]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/uk.po
travis: pull liblz4-dev from wily
[apt.git] / po / uk.po
index 39ed660f72137d1e920a07f33b32da520b7b0131..29af75f07643808faf31b5ef5041352d5ca96741 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,9 +10,9 @@
 # binary = двійковий
 msgid ""
 msgstr ""
 # binary = двійковий
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-all\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-30 00:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-25 20:19+0300\n"
 "Last-Translator: A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-25 20:19+0300\n"
 "Last-Translator: A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
@@ -24,2275 +24,2629 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Пакунок %s версії %s має незадоволену залежність:\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Всього імен пакунків: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Всього структур пакунків: "
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "В кеші:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Нормальних пакунків: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Цілком віртуальних пакунків: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Отр:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Окремих віртуальних пакунків: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Ігн:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Змішаних віртуальних пакунків: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Пом:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Відсутні: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Отримано %sB за %sB (%sB/s)\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Всього унікальних версій: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Йде робота]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Всього унікальних описів: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Зміна носія: вставте диск з міткою\n"
+" '%s'\n"
+"у пристрій '%s' і натисніть Enter\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Всього залежностей: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Виправлення залежностей..."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Всього відносин Версія/Файл: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " невдача."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого Ð²Ñ\96дноÑ\81ин Ð\9eпиÑ\81/Файл: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81коÑ\80игÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-#, fuzzy
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Всього карт 'Provides': "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Всього відфільтрованих (globbed) рядків: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Виконано"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-#, fuzzy
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Всього інформації про залежності: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-#, fuzzy
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Порожнього місця в кеші: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Загальний простір полічений для: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Перелік пакунків %s розсинхронізований."
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Не знайдено жодного пакунка"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Ви повинні задати не менше одного шаблону пошуку"
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Помітьте, вибирається '%s' для завдання '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "Ця команда є застарілою. Будь-ласка використовуйте 'apt-mark showauto'"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Помітьте, вибирається '%s' для регулярного виразу '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок %s"
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\82е, Ð²Ð¸Ð±Ð¸Ñ\80аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f '%s' Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного Ð²Ð¸Ñ\80азÑ\83 '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Переліки пакунків:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Пакунок %s - віртуальний, його функції надаються пакунками:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Зафіксовані пакунки:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Версія не кандидат]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(не знайдено)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Ви повинні явно вказати, який саме ви хочете встановити."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Встановлено: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Пакунок %s недоступний, але згадується у переліку залежностей іншого "
+"пакунка.\n"
+"Це може означати, що пакунок відсутній, застарів, або доступний з джерел, не "
+"згаданих в sources.list\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Кандидат: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Однак наступні пакунки заміняють його:"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(відсутній)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Для пакунка '%s' не знайдено кандидатів на встановлення"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Фіксатор(pin) пакунка: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Віртуальні пакунки як '%s' не можуть бути видаленими\n"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Таблиця версій:"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений. Можливо ви мали на увазі "
+"'%s'?\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s для %s скомпільовано %s %s\n"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Використання: apt-cache [опції] команда\n"
-"              apt-cache [опції] showpkg пакунок1 [пкн2 ...]\n"
-"              apt-cache [опції] showsrc пакунок1 [пкн2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache - низькорівневий інструмент, що використовується для запиту\n"
-"інформації з двійкових кеш-файлів APT\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   gencaches - побудувати обидва кеші - бінарний і з вихідними текстами\n"
-"   showpkg - показати загальну інформацію про конкретний пакунок\n"
-"   showsrc - показати інформацію про вихідний текст (source)\n"
-"   stats - показати основну статистику\n"
-"   dump - показати весь файл у стислій формі\n"
-"   dumpavail - видати доступний файл на stdout\n"
-"   unmet - показати незадоволені залежності\n"
-"   search - знайти пакунки, назва яких задовольняє регулярний вираз\n"
-"   show - показати інформацію про пакунок в зрозумілій формі\n"
-"   depends - показати інформацію про залежності пакунка\n"
-"   rdepends - показати інформацію про зворотні залежності пакунка\n"
-"   pkgnames - показати імена всіх пакунків у системі\n"
-"   dotty - генерувати графік пакунків у форматі GraphViz\n"
-"   xvcg - генерувати графік пакунків у форматі xvcg\n"
-"   policy - показати поточну політику\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"  -h   Цей текст допомоги.\n"
-"  -p=? Кеш пакунків.\n"
-"  -s=? Кеш вихідних текстів.\n"
-"  -q   Не показувати індикатор прогресу.\n"
-"  -i   Показувати тільки важливі залежності для команди unmet.\n"
-"  -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
-"  -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-"Дивіться подробиці на man-сторінках apt-cache(8) і apt.conf(5).\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Задайте назву для цього Диска, наприклад 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Помітьте, вибирається '%s' замість '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Будь-ласка, вставте Диск у пристрій і натисніть Enter"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Не вдалося під'єднати '%s' до '%s'"
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Повторіть цей процес для решти CD з вашого набору."
-
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Аргументи не в парах"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Цей APT має Супер-Коров'ячу Силу."
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Використання: apt-config [опції] команда\n"
-"\n"
-"apt-config - простий інструмент для зчитування конфігураційного файла APT\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   shell - режим shell\n"
-"   dump - показати конфігурацію\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"   -h   Цей текст допомоги.\n"
-"   -с=? Читати зазначений конфігураційний файл.\n"
-"   -o=? Встановити умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Не знайдено жодного пакунка"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "УВАГА: Наступні пакунки неможливо автентифікувати!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Автентифікаційне попередження не прийнято до уваги.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Обираю '%s' як пакунок вихідних текстів, замість '%s'\n"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Деякі пакунки неможливо автентифікувати"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ігнорувати недоступну версію '%s' пакунку '%s'"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Встановити ці пакунки без перевірки?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s позначений як встановлений вручну.\n"
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s позначений як автоматично встановлений.\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Не вдалося завантажити %s  %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Ця команда застаріла. Будь-ласка, використовуйте замість неї 'apt-mark auto' "
-"і 'apt-mark manual'."
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем щось поламав"
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Недостатньо вільного місця в %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+#: apt-private/private-download.cc
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Неможливо заблокувати директорію для завантаження"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Неможливо заблокувати директорію для завантаження"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fк Ð¼Ñ\96нÑ\96мÑ\83м Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок, Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8fкого Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85Ñ\96дно Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96днÑ\96 "
-"тексти"
+"Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°, InstallPackages Ð±Ñ\83ла Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð° Ð· Ð½ÐµÐ¿Ñ\80аÑ\86ездаÑ\82ними "
+"пакунками!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Неможливо знайти пакунок з вихідними текстами для %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Необхідно видалити пакунки, але видалення заборонене."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:782
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"УВАГА: Пакування '%s' відбувається в системі контролю версій '%s' на:\n"
-"%s\n"
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:787
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Будь-ласка використовуйте:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"щоб отримати найновіші (потенційно не випущені) оновлення до пакунку.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:839
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Пропускаємо вже завантажений файл '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
-#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Внутрішня помилка, Ordering не завершилася"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:874
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Недостатньо місця в %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "Дивно... Розбіжність розмірів, напишіть на apt@packages.debian.org"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85Ñ\96дно Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %sB/%sB Ð· Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96в Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82ів.\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85Ñ\96дно Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %sB/%sB Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вів.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:888
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:894
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:912
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Деякі архіви не вдалося завантажити."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Завантаження завершено в режимі \"тільки завантаження\""
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Необхідно завантажити %sB архівів.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:942
