]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/sl.po
Mark SPtr as deprecated, and convert users to std::unique_ptr
[apt.git] / po / sl.po
index 85e060046238736183218bd1d3a3da0cc11d7572..49691995661fcb133e6f6ab6e79dcaf3fec6591a 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-06 09:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n"
 "Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n"
 "Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -25,144 +25,144 @@ msgstr ""
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n"
 
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:317
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Vseh imen paketov: "
 
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Vseh imen paketov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Skupno struktur paketov : "
 
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Skupno struktur paketov : "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:359
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Običajni paketi: "
 
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Običajni paketi: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:360
+#: cmdline/apt-cache.cc:363
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Čisti navidezni paketi: "
 
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Čisti navidezni paketi: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:361
+#: cmdline/apt-cache.cc:364
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Posamezni navidezni paketi: "
 
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Posamezni navidezni paketi: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
+#: cmdline/apt-cache.cc:365
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Mešani navidezni paketi: "
 
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Mešani navidezni paketi: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:363
+#: cmdline/apt-cache.cc:366
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Manjka: "
 
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Manjka: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:365
+#: cmdline/apt-cache.cc:368
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Vseh različic: "
 
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Vseh različic: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
+#: cmdline/apt-cache.cc:370
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Skupno različnih opisov: "
 
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Skupno različnih opisov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:369
+#: cmdline/apt-cache.cc:372
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Vseh odvisnosti: "
 
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Vseh odvisnosti: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:372
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: "
 
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:374
+#: cmdline/apt-cache.cc:377
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: "
 
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:376
+#: cmdline/apt-cache.cc:379
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Vseh dobljenih preslikav: "
 
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Vseh dobljenih preslikav: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:428
+#: cmdline/apt-cache.cc:433
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Vseh razširjenih nizov: "
 
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Vseh razširjenih nizov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:434
+#: cmdline/apt-cache.cc:439
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Celotna ohlapna velikost: "
 
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Celotna ohlapna velikost: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:449
+#: cmdline/apt-cache.cc:454
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Celotna velikost, izračunana za: "
 
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Celotna velikost, izračunana za: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:585 cmdline/apt-cache.cc:1234
+#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
 #: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena."
 
 #: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:663 cmdline/apt-cache.cc:1521
-#: cmdline/apt-cache.cc:1523 cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
+#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
+#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 msgid "No packages found"
 msgstr "Noben paket ni bil najden"
 
 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 msgid "No packages found"
 msgstr "Noben paket ni bil najden"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1333 apt-private/private-search.cc:41
+#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec"
 
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1500
+#: cmdline/apt-cache.cc:1505
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'."
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1595 apt-pkg/cacheset.cc:658
+#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1625
+#: cmdline/apt-cache.cc:1630
 msgid "Package files:"
 msgstr "Datoteke paketa:"
 
 msgid "Package files:"
 msgstr "Datoteke paketa:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1632 cmdline/apt-cache.cc:1723
+#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč"
 
 #. Show any packages have explicit pins
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1646
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Pripeti paketi:"
 
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Pripeti paketi:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1703
+#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
 msgid "(not found)"
 msgstr "(ni najdeno)"
 
 msgid "(not found)"
 msgstr "(ni najdeno)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1666
+#: cmdline/apt-cache.cc:1671
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Nameščen: "
 
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Nameščen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1667
+#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidat: "
 
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1685 cmdline/apt-cache.cc:1693
+#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
 msgid "(none)"
 msgstr "(brez)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1700
+#: cmdline/apt-cache.cc:1705
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Bucika paketa: "
 
 #. Show the priority tables
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Bucika paketa: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1709
+#: cmdline/apt-cache.cc:1714
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Preglednica različic:"
 
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Preglednica različic:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1822 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1829
+#: cmdline/apt-cache.cc:1834
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -233,20 +233,20 @@ msgstr ""
 "Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt."
 "conf(5).\n"
 
 "Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt."
 "conf(5).\n"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Navedite ime tega diska, kot je naprimer 'Debian 5.0.3 disk 1'"
 
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Navedite ime tega diska, kot je naprimer 'Debian 5.0.3 disk 1'"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Vstavite disk v pogon in pritisnite vnosno tipko"
 
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Vstavite disk v pogon in pritisnite vnosno tipko"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
 #, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
 msgid ""
 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 msgid ""
 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
 "mount point."
 msgstr ""
 
 "mount point."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki."
 
