#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
+#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
-#: methods/gpgv.cc:242
+#: methods/gpgv.cc:230
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgid "Unknown date format"
msgstr "Ukjent datoformat"
-#: methods/http.cc:818
+#: methods/http.cc:826
msgid "Select failed"
msgstr "Utvalget mislykkes"
-#: methods/http.cc:823
+#: methods/http.cc:831
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
-#: methods/http.cc:846
+#: methods/http.cc:854
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Feil ved skriving til utfil"
-#: methods/http.cc:877
+#: methods/http.cc:885
msgid "Error writing to file"
msgstr "Feil ved skriving til fil"
-#: methods/http.cc:905
+#: methods/http.cc:913
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Feil ved skriving til fila"
-#: methods/http.cc:919
+#: methods/http.cc:927
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
-#: methods/http.cc:921
+#: methods/http.cc:929
msgid "Error reading from server"
msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
-#: methods/http.cc:1194
+#: methods/http.cc:1197
msgid "Bad header data"
msgstr "Ødelagte hodedata"
-#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
+#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelsen mislykkes"
-#: methods/http.cc:1358
+#: methods/http.cc:1361
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208
#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Klarer ikke å lese %s"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
#: apt-pkg/clean.cc:123
#, c-format
msgid "Can not read mirror file '%s'"
msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
-#: methods/mirror.cc:442
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+
+#: methods/mirror.cc:445
#, c-format
msgid "[Mirror: %s]"
msgstr "[Speil: %s]"
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
-#: methods/rsh.cc:338
+#: methods/rsh.cc:340
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1335
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Kan ikke skrive til %s"
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
" -o=? Setter en vilkårlig innstilling"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
msgid "No selections matched"
msgstr "Ingen utvalg passet"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»"
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
+#: apt-inst/extract.cc:209
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Klarte ikke å finne en peker"
-#: ftparchive/writer.cc:80
+#: ftparchive/writer.cc:82
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:85
+#: ftparchive/writer.cc:87
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:141
+#: ftparchive/writer.cc:143
msgid "E: "
msgstr "F:"
-#: ftparchive/writer.cc:143
+#: ftparchive/writer.cc:145
msgid "W: "
msgstr "A:"
-#: ftparchive/writer.cc:150
+#: ftparchive/writer.cc:152
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "F: Det er feil ved fila"
-#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
+#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"
-#: ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:183
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet"
-#: ftparchive/writer.cc:208
+#: ftparchive/writer.cc:210
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
-#: ftparchive/writer.cc:267
+#: ftparchive/writer.cc:269
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc:275
+#: ftparchive/writer.cc:277
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
-#: ftparchive/writer.cc:279
+#: ftparchive/writer.cc:281
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: ftparchive/writer.cc:288
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"
-#: ftparchive/writer.cc:296
+#: ftparchive/writer.cc:298
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:401
+#: ftparchive/writer.cc:403
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
+#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n"
-#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
+#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: ftparchive/writer.cc:711
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n"
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: ftparchive/writer.cc:715
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n"
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
+#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Ødelagt arkiv"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
msgid "Archive is too short"
msgstr "Arkivet er for kort"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "Stien %s er for lang"
-#: apt-inst/extract.cc:127
+#: apt-inst/extract.cc:125
#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"
-#: apt-inst/extract.cc:137
+#: apt-inst/extract.cc:135
#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
msgstr "Katalogen %s er avledet"
-#: apt-inst/extract.cc:147
+#: apt-inst/extract.cc:145
#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Avledningsstien er for lang"
-#: apt-inst/extract.cc:243
+#: apt-inst/extract.cc:242
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"
-#: apt-inst/extract.cc:283
+#: apt-inst/extract.cc:282
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"
-#: apt-inst/extract.cc:287
+#: apt-inst/extract.cc:286
msgid "The path is too long"
msgstr "Stien er for lang"
-#: apt-inst/extract.cc:415
+#: apt-inst/extract.cc:414
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
-#: apt-inst/extract.cc:432
+#: apt-inst/extract.cc:431
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
-#: apt-inst/extract.cc:492
+#: apt-inst/extract.cc:491
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
"av brukeren."
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr "%lid %lit %lim %lis"
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
msgstr "%lit %lim %lis"
#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
#, c-format
msgid "%limin %lis"
msgstr "%lim %lis"
#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
#, c-format
msgid "%lis"
msgstr "%lis"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Fant ikke utvalget %s"
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s ... Ferdig"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
+
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
msgid "Problem closing the gzip file %s"
msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Får ikke låst %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065
#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298
#, fuzzy, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695
#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "Problem ved låsing av fila %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718
#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
+
#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
msgid "Empty package cache"
msgstr "Tomt pakkelager"
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
msgid "Depends"
msgstr "Avhenger av"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
msgid "PreDepends"
msgstr "Forutsetter"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
msgid "Suggests"
msgstr "Foreslår"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Anbefaler"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
msgid "Conflicts"
msgstr "Er i konflikt med"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
msgid "Replaces"
msgstr "Erstatter"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
msgid "Obsoletes"
msgstr "Nuller"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
msgid "Breaks"
msgstr "Ødelegger"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
msgid "Enhances"
msgstr "Forbedrer"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
msgid "important"
msgstr "viktig"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
msgid "required"
msgstr "påkrevet"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
msgid "standard"
msgstr "vanlig"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
msgid "optional"
msgstr "valgfri"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
msgid "extra"
msgstr "tillegg"
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf "
"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:571
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
msgstr ""
"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1228
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1238
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
"som holdes tilbake."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1230
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1240
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1574 apt-pkg/algorithms.cc:1576
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594
#, fuzzy
msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
"ble brukt isteden. "
-#: apt-pkg/acquire.cc:81
+#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
#, c-format
msgid "List directory %spartial is missing."
msgstr "Listemappa %spartial mangler."
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1146
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1234 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1344 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
msgid "Reading package lists"
msgstr "Leser pakkelister"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1251
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Samler inn filtilbud"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1450
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Feil MD5sum"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
#, c-format
msgid ""
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
"or malformed file)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1404
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1446
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1484
#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
"repository will not be applied."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1536
#, c-format
msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
msgstr ""
"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den "
"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n"
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551
#, c-format
msgid "GPG error: %s: %s"
msgstr "GPG-feil: %s: %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1663
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
"selv (fordi arkitekturen mangler)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1722
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne denne "
"pakken selv."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1781
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1879
msgid "Size mismatch"
msgstr "Feil størrelse"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
#, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
#, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
#, c-format
msgid "No Hash entry in Release file %s"
msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
#, c-format
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
#, c-format
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"
msgid "Stored label: %s\n"
msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
+#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Kopierer pakkelister..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:857
+#: apt-pkg/cdrom.cc:865
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:865
+#: apt-pkg/cdrom.cc:873
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Skrev %i poster.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
msgid "Hash mismatch for: %s"
msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:665
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:696
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
-
#: apt-pkg/cacheset.cc:403
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgid "External solver failed without a proper error message"
msgstr ""
-#: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565
+#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
msgid "Execute external solver"
msgstr ""
msgid "Installing %s"
msgstr "Installerer %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Setter opp %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Fjerner %s"
msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Mappa «%s» mangler"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Forbereder %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Pakker ut %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Forbereder oppsett av %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "Installerte %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Forbereder fjerning av %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Fjernet %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "Fjernet %s fullstendig"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
msgstr "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
msgid "Running dpkg"
msgstr "Kjører dpkg"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd"
#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en "
"følgefeil fra en tidligere feil."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
"feil"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for "
"minne»-feil"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""