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Пропускається розпакування вихідних текстів, тому що вже розпаковано в %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:954
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:955
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
+"Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зросте на %sB.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:983
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Команда побудови '%s' закінчилася невдало.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Породжений процес завершився невдало"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr ""
+"Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1021
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один "
-"пакунок"
+"Вказано виконання тільки тривіальних операцій, але це не тривіальна операція."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Так, робити, як я скажу!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1046
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Відсутня інформація про архітектуру для %s. Дивись apt.conf(5) APT::"
-"Архітектури для налащтування"
+"Те, що ви хочете зробити, може мати небажані наслідки.\n"
+"Щоб продовжити, введіть фразу: '%s'\n"
+" ?] "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Неможливо одержати інформацію про залежності для побудови %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Перервано."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1093
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Бажаєте продовжити?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо %s не є дозволеним на "
-"'%s' пакунках"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1281
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Завантаження завершено в режимі \"тільки завантаження\""
+
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
+"Неможливо завантажити деякі архіви, імовірно треба виконати apt-get update "
+"або спробувати повторити запуск з ключем --fix-missing?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1304
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Не вдалося задовольнити залежність типу %s для %s: Встановлений пакунок %s "
-"новіше, аніж треба"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing і зміна носія в даний момент не підтримується"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Неможливо виправити втрачені пакунки."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Переривається встановлення."
+
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо версія пакунку-"
-"кандидата %s не задовольняє умови по версіям"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Вказаний пакунок зник з вашої системи, так як\n"
+"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
+msgstr[1] ""
+"Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n"
+"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
+msgstr[2] ""
+"Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n"
+"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1349
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Увага: це зроблено автоматично і умисно dpkg'ем."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Нам не дозволено видаляти, неможливо запустити AutoRemover"
+
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\97алежнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипÑ\83 %s Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð°, Ð±Ð¾ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83-"
-"кандидаÑ\82а %s Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бноÑ\97 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
+"Хм, Ð²Ð¸Ð³Ð»Ñ\8fдаÑ\94 Ñ\82ак, Ñ\89о AutoRemover Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð¾ Ð·Ð½Ð¸Ñ\89ив Ñ\89оÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бне.\n"
+"Ð\91Ñ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка Ð²Ñ\96дпÑ\80авÑ\82е Ð±Ð°Ð³Ñ\80епоÑ\80Ñ\82 Ñ\89одо apt."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Неможливо задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: %s"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Наступна інформація можливо допоможе Вам виправити ситуацію:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1387
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Залежності для побудови %s не можуть бути задоволені."
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Внутрішня Помилка, AutoRemover щось поламав"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1392
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Наступний пакунок був встановлений автоматично і більше не потрібен:"
+msgstr[1] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
+msgstr[2] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Журнал змін для %s (%s)"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu пакунок був встановлений автоматично і більше не потрібен.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu пакунка було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n"
+msgstr[2] ""
+"%lu пакунків було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Підтримувані модулі:"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "Використовуйте '%s' щоб видалити його."
+msgstr[1] "Використовуйте '%s' щоб видалити їх."
+msgstr[2] "Використовуйте '%s' щоб видалити їх."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1624
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Використання: apt-get [опції] команда\n"
-"               apt-get [опції] install|remove пакунок1 [пкн2 ...]\n"
-"               apt-get [опції] source пакунок1 [пкн2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get - простий інтерфейс командного рядка для завантаження й\n"
-"встановлення пакунків. Найбільш часто використовувані команди - update\n"
-"і install.\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   update - завантажити нові переліки пакунків\n"
-"   upgrade - виконати оновлення пакунків\n"
-"   install - встановити нові пакунки (назва пакунка вказується\n"
-"             як libc6, а не libc6.deb)\n"
-"   remove - видалити пакунки\n"
-"   autoremove - видалити автоматично усі пакунки, що не використовуються\n"
-"   purge - видалити пакунки разом з іхніми конфігураційними файлами\n"
-"   source - завантажити архіви з вихідними текстами\n"
-"   build-dep - завантажити все необхідне для побудови зазначеного\n"
-"               пакунку з вихідних текстів\n"
-"   dist-upgrade - оновити всю систему, докладніше в apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - керуватися вибором, зробленим у dselect\n"
-"   clean - видалити завантажені архіви\n"
-"   autoclean - видалити старі завантажені архіви\n"
-"   check - перевірити наявність порушених залежностей\n"
-"   changelog - завантажити і показати журнал змін для визначеного пакунку\n"
-"   download - завантажити двійковий пакунок у поточну директорію\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"  -h  Цей текст допомоги.\n"
-"  -q  Виводити повідомлення, придатні для запису у файл журналу.\n"
-"      Не виводити індикатор прогресу\n"
-"  -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
-"  -d  Тільки завантажити - не встановлювати й не розпаковувати архіви\n"
-"  -s  Не виконувати реальних дій. Імітація роботи\n"
-"  -y  Відповідати 'Так' на всі запитання. Самі запитання при цьому не\n"
-"      виводяться\n"
-"  -f  Спробувати виправити систему зі зламаними залежностями\n"
-"  -m  Продовжувати, навіть якщо місце розташування архівів невідомо\n"
-"  -u  Показувати список оновлюваних пакунків\n"
-"  -b  Компілювати пакунок з вихідними текстами після завантаження\n"
-"  -V  Показувати докладну інформацію про версії пакунків\n"
-"  -c=? Читати зазначений файл конфігурації\n"
-"  -o=? Встановити умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-"Сторінки керівництв apt-get(8), sources.list(5) і apt.conf(5)\n"
-"містять більше інформації і опцій.\n"
-"                       Цей APT має Супер-Коров'ячу Силу.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fк Ð¼Ñ\96нÑ\96мÑ\83м Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок, Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8fкого Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85Ñ\96дно Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96днÑ\96 "
-"тексти"
+"Ð\9cожливо, Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ð¿Ñ\80авленнÑ\8f Ñ\86иÑ\85 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Ð\92и Ð·Ð°Ñ\85оÑ\87еÑ\82е Ñ\81коÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\8f 'apt-get -f "
+"install':"
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:52
-msgid "Download Failed"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Незадоволені залежності. Спробуйте виконати 'apt-get -f install', не "
+"вказуючи назв пакунків (або вкажіть рішення)."
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:65
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Деякі пакунки неможливо встановити. Можливо, Ви просите неможливого,\n"
+"або ж використовуєте нестабільний дистрибутив, і запитані Вами пакунки\n"
+"ще не створені або були вилучені з Incoming."
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s не може бути позначений, тому що він не встановлений.\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Зламані пакунки"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s вже був позначений, як встановлений вручну.\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "Будуть встановлені наступні додаткові пакунки:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Пропоновані пакунки:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Рекомендовані пакунки:"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s вже був позначений, як автоматично встановлений.\n"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Пропускається %s, пакунок вже встановлений і опція ОНОВИТИ не встановлена.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s вже був зафіксований.\n"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються тільки оновлення.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s вже був незафіксований.\n"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n"
+
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Очікував на %s, але його там не було"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s позначений як встановлений вручну.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s зафіксовано.\n"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "ФÑ\96кÑ\81аÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð²Ñ\96дмÑ\96нено.\n"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80ана Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f '%s' (%s) Ð´Ð»Ñ\8f '%s' Ñ\87еÑ\80ез '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Не вдалося виконати dpkg. Ви root?"
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"Використання: apt-mark [опції] {auto|manual} пакунок1 [пакунок2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark - це простий інтерфейс командного рядка для позначення\n"
-"пакунків як встановлені вручну, або автоматично. Він також уміє\n"
-"показувати позначки.\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   auto - позначити вказані пакунки як автоматично встановлені\n"
-"   manual - позначити вказані пакунки як встановлені вручну\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"  -h   Цей текст допомоги.\n"
-"  -q   Не показувати індикатор прогресу.\n"
-"  -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
-"  -s  Не виконувати реальних дій. Імітація роботи\n"
-"  -f   Читати/писати позначки авто/вручну у вказаному файлі\n"
-"  -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
-"  -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-"Для докладної інформації дивіться керівництва для apt-mark(8) і apt.conf(5)."
-
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
-
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-private/private-list.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Неможливо прочитати базу %s з cdrom"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-private/private-main.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Будь-ласка запустіть apt-cdrom, щоб APT розпізнав цей CD-ROM, apt-get update "
-"не може додавати нові CD-ROM"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Невірний CD-ROM"
+"УВАГА: Це тільки симуляція!\n"
+"       apt-get потребує права root для реального запуску.\n"
+"       Також не забувайте, що блокування вимикається,\n"
+"       тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неможливо відмонтувати CDROM в %s, можливо він все ще використовується."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Диск не знайдено."
 