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki."
 
@@ -290,48 +290,48 @@ msgstr ""
 "  -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
 "  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
 "  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:246
+#: cmdline/apt-get.cc:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:322
+#: cmdline/apt-get.cc:311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:362
+#: cmdline/apt-get.cc:358
 #, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:418
+#: cmdline/apt-get.cc:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:449
+#: cmdline/apt-get.cc:445
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
 #: apt-private/private-install.cc:863
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n"
 
 #: apt-private/private-install.cc:863
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:456 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
 #, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:464 cmdline/apt-mark.cc:127
+#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
 msgid ""
 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "instead."
 msgid ""
 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "instead."
@@ -339,30 +339,25 @@ msgstr ""
 "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark "
 "manual'."
 
 "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark "
 "manual'."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:533 cmdline/apt-get.cc:541
+#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari"
 
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:572 cmdline/apt-get.cc:585 apt-pkg/acquire.cc:157
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:620
+#: cmdline/apt-get.cc:598
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:738
+#: cmdline/apt-get.cc:716
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:776 cmdline/apt-get.cc:1083
+#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:796
+#: cmdline/apt-get.cc:780
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -371,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n"
 "%s\n"
 
 "OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:801
+#: cmdline/apt-get.cc:785
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -382,69 +377,69 @@ msgstr ""
 "bzr branch %s\n"
 "za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n"
 
 "bzr branch %s\n"
 "za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:849
+#: cmdline/apt-get.cc:833
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:879
+#: cmdline/apt-get.cc:863
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:868
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:890
+#: cmdline/apt-get.cc:874
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Dobi vir %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Dobi vir %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:915
+#: cmdline/apt-get.cc:899
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:289
+#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:945
+#: cmdline/apt-get.cc:929
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:958
+#: cmdline/apt-get.cc:942
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959
+#: cmdline/apt-get.cc:943
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:987
+#: cmdline/apt-get.cc:971
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1006
+#: cmdline/apt-get.cc:990
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1025
+#: cmdline/apt-get.cc:1009
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti "
 "za gradnjo"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti "
 "za gradnjo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1043
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -453,27 +448,27 @@ msgstr ""
 "Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte "
 "apt.conf(5) APT::Architectures"
 
 "Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte "
 "apt.conf(5) APT::Architectures"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1060
+#: cmdline/apt-get.cc:1047
 #, c-format
 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1070
+#: cmdline/apt-get.cc:1057
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
 msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
 msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1095 cmdline/apt-get.cc:1098
+#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1118
+#: cmdline/apt-get.cc:1109
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1288
+#: cmdline/apt-get.cc:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -481,20 +476,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'"
 
 msgstr ""
 "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1306
+#: cmdline/apt-get.cc:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1329
+#: cmdline/apt-get.cc:1320
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1368
+#: cmdline/apt-get.cc:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -503,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
 "%s ne more zadostiti zahtev različice"
 
 "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
 "%s ne more zadostiti zahtev različice"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -512,17 +507,17 @@ msgstr ""
 "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
 "%s nima različice kandidata"
 
 "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
 "%s nima različice kandidata"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1397
+#: cmdline/apt-get.cc:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1412
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1417
+#: cmdline/apt-get.cc:1408
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
 
@@ -632,11 +627,11 @@ msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
 
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:69
+#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
 msgid "Download Failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Download Failed"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:82
+#: cmdline/apt-helper.cc:93
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
@@ -650,52 +645,53 @@ msgid ""
 "                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
 "                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
 #, c-format
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: cmdline/apt-mark.cc:71
 #, c-format
 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: cmdline/apt-mark.cc:73
 #, c-format
 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: cmdline/apt-mark.cc:238
 #, c-format
 msgid "%s was already set on hold.\n"
 msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s was already set on hold.\n"
 msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: cmdline/apt-mark.cc:240
 #, c-format
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1285
+#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam"
 
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
 #, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
 #, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
+#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?"
 
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#: cmdline/apt-mark.cc:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -935,7 +931,7 @@ msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela"
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave"
 
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave"
 
-#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:319
+#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Težava med razprševanjem datoteke"
 
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Težava med razprševanjem datoteke"
 
@@ -1024,38 +1020,38 @@ msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)"
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:"
 
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:179
+#: methods/gpgv.cc:158
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!"
 
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:183
+#: methods/gpgv.cc:162
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis."
 
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis."
 
-#: methods/gpgv.cc:185
+#: methods/gpgv.cc:164
 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 "Ni mogoče izvesti 'apt-key' za preverjanje podpisa (je gnupg nameščen?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 "Ni mogoče izvesti 'apt-key' za preverjanje podpisa (je gnupg nameščen?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:191
+#: methods/gpgv.cc:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 "authentication?)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 "authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:195
+#: methods/gpgv.cc:174
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "Neznana napaka med izvajanjem apt-key"
 
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "Neznana napaka med izvajanjem apt-key"
 
-#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
+#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n"
 
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:242
+#: methods/gpgv.cc:221
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -1066,31 +1062,31 @@ msgstr ""
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi"
 
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi"
 
-#: methods/http.cc:515
+#: methods/http.cc:517
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
 
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
 
-#: methods/http.cc:529
+#: methods/http.cc:531
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo"
 
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo"
 
-#: methods/http.cc:531
+#: methods/http.cc:533
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Napaka med branjem s strežnika"
 
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Napaka med branjem s strežnika"
 
-#: methods/http.cc:567
+#: methods/http.cc:569
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
 
-#: methods/http.cc:627
+#: methods/http.cc:629
 msgid "Select failed"
 msgstr "Izbira ni uspela"
 
 msgid "Select failed"
 msgstr "Izbira ni uspela"
 
-#: methods/http.cc:632
+#: methods/http.cc:634
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Povezava je zakasnela"
 
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Povezava je zakasnela"
 
-#: methods/http.cc:655
+#: methods/http.cc:657
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko"
 
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko"
 
@@ -1098,575 +1094,575 @@ msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko"
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Čakanje na glave"
 
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Čakanje na glave"
 
-#: methods/server.cc:110
+#: methods/server.cc:111
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Neveljavna vrstica glave"
 
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Neveljavna vrstica glave"
 
-#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
+#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora"
 
-#: methods/server.cc:172
+#: methods/server.cc:173
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine"
 
-#: methods/server.cc:195
+#: methods/server.cc:193
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine"
 
-#: methods/server.cc:197
+#: methods/server.cc:195
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
 
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
 
-#: methods/server.cc:221
+#: methods/server.cc:219
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Neznana oblika datuma"
 
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Neznana oblika datuma"
 
-#: methods/server.cc:497
+#: methods/server.cc:506
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Napačni podatki glave"
 
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Napačni podatki glave"
 
-#: methods/server.cc:514 methods/server.cc:608
+#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Povezava ni uspela"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Povezava ni uspela"
 
-#: methods/server.cc:580
+#: methods/server.cc:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 "5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 "5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:703
+#: methods/server.cc:712
 msgid "Internal error"
 msgstr "Notranja napaka"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Notranja napaka"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
-msgid "Sorting"
+#: apt-private/private-list.cc:121
+msgid "Listing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:81
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!"
+#: apt-private/private-list.cc:151
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:90
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno."
+#: apt-private/private-cachefile.cc:95
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:109
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:98
+msgid " failed."
+msgstr " spodletelo."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:147
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Kako čudno ... Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages."
-"debian.org"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:101
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:154
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:159
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:106
+msgid " Done"
+msgstr " Opravljeno"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:110
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:113
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
+#: apt-private/private-output.cc:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Nameščeno]"
 