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Файл не знайдено"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
+#: apt-private/private-output.cc
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Не вдалося одержати атрибути (stat)"
-
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Не вдалося встановити час модифікації"
-
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Невірне посилання (URI), локальні посилання не повинні починатися з //"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Логінюсь в"
-
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Неможливо визначити назву вузла"
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Неможливо визначити локальну назву"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Сервер розірвав з'єднання, відповівши: %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"пустий."
 
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Ð\9aоманда '%s' Ñ\83 Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\96 Ð»Ð¾Ð³Ñ\96на Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8f, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸Ð²: %s"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "але %s Ð²Ð¶Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений"
 
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "але %s буде встановлений"
 
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "ЧаÑ\81 Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\87еÑ\80павÑ\81Ñ\8f"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "але Ð²Ñ\96н Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений"
 
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð·Ð°ÐºÑ\80ив Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "але Ñ\86е Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cний Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок"
 
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
-msgid "Read error"
-msgstr "Помилка зчитування"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "але він не встановлений"
 
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c Ð¿ÐµÑ\80еповнила Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80."
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "але Ð²Ñ\96н Ð½Ðµ Ð±Ñ\83де Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений"
 
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Спотворений протокол"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr " чи"
 
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
-msgid "Write error"
-msgstr "Помилка запису"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\81океÑ\82 (socket)"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Ð\9dÐ\9eÐ\92Ð\86 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81Ñ\82ановленÑ\96:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\96д'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\81океÑ\82 (socket) Ð· Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ñ\87аÑ\81 Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\87еÑ\80павÑ\81Ñ\8f"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð\92Ð\98Ð\94Ð\90Ð\9bÐ\95Ð\9dÐ\86:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Failed"
-msgstr "Ð\9dевдаÑ\87а"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ\88енÑ\96 Ð² Ð½ÐµÐ·Ð¼Ñ\96нномÑ\83 Ñ\81Ñ\82анÑ\96:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\96д'Ñ\94днаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\81ивний Ñ\81океÑ\82 (passive socket)."
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð\9eÐ\9dÐ\9eÐ\92Ð\9bÐ\95Ð\9dÐ\86:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Ð\92иклик getaddrinfo Ð½Ðµ Ð·Ð¼Ñ\96г Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ñ\81лÑ\83Ñ\85аÑ\8eÑ\87ий Ñ\81океÑ\82"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ненÑ\96 Ð½Ð° Ð¡Ð¢Ð\90РÐ\86ШÐ\86 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81океÑ\82а"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð°Ð»Ð¸ Ð± Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ\88иÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ð·Ð¼Ñ\96н, Ð°Ð»Ðµ Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ненÑ\96:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Неможливо прослухати на сокеті"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (внаслідок %s)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Не вдалося визначити назву сокета"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"УВАГА: Наступні важливі пакунки будуть вилучені.\n"
+"НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!"
 
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Неможливо відіслати команду PORT"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових, "
 
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu перевстановлено, "
 
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu замінено на старіші версії, "
 
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Неможливо прийняти з'єднання"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "не встановлено(видалено) до кінця %lu пакунків.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Проблема хешування файла"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:890
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80едаÑ\87а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð¾Ð±Ñ\96Ñ\80валаÑ\81Ñ\8f, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸Ð² '%s'"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Ð\9fомилка ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\96лÑ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного Ð²Ð¸Ñ\80азÑ\83 - %s"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Черга"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Ви повинні задати не менше одного шаблону пошуку"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Неможливо викликати "
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Ð\97\94днаннÑ\8f Ð· %s (%s)"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80елÑ\96к Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в %s Ñ\80озÑ\81инÑ\85Ñ\80онÑ\96зований."
 
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 
-#: methods/connect.cc:94
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Неможливо створити сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Неможливо почати з'єднання з %s:%s (%s)."
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:108
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Неможливо з'єднатися з %s:%s (%s), час з'єднання вичерпався"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Переліки пакунків:"
 
 
-#: methods/connect.cc:126
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s (%s)."
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "З'єднання з %s"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Зафіксовані пакунки:"
 
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Не можу знайти IP адрес для %s"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(not found)"
+msgstr "(не знайдено)"
 
 
-#: methods/connect.cc:205
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Тимчасова помилка при отриманні IP адреси '%s'"
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Встановлено: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Кандидат: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(відсутній)"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Фіксатор(pin) пакунка: "
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Таблиця версій:"
 
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-private/private-source.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "СÑ\82алоÑ\81Ñ\8f Ñ\89оÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¸Ð²Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80и Ñ\81пÑ\80обÑ\96 Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð½Ñ\96Ñ\8fкий Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок Ñ\87еÑ\80ез Ñ\80ег.виÑ\80аз '%s'"
 
 
-#: methods/connect.cc:211
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати IP адрес для '%s:%s' (%i - %s)"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
 
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\96д'Ñ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ %s:%s:"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Ð\9eбиÑ\80аÑ\8e '%s' Ñ\8fк Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в, Ð·Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c '%s'\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ігнорувати недоступну версію '%s' пакунку '%s'"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°: Ð\92Ñ\96Ñ\80ний Ð¿Ñ\96дпиÑ\81 (signature), Ð°Ð»Ðµ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ "
-"відбиток?!"
+"Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fк Ð¼Ñ\96нÑ\96мÑ\83м Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок, Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8fкого Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85Ñ\96дно Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96днÑ\96 "
+"тексти"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис."
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Неможливо знайти пакунок з вихідними текстами для %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Неможливо виконати 'gpgv' для перевірки підпису (чи встановлено gpgv?)"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: Пакування '%s' відбувається в системі контролю версій '%s' на:\n"
+"%s\n"
 
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Будь-ласка використовуйте:\n"
+"%s\n"
+"щоб отримати найновіші (потенційно не випущені) оновлення до пакунку.\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Невідома помилка виконання gpgv"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Пропускаємо вже завантажений файл '%s'\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Наступні підписи були невірними:\n"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB з архівів вихідних текстів.\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Наступні підписи не можуть бути перевірені, тому що публічний ключ "
-"відсутній:\n"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n"
 
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Пусті файли не можуть бути правильними архівами"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n"
 
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ñ\83 Ñ\84айл"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Ð\94еÑ\8fкÑ\96 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96ви Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и."
 
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Помилка зчитування з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr ""
+"Пропускається розпакування вихідних текстів, тому що вже розпаковано в %s\n"
 
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Помилка зчитування з сервера"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n"
 
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Помилка запису у файл"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
 
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Вибір провалився"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Команда побудови '%s' закінчилася невдало.\n"
 
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Час очікування з'єднання вийшов"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо %s не є дозволеним на "
+"'%s' пакунках"
 
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Помилка запису у вихідний файл"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
 
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Очікування на заголовки"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Не вдалося задовольнити залежність типу %s для %s: Встановлений пакунок %s "
+"новіше, аніж треба"
 
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Невірний рядок заголовку"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо версія пакунку-"
+"кандидата %s не задовольняє умови по версіям"
 
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'reply'"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо немає пакунку-"
+"кандидата %s потрібної версії"
 
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Неможливо задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: %s"
 
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Range'"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Залежності для побудови %s не можуть бути задоволені."
 
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Цей HTTP сервер має поламану підтримку 'range'"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Неможливо одержати інформацію про залежності для побудови %s"
 
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Невідомий формат дати"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n"
 
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Погана заголовкова інформація"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один "
+"пакунок"
 
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "З'єднання не вдалося"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Відсутня інформація про архітектуру для %s. Дивись apt.conf(5) APT::"
+"Архітектури для налащтування"
 
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Внутрішня помилка"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Обчислення оновлень... "
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало"
 
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "Внутрішня помилка, AllUpgrade щось поламав"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало"
 
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:32
-msgid "Done"
-msgstr "Виконано"
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Пакунок %s версії %s має незадоволену залежність:\n"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
 
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-private/private-update.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Виправлення залежностей..."
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " невдача."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81коÑ\80игÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого Ñ\96мен Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в: "
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¼Ñ\96нÑ\96мÑ\96зÑ\83ваÑ\82и Ð½Ð°Ð±Ñ\96Ñ\80 Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ\8c"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в: "
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Виконано"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Нормальних пакунків: "
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Цілком віртуальних пакунків: "
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Окремих віртуальних пакунків: "
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Змішаних віртуальних пакунків: "
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Встановлено]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Відсутні: "
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:236
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Встановлено]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Всього унікальних версій: "
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:239
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Всього унікальних описів: "
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:241
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Встановлено]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Всього залежностей: "
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:243
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Встановлено]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Всього відносин Версія/Файл: "
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:247
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Всього відносин Опис/Файл: "
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:251
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Всього карт 'Provides': "
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:351
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\89о Ð¼Ð°Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ\96 Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96:"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого Ð²Ñ\96дÑ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80ованиÑ\85 (globbed) Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в: "
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:441
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "але %s Ð²Ð¶Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\8cого Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ð² ÐºÐµÑ\88Ñ\96"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "але %s буде встановлений"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Загальний простір полічений для: "
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:450
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "але Ð²Ñ\96н Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "ЦÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ñ\94 Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96лоÑ\8e. Ð\91Ñ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е 'apt-mark showauto'"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:452
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "але це віртуальний пакунок"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:455
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "але Ð²Ñ\96н Ð½Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "показаÑ\82и Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð¿Ñ\80о Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дний Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (source)"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:455
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "але Ð²Ñ\96н Ð½Ðµ Ð±Ñ\83де Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "знайÑ\82и Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки, Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\8fкиÑ\85 Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8fÑ\94 Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ний Ð²Ð¸Ñ\80аз"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:460
-msgid " or"
-msgstr " чи"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "показати інформацію про залежності пакунка"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:489
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Ð\9dÐ\9eÐ\92Ð\86 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81Ñ\82ановленÑ\96:"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "показаÑ\82и Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð¿Ñ\80о Ð·Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82нÑ\96 Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:515
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð\92Ð\98Ð\94Ð\90Ð\9bÐ\95Ð\9dÐ\86:"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "показаÑ\82и Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок Ð² Ð·Ñ\80озÑ\83мÑ\96лÑ\96й Ñ\84оÑ\80мÑ\96"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:537
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ\88енÑ\96 Ð² Ð½ÐµÐ·Ð¼Ñ\96нномÑ\83 Ñ\81Ñ\82анÑ\96:"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "показаÑ\82и Ñ\96мена Ð²Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\96"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:558
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð\9eÐ\9dÐ\9eÐ\92Ð\9bÐ\95Ð\9dÐ\86:"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "показаÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\96Ñ\82икÑ\83"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:579
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ненÑ\96 Ð½Ð° Ð¡Ð¢Ð\90РÐ\86ШÐ\86 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97:"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ð\94иÑ\81ка, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80иклад 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:599
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Пакунки, які мали б залишитися без змін, але будуть замінені:"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Будь-ласка, вставте Диск у пристрій і натисніть Enter"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:654
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (внаслідок %s) "
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Не вдалося під'єднати '%s' до '%s'"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:662
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"УВАГА: Наступні важливі пакунки будуть вилучені.\n"
-"НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:693
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових, "
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Повторіть цей процес для решти CD з вашого набору."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:697
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu перевстановлено, "
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:699
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu замінено на старіші версії, "
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Аргументи не в парах"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
+msgstr ""
+"Використання: apt-config [опції] команда\n"
+"\n"
+"apt-config - простий інструмент для зчитування конфігураційного файла APT\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:701
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:705
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "не встановлено(видалено) до кінця %lu пакунків.\n"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s позначений як автоматично встановлений.\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:727
-msgid "[Y/n]"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ця команда застаріла. Будь-ласка, використовуйте замість неї 'apt-mark auto' "
+"і 'apt-mark manual'."
 