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:195
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Da, naredi tako kot pravim!"
+#: apt-private/private-output.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Nameščeno]"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:197
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+#: apt-private/private-output.cc:270
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Naredili boste nekaj, kar je morda lahko škodljivo.\n"
-"Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n"
-" ?] "
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
-msgid "Abort."
-msgstr "Prekini."
+#: apt-private/private-output.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Nameščeno]"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:218
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Ali želite nadaljevati?"
+#: apt-private/private-output.cc:274
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Nameščeno]"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:288
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel"
+#: apt-private/private-output.cc:277
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:295
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+#: apt-private/private-output.cc:281
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
-"fix-missing."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:299
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta"
+#: apt-private/private-output.cc:455
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "vendar je paket %s nameščen"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:304
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov."
+#: apt-private/private-output.cc:457
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "vendar bo paket %s nameščen"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:305
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Prekinjanje namestitve."
+#: apt-private/private-output.cc:464
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "vendar se ga ne da namestiti"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:341
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
-"datoteke prepisali drugi paketi:"
-msgstr[1] ""
-"Naslednji paketi je izginil z vašega sistema, ker so vse\n"
-"datoteke prepisali drugi paketi:"
-msgstr[2] ""
-"Naslednja paketa sta izginila z vašega sistema, ker so vse\n"
-"datoteke prepisali drugi paketi:"
-msgstr[3] ""
-"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
-"datoteke prepisali drugi paketi:"
+#: apt-private/private-output.cc:466
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "vendar je navidezen paket"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:345
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma."
+#: apt-private/private-output.cc:469
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "vendar ni nameščen"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
-"Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati "
-"SamodejnegaOdstranjevalnika"
+#: apt-private/private-output.cc:469
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "vendar ne bo nameščen"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:474
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Videti je, da je SamodejniOdstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo "
-"zgoditi\n"
-"Pošljite poročilo o hrošču v apt."
+#: apt-private/private-output.cc:474
+msgid " or"
+msgstr " ali"
 
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:"
+#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:481
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari"
+#: apt-private/private-output.cc:523
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:488
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
-msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:"
-msgstr[2] ""
-"Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:"
-msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
+#: apt-private/private-output.cc:549
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:492
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu paketov je bilo samodejno nameščenih in niso več zahtevani.\n"
-msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n"
-msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n"
-msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n"
+#: apt-private/private-output.cc:571
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:494
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
-msgstr[1] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njegovo odstranitev."
-msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njuno odstranitev."
-msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
+#: apt-private/private-output.cc:592
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:587
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:589
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
-"navedite rešitev)."
+#: apt-private/private-output.cc:633
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
+#: apt-private/private-output.cc:688
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (zaradi %s)"
+
+#: apt-private/private-output.cc:696
 msgid ""
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n"
-"nemogoč položaj, če uporabljate nestabilno izdajo pa\n"
-", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n"
-" iz Prihajajočega."
-
-#: apt-private/private-install.cc:633
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pokvarjeni paketi"
-
-#: apt-private/private-install.cc:710
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:800
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Predlagani paketi:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:801
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Priporočeni paketi:"
+"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n"
+"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:823
+#: apt-private/private-output.cc:727
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, "
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:827
+#: apt-private/private-output.cc:731
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu posodobljenih, "
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:839
+#: apt-private/private-output.cc:733
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu postaranih, "
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:844
+#: apt-private/private-output.cc:735
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:892
+#: apt-private/private-output.cc:739
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:897
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:761
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:939
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:767
+msgid "[y/N]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:945
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:778
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-list.cc:121
-msgid "Listing"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:784
+msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:151
+#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s"
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov"
+
+#: apt-private/private-update.cc:95
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:95
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
+#: apt-private/private-update.cc:99
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:98
-msgid " failed."
-msgstr " spodletelo."
+#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:101
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti"
+#: apt-private/private-show.cc:156
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:106
-msgid " Done"
-msgstr " Opravljeno"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"OPOMBA: To je samo simulacija!\n"
+"     apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n"
+"     Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n"
+"     na pomembnost trenutnega pravega stanja!"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:110
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
+#: apt-private/private-install.cc:81
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:113
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
+#: apt-private/private-install.cc:90
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-private/private-install.cc:109
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo"
+
+#: apt-private/private-install.cc:147
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kako čudno ... Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages."
+"debian.org"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Nameščeno]"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:154
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:268
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Nameščeno]"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:159
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:270
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:166
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:272
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Nameščeno]"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:171
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:274
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Nameščeno]"
+#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:277
+#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:195
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Da, naredi tako kot pravim!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:197
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Naredili boste nekaj, kar je morda lahko škodljivo.\n"
+"Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n"
+" ?] "
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:281
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
+msgid "Abort."
+msgstr "Prekini."
+
+#: apt-private/private-install.cc:218
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Ali želite nadaljevati?"
+
+#: apt-private/private-install.cc:288
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel"
+
+#: apt-private/private-install.cc:295
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
+"fix-missing."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:455
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "vendar je paket %s nameščen"
+#: apt-private/private-install.cc:299
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:457
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "vendar bo paket %s nameščen"
+#: apt-private/private-install.cc:304
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:464
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "vendar se ga ne da namestiti"
+#: apt-private/private-install.cc:305
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Prekinjanje namestitve."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:466
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "vendar je navidezen paket"
+#: apt-private/private-install.cc:341
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
+"datoteke prepisali drugi paketi:"
+msgstr[1] ""
+"Naslednji paketi je izginil z vašega sistema, ker so vse\n"
+"datoteke prepisali drugi paketi:"
+msgstr[2] ""
+"Naslednja paketa sta izginila z vašega sistema, ker so vse\n"
+"datoteke prepisali drugi paketi:"
+msgstr[3] ""
+"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
+"datoteke prepisali drugi paketi:"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:469
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "vendar ni nameščen"
+#: apt-private/private-install.cc:345
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:469
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "vendar ne bo nameščen"
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr ""
+"Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati "
+"SamodejnegaOdstranjevalnika"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:474
-msgid " or"
-msgstr " ali"
+#: apt-private/private-install.cc:474
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Videti je, da je SamodejniOdstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo "
+"zgoditi\n"
+"Pošljite poročilo o hrošču v apt."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:523
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:"
+#: apt-private/private-install.cc:481
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:549
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:"
+#: apt-private/private-install.cc:488
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
+msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:"
+msgstr[2] ""
+"Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:"
+msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:"
+#: apt-private/private-install.cc:492
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu paketov je bilo samodejno nameščenih in niso več zahtevani.\n"
+msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n"
+msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n"
+msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:"
+#: apt-private/private-install.cc:494
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
+msgstr[1] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njegovo odstranitev."
+msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njuno odstranitev."
+msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
+
+#: apt-private/private-install.cc:587
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:589
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
+"navedite rešitev)."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n"
+"nemogoč položaj, če uporabljate nestabilno izdajo pa\n"
+", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n"
+" iz Prihajajočega."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:613
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:"
+#: apt-private/private-install.cc:633
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pokvarjeni paketi"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:633
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:"
+#: apt-private/private-install.cc:710
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:688
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (zaradi %s) "
+#: apt-private/private-install.cc:800
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Predlagani paketi:"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:696
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n"
-"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!"
+#: apt-private/private-install.cc:801
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Priporočeni paketi:"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:727
+#: apt-private/private-install.cc:823
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, "
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:731
+#: apt-private/private-install.cc:827
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu posodobljenih, "
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:733
+#: apt-private/private-install.cc:839
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu postaranih, "
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:735
+#: apt-private/private-install.cc:844
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:739
+#: apt-private/private-install.cc:892
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:761
-msgid "[Y/n]"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:767
-msgid "[y/N]"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:778
-msgid "Y"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:784
-msgid "N"
-msgstr ""
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
+#: apt-private/private-install.cc:897
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s"
-
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n"
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:95
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:939
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:99
-msgid "All packages are up to date."
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n"
 
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-private/private-install.cc:945
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"OPOMBA: To je samo simulacija!\n"
-"     apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n"
-"     Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n"
-"     na pomembnost trenutnega pravega stanja!"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n"
 
 #: apt-private/private-download.cc:62
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-download.cc:62
 #, c-format
@@ -1721,20 +1717,24 @@ msgid "Full Text Search"
 msgstr ""
 
 #: apt-private/acqprogress.cc:66
 msgstr ""
 
 #: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Zadetek "
+#, c-format
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Zadetek:%lu %s"
 
 #: apt-private/acqprogress.cc:88
 
 #: apt-private/acqprogress.cc:88
-msgid "Get:"
-msgstr "Dobi:"
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Dobi:%lu %s"
 
 #: apt-private/acqprogress.cc:119
 
 #: apt-private/acqprogress.cc:119
-msgid "Ign "
-msgstr "Prezr "
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Prezr:%lu %s"
 
 #: apt-private/acqprogress.cc:126
 
 #: apt-private/acqprogress.cc:126
-msgid "Err "
-msgstr "Nap "
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Nap:%lu %s"
 
 #: apt-private/acqprogress.cc:150
 #, c-format
 
 #: apt-private/acqprogress.cc:150
 #, c-format
@@ -1760,17 +1760,17 @@ msgstr ""
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
-#: apt-pkg/acquire.cc:552 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:381
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
+#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Ni mogoče brati %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Ni mogoče brati %s"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:558
-#: apt-pkg/acquire.cc:583 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
-#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
+#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
+#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat"
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov"
 
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1869,46 +1869,46 @@ msgstr ""
 "  -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
 "  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
 "  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to mkstemp %s"
 msgstr "Ni mogoče določiti %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to mkstemp %s"
 msgstr "Ni mogoče določiti %s"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?"
 