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:733
-msgid "[y/N]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем щось поламав"
 
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:744
-msgid "Y"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Підтримувані модулі:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Використання: apt-get [опції] команда\n"
+"               apt-get [опції] install|remove пакунок1 [пкн2 ...]\n"
+"               apt-get [опції] source пакунок1 [пкн2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get - простий інтерфейс командного рядка для завантаження й\n"
+"встановлення пакунків. Найбільш часто використовувані команди - update\n"
+"і install.\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:750
-msgid "N"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "завантажити нові переліки пакунків"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "виконати оновлення пакунків"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"встановити нові пакунки (назва пакунка вказується як libc6, а не libc6.deb)"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:772 apt-pkg/cachefilter.cc:35
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "видалити пакунки"
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Ð\9aомандÑ\96 update Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бнÑ\96 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "видалиÑ\82и Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ñ\80азом Ð· Ñ\96Ñ\85нÑ\96ми ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96йними Ñ\84айлами"
 
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
-#, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "видалити автоматично усі пакунки, що не використовуються"
 
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "оновити всю систему, докладніше в apt-get(8)"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:81
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "керуватися вибором, зробленим у dselect"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Внутрішня помилка, InstallPackages була викликана з непрацездатними "
-"пакунками!"
+"завантажити все необхідне для побудови зазначеного пакунку з вихідних текстів"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:90
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85Ñ\96дно Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки, Ð°Ð»Ðµ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ\80онене."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "видалиÑ\82и Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженÑ\96 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96ви"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:109
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°, Ordering Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "видалиÑ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96 Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженÑ\96 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96ви"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:147
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "Ð\94ивно... Ð Ð¾Ð·Ð±Ñ\96жнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\96в, Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\88Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð° apt@packages.debian.org"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "пеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ð½Ð°Ñ\8fвнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\88ениÑ\85 Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:154
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB архівів.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "завантажити архіви з вихідними текстами"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:159
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Необхідно завантажити %sB архівів.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr "завантажити двійковий пакунок у поточну директорію"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr "завантажити і показати журнал змін для визначеного пакунку"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зросте на %sB.\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr ""
+"Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
+"тексти"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:199
+#: cmdline/apt-helper.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Недостатньо вільного місця в %s."
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вказано виконання тільки тривіальних операцій, але це не тривіальна операція."
 
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:219
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Так, робити, як я скажу!"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:221
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Те, що ви хочете зробити, може мати небажані наслідки.\n"
-"Щоб продовжити, введіть фразу: '%s'\n"
-" ?] "
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
-msgid "Abort."
-msgstr "Перервано."
-
-#: apt-private/private-install.cc:242
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Бажаєте продовжити?"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:312
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s не може бути позначений, тому що він не встановлений.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:319
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Неможливо завантажити деякі архіви, імовірно треба виконати apt-get update "
-"або спробувати повторити запуск з ключем --fix-missing?"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s вже був позначений, як встановлений вручну.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:323
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing і зміна носія в даний момент не підтримується"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s вже був позначений, як автоматично встановлений.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:328
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Неможливо виправити втрачені пакунки."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s вже був зафіксований.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Переривається встановлення."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s вже був незафіксований.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:365
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Вказаний пакунок зник з вашої системи, так як\n"
-"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
-msgstr[1] ""
-"Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n"
-"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
-msgstr[2] ""
-"Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n"
-"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Не вдалося виконати dpkg. Ви root?"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:369
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Увага: це зроблено автоматично і умисно dpkg'ем."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s зафіксовано.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:390
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Нам не дозволено видаляти, неможливо запустити AutoRemover"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Фіксацію для %s відмінено.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:498
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for purge.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Хм, виглядає так, що AutoRemover помилково знищив щось потрібне.\n"
-"Будь-ласка відправте багрепорт щодо apt."
 
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Наступна інформація можливо допоможе Вам виправити ситуацію:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:505
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Внутрішня Помилка, AutoRemover щось поламав"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:512
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Наступний пакунок був встановлений автоматично і більше не потрібен:"
-msgstr[1] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
-msgstr[2] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
+"Використання: apt-mark [опції] {auto|manual} пакунок1 [пакунок2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark - це простий інтерфейс командного рядка для позначення\n"
+"пакунків як встановлені вручну, або автоматично. Він також уміє\n"
+"показувати позначки.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:516
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu пакунок був встановлений автоматично і більше не потрібен.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu пакунка було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n"
-msgstr[2] ""
-"%lu пакунків було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "позначити вказані пакунки як автоматично встановлені"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:518
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити його."
-msgstr[1] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх."
-msgstr[2] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "позначити вказані пакунки як встановлені вручну"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете скористатися 'apt-get -f "
-"install':"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Незадоволені залежності. Спробуйте виконати 'apt-get -f install', не "
-"вказуючи назв пакунків (або вкажіть рішення)."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:627
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Деякі пакунки неможливо встановити. Можливо, Ви просите неможливого,\n"
-"або ж використовуєте нестабільний дистрибутив, і запитані Вами пакунки\n"
-"ще не створені або були вилучені з Incoming."
-
-#: apt-private/private-install.cc:648
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Зламані пакунки"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:701
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Будуть встановлені наступні додаткові пакунки:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:791
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Пропоновані пакунки:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:792
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Рекомендовані пакунки:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
+#: cmdline/apt.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"УВАГА: Це тільки симуляція!\n"
-"       apt-get потребує права root для реального запуску.\n"
-"       Також не забувайте, що блокування вимикається,\n"
-"       тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:31
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "УВАГА: Наступні пакунки неможливо автентифікувати!"
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:35
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Автентифікаційне попередження не прийнято до уваги.\n"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Зчитування переліків пакунків"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Деякі пакунки неможливо автентифікувати"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:45
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Встановити ці пакунки без перевірки?"
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "Зафіксовані пакунки:"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %s  %s\n"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "Ð\97ламанÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки"
 
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s"
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "але це віртуальний пакунок"
 
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "В кеші "
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "Зчитування інформації про стан"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Отр:"
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Неможливо прочитати базу %s з cdrom"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ігн "
+#: methods/cdrom.cc
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Будь-ласка запустіть apt-cdrom, щоб APT розпізнав цей CD-ROM, apt-get update "
+"не може додавати нові CD-ROM"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Ð\9fом "
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний CD-ROM"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Отримано %sB за %sB (%sB/s)\n"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"Неможливо відмонтувати CDROM в %s, можливо він все ще використовується."
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Йде робота]"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Диск не знайдено."
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл не знайдено"
+
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Зміна носія: вставте диск з міткою\n"
-" '%s'\n"
-"у пристрій '%s' і натисніть Enter\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "З'єднання з %s (%s)"
 
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Неможливо прочитати %s"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Неможливо змінити на %s"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Неможливо створити сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Не знайдено файла дзеркала '%s' "
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Неможливо почати з'єднання з %s:%s (%s)."
 
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84айл Ð´Ð·ÐµÑ\80кала '%s'"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·'Ñ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð· %s:%s (%s), Ñ\87аÑ\81 Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\87еÑ\80павÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Неможливо прочитати файл дзеркала '%s'"
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Невдача"
 
 
-#: methods/mirror.cc:445
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Дзеркало: %s]"
-
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Не вдалося створити IPC канал для підпроцесу"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s (%s)."
 