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg"
 
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Napaka med obdelavo mape %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Napaka med obdelavo mape %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Seznam razširitev virov je predolg"
 
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Seznam razširitev virov je predolg"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine"
 
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -1988,11 +1988,11 @@ msgstr ""
 "  -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n"
 "  -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve"
 
 "  -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n"
 "  -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Nobena izbira se ne ujema"
 
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Nobena izbira se ne ujema"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'"
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'"
@@ -2104,22 +2104,22 @@ msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
 
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
 
-#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:706
+#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s nima prepisanega vnosa\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s nima prepisanega vnosa\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:870
+#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:720
+#: ftparchive/writer.cc:712
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  %s nima izvornega vnosa prepisa\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  %s nima izvornega vnosa prepisa\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:724
+#: ftparchive/writer.cc:716
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n"
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n"
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
 
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
@@ -2230,11 +2230,11 @@ msgstr ""
 "  -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
 "  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
 "  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
 msgid "Unknown package record!"
 msgstr "Neznan zapis paketa!"
 
 msgid "Unknown package record!"
 msgstr "Neznan zapis paketa!"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
 msgid ""
 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -2309,6 +2309,26 @@ msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s"
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Neujemanje razpršila za: %s"
 
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Neujemanje razpršila za: %s"
 
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Način %s se ni začel pravilno"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko."
+
 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja."
 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja."
@@ -2321,176 +2341,303 @@ msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Seznama virov ni mogoče brati."
 
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Seznama virov ni mogoče brati."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Prazen predpomnilnik paketov"
 
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Prazen predpomnilnik paketov"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 apt-pkg/pkgcache.cc:166
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena"
 
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:160
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:165
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva"
 
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:168
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:175
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Depends"
+msgstr "Odvisen od"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Predodvisen od"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Suggests"
+msgstr "Priporoča"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Recommends"
+msgstr "Priporoča"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Conflicts"
+msgstr "V sporu z"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Replaces"
+msgstr "Zamenja"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zastara"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
+msgid "Breaks"
+msgstr "Pokvari"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
+msgid "Enhances"
+msgstr "Izboljša"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "important"
+msgstr "pomembno"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "required"
+msgstr "obvezno"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "standard"
+msgstr "običajni"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
+msgid "optional"
+msgstr "izbirno"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
+msgid "extra"
+msgstr "dodatno"
+
+#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Preračunavanje nadgradnje"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče "
+"razčleniti)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] nima ključa)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr ""
+"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] ključ %s nima "
+"vrednosti)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:170
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
-msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:317
-msgid "Depends"
-msgstr "Odvisen od"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr ""
+"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:317
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Predodvisen od"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr ""
+"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev distribucije)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:317
-msgid "Suggests"
-msgstr "Priporoča"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Odpiranje %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "Recommends"
-msgstr "Priporoča"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "Conflicts"
-msgstr "V sporu z"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "Replaces"
-msgstr "Zamenja"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zastara"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "Breaks"
-msgstr "Pokvari"
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "Enhances"
-msgstr "Izboljša"
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Ni mogoče določiti %s."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:330
-msgid "important"
-msgstr "pomembno"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:330
-msgid "required"
-msgstr "obvezno"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:330
-msgid "standard"
-msgstr "običajni"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:331
-msgid "optional"
-msgstr "izbirno"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:331
-msgid "extra"
-msgstr "dodatno"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT."
 
 
-#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:132 apt-pkg/upgrade.cc:178
-msgid "Calculating upgrade"
-msgstr "Preračunavanje nadgradnje"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Način %s se ni začel pravilno"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Branje seznama paketov"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Različice kandidatov"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Pošlji scenarij reševalniku"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
+#: apt-pkg/edsp.cc:244
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Branje podatkov o stanju"
+#: apt-pkg/edsp.cc:323
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Priprava za rešitev prejemanja"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo"
+#: apt-pkg/edsp.cc:330
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo"
+#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Izvedi zunanji reševalnik"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:98
 msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:98
 msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)."
 
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:240
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Neujemanje vsote razpršil"
 
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Neujemanje vsote razpršil"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Neujemanje velikosti"
 
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Neujemanje velikosti"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Neveljavno opravilo %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Neveljavno opravilo %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:260
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
 #, fuzzy
 msgid "Signature error"
 msgstr "Napaka pisanja"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature error"
 msgstr "Napaka pisanja"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:264
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:259
 #, fuzzy
 msgid "Does not start with a cleartext signature"
 msgstr "Datoteka %s se ne začne s čisto podpisanim sporočilom"
 
 #, fuzzy
 msgid "Does not start with a cleartext signature"
 msgstr "Datoteka %s se ne začne s čisto podpisanim sporočilom"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1588
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
@@ -2500,7 +2647,7 @@ msgstr ""
 "zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n"
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 "zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n"
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1598 apt-pkg/acquire-item.cc:1604
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "Napaka GPG: %s: %s"
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "Napaka GPG: %s: %s"
@@ -2516,14 +2663,14 @@ msgid ""
 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
 msgstr ""
 
 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2194
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
 #, c-format
 msgid ""
 "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
 "authenticated."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
 "authenticated."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1952
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
@@ -2532,16 +2679,16 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos "
 "sources.list ali slabo oblikovana datoteka)"
 
 "Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos "
 "sources.list ali slabo oblikovana datoteka)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
 #, c-format
 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1995
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n"
 
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2033
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
@@ -2550,19 +2697,19 @@ msgstr ""
 "Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to "
 "skladišče ne bo uveljavljena."
 
 "Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to "
 "skladišče ne bo uveljavljena."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2055
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
 "contact the owner of the repository."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
 "contact the owner of the repository."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2241
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2571,12 +2718,12 @@ msgstr ""
 "Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno "
 "popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)."
 
 "Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno "
 "popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2307
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2343
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2584,111 +2731,41 @@ msgstr ""
 "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket "
 "%s."
 
 "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket "
 "%s."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic"
-
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1203
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1291 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1395
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1401 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1558
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Branje seznama paketov"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1308
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1507
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov"
-
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:83
 #, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa"
 
 #, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:123 apt-pkg/acquire.cc:143 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
 #, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Mapa seznama %spartial manjka."
 
 #, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Mapa seznama %spartial manjka."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:148
+#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
 #, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka."
 
 #, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:548 apt-pkg/clean.cc:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
+#: apt-pkg/acquire.cc:162
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti"
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:976
+#: apt-pkg/acquire.cc:981
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:978
+#: apt-pkg/acquire.cc:983
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li"
-
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile "
-"namesto njih uporabljene stare."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri"
-
-#: apt-pkg/clean.cc:64
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Ni mogoče določiti %s."
+msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li"
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri"
 
 #: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
@@ -2713,7 +2790,7 @@ msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s"
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič."
 
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:958
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@ -2722,12 +2799,12 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod "
 "APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)"
 
 "Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod "
 "APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:551 apt-pkg/packagemanager.cc:581
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
 #, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
 msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' "
 
 #, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
 msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' "
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:631
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:643
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2738,10 +2815,13 @@ msgstr ""
 "zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite "
 "nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak."
 
 "zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite "
 "nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga."
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile "
+"namesto njih uporabljene stare."
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
@@ -2812,11 +2892,11 @@ msgstr ""
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Kopiranje seznama paketov ..."
 
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Kopiranje seznama paketov ..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+#: apt-pkg/cdrom.cc:866
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Pisanje novega seznama virov\n"
 
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Pisanje novega seznama virov\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+#: apt-pkg/cdrom.cc:877
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n"
 
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n"
 
@@ -2826,7 +2906,7 @@ msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj."
 
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1084
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1090
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2834,145 +2914,40 @@ msgstr ""
 "Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda "
 "povzročili zadržani paketi."
 
 "Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda "
 "povzročili zadržani paketi."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1092
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete."
 