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "З'єднання завершено передчасно"
-
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Неправильне значення за умовчанням!"
-
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Для продовження натисніть Enter."
-
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Чи хочете ви видалити всі раніше завантажені .deb файли?"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr ""
-"Під час розпакування виникли якісь помилки. Пакунки, які були встановлені"
-
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "будуть налаштовані. Це може призвести до повторення помилок"
-
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"або виникнення нових через незадоволені залежності. Це нормально,тільки "
-"помилки"
-
-#: dselect/install:105
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"зазначені вище цього повідомлення є важливими. Будь-ласка, виправте їх і "
-"виконайте установку '[I]nstall' ще раз"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Об'єднання доступної інформації"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode було викликано для вузла, що ще використовувався"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Не вдалося знайти елемент хеша!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Не вдалося створити diversion"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Внутрішня помилка в AddDiversion"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Спроба перезапису diversion, %s -> %s і %s/%s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96йного Ñ\84айлÑ\83 %s/%s"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Ð\97\94днаннÑ\8f Ð· %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 %s Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¹"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "РозпакÑ\83ваннÑ\8f %s Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88 Ð½Ñ\96ж Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\80аз"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "ТимÑ\87аÑ\81ова Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82Ñ\80иманнÑ\96 IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и '%s'"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: methods/connect.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f %s Ñ\94 Ð²Ñ\96дÑ\85иленоÑ\8e (diverted)"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "СÑ\82алоÑ\81Ñ\8f Ñ\89оÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¸Ð²Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80и Ñ\81пÑ\80обÑ\96 Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f '%s:%s' (%i - %s)"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Пакунок пробує записати у ціль з diversion %s/%s"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати IP адрес для '%s:%s' (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s:"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 'diversion' Ñ\94 Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¼"
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð´ÐµÑ\80жаÑ\82и Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и (stat)"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:131
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Не вдалося одержати атрибути %s"
+#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Не вдалося встановити час модифікації"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s"
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Невірне посилання (URI), локальні посилання не повинні починатися з //"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f %s Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нÑ\8eÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½Ðµ Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\94Ñ\8e"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "Ð\9bогÑ\96нÑ\8eÑ\81Ñ\8c Ð²"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Не вдалося знайти вузол у його наборі хешів"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Неможливо визначити назву вузла"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¹"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\83 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82и Ð²Ñ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка Ð±ÐµÐ· Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ñ\80озÑ\96Ñ\80вав Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f, Ð²Ñ\96дповÑ\96вÑ\88и: %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Файл %s/%s перезаписує інший файл в пакунку %s"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Не вдалося записати файл %s"
+#: methods/ftp.cc
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"пустий."
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°ÐºÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл %s"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Ð\9aоманда '%s' Ñ\83 Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\96 Ð»Ð¾Ð³Ñ\96на Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8f, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸Ð²: %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти складову частину %s"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Час з'єднання вичерпався"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cний Ñ\84айл Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð·Ð°ÐºÑ\80ив Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний Ð¿Ñ\96дпиÑ\81 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ñ\87иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº 'member' Ð² Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c Ð¿ÐµÑ\80еповнила Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80."
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Невірний заголовок 'member' %s в архіві"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Спотворений протокол"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Невірний заголовок 'member' в архіві"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "Помилка запису"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85Ñ\96в Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ð¹"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\81океÑ\82 (socket)"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Не вдалося прочитати заголовки в архіві"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Не вдалося створити канали (pipes)"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)."
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ\82и gzip "
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "Ð\92иклик getaddrinfo Ð½Ðµ Ð·Ð¼Ñ\96г Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ñ\81лÑ\83Ñ\85аÑ\8eÑ\87ий Ñ\81океÑ\82"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88коджений Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96в"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81океÑ\82а"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cна Ñ\81Ñ\83ма tar Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96ва Ð½ÐµÐ²Ñ\96Ñ\80на, Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96в Ð¿Ð¾Ñ\88коджений"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\81лÑ\83Ñ\85аÑ\82и Ð½Ð° Ñ\81океÑ\82Ñ\96"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Невідомий тип заголовку TAR - %u, член %s"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Не вдалося визначити назву сокета"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Неможливо відіслати команду PORT"
 
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Виконується dpkg"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Система пакування '%s' не підтримується"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ñ\82ип Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85Ñ\96дноÑ\97 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми Ð¿Ð°ÐºÑ\83вання"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "ЧаÑ\81 Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f Ð· Ñ\81океÑ\82ом Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð²Ð¸Ñ\87еÑ\80павÑ\81я"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Записано %i записів.\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Неможливо прийняти з'єднання"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми файлами.\n"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Проблема хешування файла"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð· %i Ð½ÐµÐ²Ñ\96дповÑ\96дними Ñ\84айлам\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ñ\84айл, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸Ð²: '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми і %i невідповідними файлами\n"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96йний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð´Ð»Ñ\8f: %s"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едаÑ\87а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð¾Ð±Ñ\96Ñ\80валаÑ\81Ñ\8f, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸Ð² '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
-#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\85еÑ\88Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f: %s"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "ЧеÑ\80га"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Драйвер для метода %s не знайдено."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Неможливо викликати "
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Метод %s стартував некоректно"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи статусний файл."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Для виправлення цих помилок Ви можете виконати apt-get update"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Неможливо прочитати перелік вихідних кодів."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Кеш пакунків пустий"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версію"
+"Внутрішня помилка: Вірний підпис (signature), але не можливо визначити його "
+"відбиток?!"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений, занадто малий"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Неможливо виконати 'apt-key' для перевірки підпису (чи встановлено gnupg?)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Цей APT не підтримує систему призначення версій '%s'"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури"
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Ð\97алежноÑ\81Ñ\82Ñ\96 (Depends)"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f apt-key"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Ð\9fÑ\80е-Ð\97алежноÑ\81Ñ\82Ñ\96 (PreDepends)"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81и Ð±Ñ\83ли Ð½ÐµÐ²Ñ\96Ñ\80ними:\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Пропонує (Suggests)"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"Наступні підписи не можуть бути перевірені, тому що публічний ключ "
+"відсутній:\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "РекомендÑ\83Ñ\94 (Recommends)"
+#: methods/gzip.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\84айли Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\80авилÑ\8cними Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вами"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84лÑ\96кÑ\82и (Conflicts)"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ñ\83 Ñ\84айл"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Ð\97амÑ\96нÑ\8fÑ\94 (Replaces)"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ñ\87иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð· Ñ\81еÑ\80веÑ\80а. Ð\92Ñ\96ддалена Ñ\81Ñ\82оÑ\80она Ð·Ð°ÐºÑ\80ила Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96лÑ\96 (Obsoletes)"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ñ\87иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð· Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Ð\9bамаÑ\94 (Breaks)"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ñ\83 Ñ\84айл"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Ð\9fокÑ\80аÑ\89Ñ\83Ñ\94 (Enhances)"
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "Ð\92ибÑ\96Ñ\80 Ð¿Ñ\80оваливÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "важливÑ\96 (important)"
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "ЧаÑ\81 Ð¾Ñ\87Ñ\96кÑ\83ваннÑ\8f Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f Ð²Ð¸Ð¹Ñ\88ов"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "необÑ\85Ñ\96днÑ\96 (required)"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ñ\83 Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дний Ñ\84айл"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "стандартні (standard)"
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Неможливо прочитати %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "необов'язкові (optional)"
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Неможливо змінити на %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "додаткові (extra)"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Не знайдено файла дзеркала '%s' "
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Тип '%s' Ñ\96ндекÑ\81ного Ñ\84айлÑ\83 Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84айл Ð´Ð·ÐµÑ\80кала '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій"
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Неможливо прочитати файл дзеркала '%s'"
 
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (%s%d)"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Дзеркало: %s]"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Ð\9eго! Ð\92и Ð¿ÐµÑ\80евиÑ\89или ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\96мен Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в, Ñ\8fкÑ\96 APT Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и."
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и IPC ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\96дпÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\83"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Ð\9eго! Ð\92и Ð¿ÐµÑ\80евиÑ\89или ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й, Ñ\8fкÑ\96 APT Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и."
+#: methods/rsh.cc
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Ð\97\94днаннÑ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ено Ð¿ÐµÑ\80едÑ\87аÑ\81но"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Ого! Ви перевищили кількість описів, які APT може обробити."
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Очікування на заголовки"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Ð\9eго! Ð\92и Ð¿ÐµÑ\80евиÑ\89или ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей, Ñ\8fкÑ\96 APT Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и."
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний Ñ\80Ñ\8fдок Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ\83"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'reply'"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів %s"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Зчитування переліків пакунків"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Range'"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-#, fuzzy
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Збирання інформації про 'File Provides'"
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Цей HTTP сервер має поламану підтримку 'range'"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Невідомий формат дати"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Погана заголовкова інформація"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "З'єднання не вдалося"
+
+#: methods/server.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Неможливо записати в %s"
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Ð\9fомилка IO Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\8f ÐºÐµÑ\88Ñ\83 Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в"
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Відправити сценарій розв'язувачу"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Неправильне значення за умовчанням!"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:216
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дпÑ\80авиÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82 Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87Ñ\83"
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ñ\80одовженнÑ\8f Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Enter."
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-#, fuzzy
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Пригодуватися до отримання розв'язку"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Чи хочете ви видалити всі раніше завантажені .deb файли?"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:293
-msgid "External solver failed without a proper error message"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зовнішній розв'язувач завершився невдало без відповідного повідомлення про "
-"помилку"
+"Під час розпакування виникли якісь помилки. Пакунки, які були встановлені"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
-#, fuzzy
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Виконати зовнішній розв'язувач"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "будуть налаштовані. Це може призвести до повторення помилок"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2045
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"або виникнення нових через незадоволені залежності. Це нормально,тільки "
+"помилки"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Невідповідність хешу MD5Sum"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"зазначені вище цього повідомлення є важливими. Будь-ласка, виправте їх і "
+"виконайте установку '[I]nstall' ще раз"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Ð\9eб'Ñ\94днаннÑ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пноÑ\97 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Невірна дія %s"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
-#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис у "
-"sources.list, або пошкоджений файл)"
+"Використання: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates витягує з пакунків Debian конфігураційні скрипти\n"
+"і файли-шаблони\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+"  -h   Цей текст\n"
+"  -t   Встановити директорію для тимчасових файлів\n"
+"  -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
+"  -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\85еÑ\88\81Ñ\83мÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f '%s' Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и Ð² %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ð¿Ñ\83блÑ\96Ñ\87ний ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80Ñ\96в (ID) ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а:\n"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e debconf. Ð\92Ñ\96н Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений?"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
-#, c-format
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Файл 'Release' для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення для цього "
-"репозиторія не будуть застосовані."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
+"Використання: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver це інтерфейс для використання поточного\n"
+"внутрішнього розв'язувача (як зовнішнього) для АРТ програм\n"
+"для дебагу чи інших цілей\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+"  -h     Цей текст допомоги.\n"
+"  -q     Виводити повідомлення, придатні для запису у файл журналу.\n"
+"          Не виводити індикатор прогресу\n"
+"  -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
+"  -o=? Вказати умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Невідомий запис про пакунок!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Список розширень, припустимих для пакунків, занадто довгий"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Помилка обробки директорії %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr ""
+"Список розширень, припустимих для пакунків з вихідними текстами, занадто "
+"довгий"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Помилка запису заголовка в повний перелік вмісту пакунків (Contents)"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Помилка обробки повного переліку вмісту пакунків (Contents) %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Використання: apt-ftparchive [параметри] команда\n"
+"Команди:  packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерує індексні файли архівів Debian. Він підтримує\n"
+"безліч стилів генерації: від повністю автоматичного до функціональної "
+"заміни\n"
+"програм dpkg-scanpackages і dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерує файли Package (переліки пакунків) для дерева\n"
+"тек, що містять файли .deb. Файл Package містить у собі керуючі\n"
+"поля кожного пакунка, а також хеш MD5 і розмір файлу. Значення керуючих\n"
+"полів \"пріоритет\" (Priority) і \"секція\" (Section) можуть бути змінені з\n"
+"допомогою файлу override.\n"
+"\n"
+"Крім того, apt-ftparchive може генерувати файли Sources з дерева\n"
+"тек, що містять файли .dsc. Для вказівки файлу override у цьому \n"
+"режимі можна використати параметр --source-override.\n"
+"\n"
+"Команди 'packages' і 'sources' треба виконувати, перебуваючи в кореневій "
+"теці\n"
+"дерева, що ви хочете обробити. BinaryPath повинен вказувати на місце,\n"
+"з якого починається рекурсивний обхід, а файл перепризначень (override)\n"
+"повинен містити запис про перепризначення керуючих полів. Якщо був "
+"зазначений\n"
+"Pathprefix, то його значення додається до керуючих полів, що містять\n"
+"імена файлів. Приклад використання для архіву Debian:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
+"  -h    Цей текст\n"
+"  --md5 Керування генерацією MD5-хешів\n"
+"  -s=?  Вказати файл перепризначень (override) для пакунків з вихідними "
+"текстами\n"
+"  -q    Не виводити повідомлення в процесі роботи\n"
+"  -d=?  Вказати кешуючу базу даних (не обов'язково)\n"
+"  --no-delink Включити режим налагодження процесу видалення файлів\n"
+"  --contents  Керування генерацією повного переліку вмісту пакунків\n"
+"              (файлу Contents)\n"
+"  -c=?  Використати зазначений конфігураційний файл\n"
+"  -o=?  Вказати довільний параметр конфігурації"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Збігів не виявлено"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "У групі пакунків '%s' відсутні деякі файли"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "БД була пошкоджена, файл перейменований на %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "БД застаріла, намагаюсь оновити %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Невірний формат БД. Якщо ви оновилися зі старої версії apt, будь-ласка "
+"видаліть і наново створіть базу-даних."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл БД %s: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Не вдалося одержати атрибути %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Не вдалося прочитати посилання (readlink) %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "В архіві немає запису 'control'"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Неможливо одержати курсор"
+
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Не вдалося виділити пам'ять"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Невідомий алгоритм стиснення '%s'"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Для отримання стиснутого виводу %s необхідно ввімкнути стиснення"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Не вдалося породити процес (fork)"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Процес-нащадок, що виконує пакування"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Внутрішня помилка, не вдалося створити %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Помилка уведення/виводу в підпроцес/файл"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Помилка зчитування під час обчислення MD5"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s"
+
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Не вдалося прочитати файл перепризначень (override) %s"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #2"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #3"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "У: Не вдалося прочитати директорію %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "У: Неможливо прочитати атрибути %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "П: "
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "У: "
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "П: Помилки відносяться до файлу "
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Не вдалося визначити %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Не вдалося зробити обхід дерева"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr "DeLink %s [%s]\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Не вдалося прочитати посилання (readlink) %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Не вдалося створити посилання %s на %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Перевищено ліміт в %sB в DeLink.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Архів не мав поля 'package'"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  Відсутній запис про перепризначення (override) для %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  пакунок %s супроводжується %s, а не %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  Відсутній запис про перепризначення вихідних текстів для %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  Крім того, відсутній запис про бінарне перепризначення для %s\n"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Невірний підпис архіву"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Неможливо прочитати заголовок 'member' в архіві"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Невірний заголовок 'member' %s в архіві"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+#, fuzzy
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Невірний заголовок 'member' в архіві"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Архів занадто малий"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Не вдалося прочитати заголовки в архіві"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти аутентифікаційний запис для: %s"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Пошкоджений архів"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Контрольна сума tar архіва невірна, архів пошкоджений"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Невідомий тип заголовку TAR - %u, член %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти складову частину %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Контрольний файл не можливо обробити"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Не вдалося записати файл %s"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Не вдалося закрити файл %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Шлях %s занадто довгий"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Розпакування %s більш ніж один раз"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Пакунок пробує записати у ціль з diversion %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, fuzzy
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Шлях 'diversion' є занадто довгим"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Директорія %s замінюється не директорією"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Не вдалося знайти вузол у його наборі хешів"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Шлях занадто довгий"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Перезаписати відповідність пакунка без версії для %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Файл %s/%s перезаписує інший файл в пакунку %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode було викликано для вузла, що ще використовувався"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Не вдалося знайти елемент хеша!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Не вдалося створити diversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Внутрішня помилка в AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Спроба перезапису diversion, %s -> %s і %s/%s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Копія конфігураційного файлу %s/%s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Невідповідність хешу MD5Sum"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Невідповідність розміру"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Невірна дія %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Помилка запису"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, "
+"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n"
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Помилка GPG: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис у "
+"sources.list, або пошкоджений файл)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ідентифікаторів (ID) ключа:\n"
+
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Файл 'Release' для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення для цього "
+"репозиторія не будуть застосовані."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Конфліктуючий дистрибутив: %s (очікувався %s, але є %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Конфліктуючий дистрибутив: %s (очікувався %s, але є %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
-#, c-format
+#. No Release file was present, or verification failed, so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)"
+
+#. No Release file was present so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, "
-"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n"
-
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Помилка GPG: %s: %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2301,522 +2655,809 @@ msgstr ""
 "Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам потрібно "
 "власноруч виправити цей пакунок. (через відсутність 'arch')"
 
 "Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам потрібно "
 "власноруч виправити цей пакунок. (через відсутність 'arch')"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr "Неможливо знайти джерело для завантаження версії '%s' для '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr "Неможливо знайти джерело для завантаження версії '%s' для '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s."
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Журнал змін для %s (%s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Драйвер для метода %s не знайдено."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Блок постачальника %s не містить відбитку (fingerprint)"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Метод %s стартував некоректно"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr ""
+"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter."
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Відсутня директорія зі списками: %spartial"
 