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Pošlji scenarij reševalniku"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:237
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:316
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Priprava za rešitev prejemanja"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:323
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:618 apt-pkg/edsp.cc:623
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Izvedi zunanji reševalnik"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:169
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (1)"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:269
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (2)"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:139
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:152
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:171
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče "
-"razčleniti)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] nima ključa)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] ključ %s nima "
-"vrednosti)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Različice kandidatov"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr ""
-"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr ""
-"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev distribucije)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Branje podatkov o stanju"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-pkg/depcache.cc:252
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Odpiranje %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-pkg/depcache.cc:258
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (%d)"
 
 #: apt-pkg/cacheset.cc:501
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/cacheset.cc:501
 #, c-format
@@ -2984,224 +2959,105 @@ msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti"
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti"
 
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:634
+#: apt-pkg/cacheset.cc:629
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-pkg/cacheset.cc:635
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:646
+#: apt-pkg/cacheset.cc:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:690
+#: apt-pkg/cacheset.cc:680
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:734
+#: apt-pkg/cacheset.cc:719
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma "
 "navidezen"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma "
 "navidezen"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:742
+#: apt-pkg/cacheset.cc:727
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:750
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen"
-
-#: apt-pkg/cacheset.cc:758 apt-pkg/cacheset.cc:766
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa "
-"'%s', saj nima nobenega od njiju"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:107
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Nameščanje %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:108 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1011
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Nastavljanje %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:109 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1018
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Odstranjevanje %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "%s je izginil"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s"
-
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Mapa '%s' manjka"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:857 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Pripravljanje %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Razširjanje %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s je bil nameščen"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1019
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s je bil odstranjen"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1025
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1134
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1160
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1134
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo"
-
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1705
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na "
-"navezujočo napako iz predhodne napake."
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1713
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
-"polnega diska"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
-"zaradi pomanjkanja pomnilnika"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:735
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1727 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1733
+#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo "
-"na krajevnem sistemu"
+"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa "
+"'%s', saj nima nobenega od njiju"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1755
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
-"dpkg V/I"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:132
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s"
 
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:145
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. "
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Ni zaklenjeno"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:164
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s"
+
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
+
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin %lis"
+
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
+
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
+
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Izbire %s ni mogoče najti"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 #, c-format
@@ -3337,35 +3193,6 @@ msgstr ""
 msgid "%c%s... %u%%"
 msgstr "%c%s ... Narejeno"
 
 msgid "%c%s... %u%%"
 msgstr "%c%s ... Narejeno"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lih %limin %lis"
-
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin %lis"
-
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
-
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
-
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Izbire %s ni mogoče najti"
-
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoč"
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoč"
@@ -3429,109 +3256,277 @@ msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s"
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a"
 
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena."
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka."
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo."
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni."
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
 "Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
 "Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana."
 
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not understood"
 msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti"
 
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not understood"
 msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost"
 
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Možnost %s zahteva argument."
 
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Možnost %s zahteva argument."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>."
 
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
 msgstr "Možnost '%s' je predolga"
 
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
 msgstr "Možnost '%s' je predolga"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
 #, c-format
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno."
 
 #, c-format
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %s"
 msgstr "Neveljavno opravilo %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %s"
 msgstr "Neveljavno opravilo %s"
 
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Nameščanje %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Nastavljanje %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Odstranjevanje %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "%s je izginil"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s"
+
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Mapa '%s' manjka"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Pripravljanje %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Razširjanje %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s je bil nameščen"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s je bil odstranjen"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo"
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na "
+"navezujočo napako iz predhodne napake."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
+"polnega diska"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
+"zaradi pomanjkanja pomnilnika"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo "
+"na krajevnem sistemu"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
+"dpkg V/I"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?"
+
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. "
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ni zaklenjeno"
+
 #: apt-inst/filelist.cc:380
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče"
 #: apt-inst/filelist.cc:380
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče"
@@ -3636,7 +3631,7 @@ msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'."
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s."
 
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s."
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:231
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti"
 
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti"
 
@@ -3665,23 +3660,23 @@ msgstr "Arhiv je prekratek"
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati"
 
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti pip"
 
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti pip"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Ni mogoče izvesti gzip "
 
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Ni mogoče izvesti gzip "
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Pokvarjen arhiv"
 
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Pokvarjen arhiv"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen"
 
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s"