 #, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Відсутня директорія зі списками: %spartial"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Відсутня директорія для архівів: %spartial"
 
 #, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Відсутня директорія для архівів: %spartial"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to lock directory %s"
 msgstr "Неможливо заблокувати директорію %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to lock directory %s"
 msgstr "Неможливо заблокувати директорію %s"
 
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується"
+
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Завантажується файл %li з %li (залишилось %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Завантажується файл %li з %li (залишилось %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Завантажується файл %li з %li"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Завантажується файл %li з %li"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Деякі індексні файли не вдалося завантажити. Вони були зігноровані, або "
-"замість них були використані старіші версії."
+"Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти його архів."
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Додайте деякі посилання (URI) на вихідні тексти у ваш sources.list"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути "
+"пов'язано з зафіксованими пакунками."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Неможливо усунути проблеми, ви маєте поламані зафіксовані пакунки."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи статусний файл."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Для виправлення цих помилок Ви можете виконати apt-get update"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Неможливо прочитати перелік вихідних кодів."
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Випуск '%s' для '%s' не знайдено"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти завдання '%s'"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Неможливо вибирати версії пакунку '%s', так як він є чисто віртуальним"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Неможливо вибрати найновішу версію пакунку '%s', так як він є чисто "
+"віртуальним"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "Неможливо вибрати версію пакунку %s, так як він не має кандидатів"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, так як такий пакунок не "
+"встановлено"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9dевÑ\96Ñ\80не Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f '%s' Ð´Ð»Ñ\8f APT::Default-Release, Ñ\82ак Ñ\8fк Ñ\82акий Ð²Ð¸Ð¿Ñ\83Ñ\81к Ð½Ðµ Ñ\94 "
-"доступним у вихідних кодах"
+"Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок, Ð°Ð±Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e-кандидаÑ\82 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 '%s', "
+"так як вони відсутні"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Невірний запис у файлі налаштувань %s, відсутній заголовок Package"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Рядок %u є занадто довгим у переліку джерел %s."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Демонтується CD-ROM...\n"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ñ\80озÑ\83мÑ\96в Ñ\82ип %s Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96кÑ\81аÑ\82оÑ\80а Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в (pin)"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f CD-ROM: %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Не встановлено пріоритету (або стоїть 0) для фіксатора пакунків (pin)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Чекаю на диск...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Монтується CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Ідентифікація... "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Записано мітку: %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Сканується диск на вміст індексних файлів...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неможливо прямо налаштувати конфігурацію на '%s'. Будь-ласка, дивіться man 5 "
-"apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure для деталей. (%d)"
+"Знайдено %zu індексів пакунків, %zu індексів вихідних текстів, %zu індексів "
+"перекладів і %zu підписів\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Неможливо знайти ніякі файли пакунків, можливо, що це не диск з Debian, або "
+"невірна архітектура?"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Неможливо налаштувати '%s'."
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Знайдено мітку: '%s'\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Не є вірною назвою, спробуйте ще.\n"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Цей диск зветься: \n"
+"'%s'\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Копіюються переліки пакунків..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Записується новий перелік вихідних текстів\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Перелік вихідних текстів для цього диска:\n"
+
+#: apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s."
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Неможливо прочитати атрибути точки монтування %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Невідомий параметр командного рядка '%c' [з %s]."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Незрозумілий параметр %s командного рядка"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Параметр %s командного рядка не є логічного типу 'boolean'"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Параметр %s потребує аргумента."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr ""
+"Опція %s: Специфікація вимагає, щоб рядки у конфігурації мали вираз =<val>."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Параметр %s потребує цілочислений аргумент, але не '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Параметр '%s' є занадто довгим"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Незрозумілий вираз %s, спробуйте true чи false."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Невірна дія %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Нерозпізнаваний тип абревіатури: '%c'"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Блок починається без назви."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: спотворений тег"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: зайві символи після величини"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого "
-"пакунку %s через петлеві конфлікти/пре-залежності (Pre-Depends loop). Це "
-"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-"
-"LoopBreak."
+"Синтаксична помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на "
+"найвищому рівні"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "РÑ\8fдок %u Ñ\94 Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¼ Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s."
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ð\97абагаÑ\82о Ð²Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82ованиÑ\85 (nested) Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87енÑ\8c"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Демонтується CD-ROM...\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Включено звідси"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f CD-ROM: %s\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ð\94иÑ\80екÑ\82ива '%s' Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Чекаю на диск...\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Синтаксична помилка %s:%u: 'clear directive' потребує дерево налаштувань як "
+"аргумент"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Монтується CD-ROM...\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Зайве сміття в кінці файла"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Ідентифікація... "
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Проблема з роз'єднанням файла %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Записано мітку: %s\n"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Блокування не використовується, так як файл блокування %s доступний тільки "
+"для зчитування"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Сканується диск на вміст індексних файлів...\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Неможливо відкрити 'lock' файл %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\97найдено %zu Ñ\96ндекÑ\81Ñ\96в Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в, %zu Ñ\96ндекÑ\81Ñ\96в Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в, %zu Ñ\96ндекÑ\81Ñ\96в "
-"перекладів і %zu підписів\n"
+"Ð\91локÑ\83ваннÑ\8f Ð½Ðµ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f, Ñ\82ак Ñ\8fк Ñ\84айл Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f %s Ð·Ð½Ð°Ñ\85одиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½Ð° "
+"файловій системі nfs"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Неможливо знайти ніякі файли пакунків, можливо, що це не диск з Debian, або "
-"невірна архітектура?"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Неможливо отримати замок %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Ð\97найдено Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83: '%s'\n"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96к Ñ\84айлÑ\96в, Ñ\82ак Ñ\8fк '%s' Ð½Ðµ Ñ\94 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\94Ñ\8e"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Не є вірною назвою, спробуйте ще.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Ігнорується '%s' у директорії '%s', так як не є звичайним файлом"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він не має розширення"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Цей диск зветься: \n"
-"'%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Копіюються переліки пакунків..."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Записується новий перелік вихідних текстів\n"
+"Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він має невірне розширення"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Перелік вихідних текстів для цього диска:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Очікував на %s, але його там не було"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти його архів."
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Підпроцес %s отримав 'segmentation fault' (фатальна помилка)."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути "
-"пов'язано з зафіксованими пакунками."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Підпроцес %s отримав сигнал %u."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Неможливо усунути проблеми, ви маєте поламані зафіксовані пакунки."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Побудова дерева залежностей"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Підпроцес %s раптово завершився"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Версії кандидатів"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Проблема з закриттям gzip файла %s"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Ґенерація залежностей"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Не вдалося створити IPC з породженим процесом"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Ð\97Ñ\87иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ñ\80о Ñ\81Ñ\82ан"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\80еÑ\81оÑ\80 "
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити StateFile %s"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Неможливо відкрити файл %s"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Не вдалося записати до тимчасового StateFile файла %s"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Неможливо відкрити файловий дескриптор %d"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оаналÑ\96зÑ\83ваÑ\82и Ñ\84айл Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 %s (1)"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "зÑ\87иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f, Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ Ð·Ñ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\89е %llu Ð±Ð°Ð¹Ñ\82, Ð°Ð»Ðµ Ð½Ñ\96Ñ\87ого Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ð½ÐµÐ¼Ð°"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оаналÑ\96зÑ\83ваÑ\82и Ñ\84айл Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 %s (2)"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "запиÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f, Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ Ð±Ñ\83в Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и Ñ\89е %llu Ð±Ð°Ð¹Ñ\82, Ð°Ð»Ðµ Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Ð\92ипÑ\83Ñ\81к '%s' Ð´Ð»Ñ\8f '%s' Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð· Ð·Ð°ÐºÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8fм Ñ\84айла %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Проблема з перейменуванням файла %s на %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Проблема з синхронізацією файла"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті (mmap) пустий файл"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти завдання '%s'"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Неможливо зробити mmap для %llu байт"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Неможливо створити копію файлового дескриптора %i"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Не вдалося закрити mmap"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Неможливо вибирати версії пакунку '%s', так як він є чисто віртуальним"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Не вдалося синхронізувати mmap"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті %lu байт"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Не вдалося обрізати файл"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок, Ð°Ð±Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e-кандидаÑ\82 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 '%s', "
-"так як вони відсутні"
+"Ð\94инамÑ\96Ñ\87ний MMap Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ав Ñ\83Ñ\81е Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86е. Ð\91Ñ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка, Ð·Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 APT::"
+"Cache-Start. Поточне значення: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неможливо вибрати найновішу версію пакунку '%s', так як він є чисто "
-"віртуальним"
+"Неможливо збільшити розмір MMap, так як обмеження в %lu байт вже досягнуто."
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Неможливо збільшити розмір MMap, так як автоматичне збільшення вимкнено "
+"користувачем."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "Неможливо вибрати версію пакунку %s, так як він не має кандидатів"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Помилка!"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Виконано"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, так як такий пакунок не "
-"встановлено"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Неможливо проаналізувати 'Release' файл %s"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Виконано"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Немає секцій у 'Release' файлі %s"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%liд %liг %liхв %liс"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Немає запису 'Hash' у 'Release' файлі %s"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liг %liхв %liс"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Невірний запис 'Valid-Until' у 'Release' файлі %s"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%liхв %liс"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Невірний запис 'Date' у 'Release' файлі %s"
+msgid "%lis"
+msgstr "%liс"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (аналÑ\96з URI)"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Ð\92ибÑ\96Ñ\80 %s Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (нечитабельний [параметр])"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([параметр] занадто короткий)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Неможливо проаналізувати 'Release' файл %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s ([%s] Ð½Ðµ Ñ\94 Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\81екÑ\86Ñ\96й Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96 %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s ([%s] Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а)"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 'Hash' Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96 %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
+"security purposes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] ключ %s не має значення)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (пÑ\80облема Ð· URI)"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 'Date' Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96 %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (dist)"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 'Valid-Until' Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96 %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (absolute dist)"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (dist parse)"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оаналÑ\96зÑ\83ваÑ\82и Ñ\84айл Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 %s (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Відкриття %s"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), може її використовує "
+"інший процес?"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %u Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (Ñ\82ип)"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваÑ\82и Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивнÑ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8e (%s), Ð²Ð¸ root?"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg було перервано, ви повинні вручну запустити '%s' аби виправити "
+"проблему. "
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr "Не заблоковано"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Встановлюється %s"
 
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Встановлюється %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Налаштовується %s"
 
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Налаштовується %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Видаляється %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Видаляється %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "Повністю видаляється %s"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "Повністю видаляється %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr "Взято до відома зникнення %s"
 
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr "Взято до відома зникнення %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Виконується післяустановочний ініціатор %s"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Виконується післяустановочний ініціатор %s"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Директорія '%s' відсутня"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Директорія '%s' відсутня"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Неможливо відкрити файл '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Неможливо відкрити файл '%s'"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Підготовка %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Підготовка %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Розпакування %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Розпакування %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Підготовка до конфігурації %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Підготовка до конфігурації %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Встановлено %s"
 
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Встановлено %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Підготовка до видалення %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Підготовка до видалення %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Видалено %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Видалено %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Підготовка до повного видалення %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Підготовка до повного видалення %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Повністю видалено %s"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Повністю видалено %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not write log (%s)"
 msgstr "Неможливо записати в %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not write log (%s)"
 msgstr "Неможливо записати в %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
 msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr "Операцію було перервано до того, як вона мала завершитися"
 
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr "Операцію було перервано до того, як вона мала завершитися"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 "Звіт apport не був записаний, тому що параметр MaxReports вже досягнув "
 "максимальної величини"
 
 #. check if its not a follow up error
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 "Звіт apport не був записаний, тому що параметр MaxReports вже досягнув "
 "максимальної величини"
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1635
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "проблеми з залежностями - залишено неналаштованим"
 
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "проблеми з залежностями - залишено неналаштованим"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
@@ -2824,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 "Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на те, "
 "що ця помилка є наслідком попередньої невдачі."
 
 "Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на те, "
 "що ця помилка є наслідком попередньої невдачі."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
@@ -2832,7 +3473,7 @@ msgstr ""
 "Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
 "відсутність вільного місця на диску"
 
 "Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
 "відсутність вільного місця на диску"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1650
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
@@ -2840,7 +3481,7 @@ msgstr ""
 "Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
 "відсутність вільного місця у пам'яті"
 
 "Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
 "відсутність вільного місця у пам'яті"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
@@ -2849,877 +3490,596 @@ msgstr ""
 "Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
 "відсутність вільного місця на диску"
 
 "Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
 "відсутність вільного місця на диску"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 "Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
 "помилку В/В (I/O) у dpkg"
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 "Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
 "помилку В/В (I/O) у dpkg"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), може її використовує "
-"інший процес?"
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), ви root?"
-
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
-"dpkg було перервано, ви повинні вручну запустити '%s' аби виправити "
-"проблему. "
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Не заблоковано"
-
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%liд %liг %liхв %liс"
-
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liг %liхв %liс"
-
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%liхв %liс"
-
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%liс"
-
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Вибір %s не знайдено"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr ""
-"Блокування не використовується, так як файл блокування %s доступний тільки "
-"для зчитування"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Неможливо відкрити 'lock' файл %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Блокування не використовується, так як файл блокування %s знаходиться на "
-"файловій системі nfs"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Неможливо отримати замок %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Неможливо створити перелік файлів, так як '%s' не є директорією"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Ігнорується '%s' у директорії '%s', так як не є звичайним файлом"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він не має розширення"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
-"Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він має невірне розширення"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Підпроцес %s отримав 'segmentation fault' (фатальна помилка)."
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Підпроцес %s отримав сигнал %u."
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Підпроцес %s раптово завершився"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Проблема з закриттям gzip файла %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Неможливо відкрити файл %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Неможливо відкрити файловий дескриптор %d"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1314
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Не вдалося створити IPC з породженим процесом"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Не вдалося виконати компресор "
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "зчитування, повинен зчитати ще %llu байт, але нічого більше нема"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "записування, повинен був записати ще %llu байт, але не вдалося"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Проблема з закриттям файла %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1925
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Проблема з перейменуванням файла %s на %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1936
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Проблема з роз'єднанням файла %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Проблема з синхронізацією файла"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Помилка!"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Виконано"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Виконано"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті (mmap) пустий файл"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Неможливо створити копію файлового дескриптора %i"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Неможливо зробити mmap для %llu байт"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Не вдалося закрити mmap"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Не вдалося синхронізувати mmap"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті %lu байт"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Не вдалося обрізати файл"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"Динамічний MMap використав усе місце. Будь-ласка, збільшіть розмір APT::"
-"Cache-Start. Поточне значення: %lu. (man 5 apt.conf)"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Неможливо збільшити розмір MMap, так як обмеження в %lu байт вже досягнуто."
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Побудова дерева залежностей"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Неможливо збільшити розмір MMap, так як автоматичне збільшення вимкнено "
-"користувачем."
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Версії кандидатів"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Неможливо прочитати атрибути точки монтування %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Ґенерація залежностей"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и cdrom"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Ð\97Ñ\87иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ñ\80о Ñ\81Ñ\82ан"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Нерозпізнаваний тип абревіатури: '%c'"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити StateFile %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иваÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96йний Ñ\84айл %s"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\82имÑ\87аÑ\81ового StateFile Ñ\84айла %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ð\91лок Ð¿Ð¾Ñ\87инаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸."
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дпÑ\80авиÑ\82и Ñ\81Ñ\86енаÑ\80Ñ\96й Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87Ñ\83"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ñ\81поÑ\82воÑ\80ений Ñ\82ег"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дпÑ\80авиÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82 Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87Ñ\83"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ð·Ð°Ð¹Ð²Ñ\96 Ñ\81имволи Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ини"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Ð\9fÑ\80игодÑ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð¾Ñ\82Ñ\80иманнÑ\8f Ñ\80озв'Ñ\8fзкÑ\83"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ð\94иÑ\80екÑ\82иви Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки Ð½Ð° "
-"найвиÑ\89омÑ\83 Ñ\80Ñ\96внÑ\96"
+"Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ивÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾ Ð±ÐµÐ· Ð²Ñ\96дповÑ\96дного Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о "
+"помилкÑ\83"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ð\97абагаÑ\82о Ð²Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82ованиÑ\85 (nested) Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87енÑ\8c"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Ð\92иконаÑ\82и Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96Ñ\88нÑ\96й Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ð\92клÑ\8eÑ\87ено Ð·Ð²Ñ\96дÑ\81и"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримується"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Синтаксична помилка %s:%u: 'clear directive' потребує дерево налаштувань як "
-"аргумент"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми файлами.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ð\97айве Ñ\81мÑ\96Ñ\82Ñ\82Ñ\8f Ð² ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ñ\84айла"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð· %i Ð½ÐµÐ²Ñ\96дповÑ\96дними Ñ\84айлам\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено 'keyring' Ñ\83 %s."
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð· %i Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96ми Ñ\96 %i Ð½ÐµÐ²Ñ\96дповÑ\96дними Ñ\84айлами\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\80Ñ\8fдка '%c' [з %s]."
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96йний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð´Ð»Ñ\8f: %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Ð\9dезÑ\80озÑ\83мÑ\96лий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 %s ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\80Ñ\8fдка"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\85еÑ\88Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f: %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-pkg/init.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %s ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\80Ñ\8fдка Ð½Ðµ Ñ\94 Ð»Ð¾Ð³Ñ\96Ñ\87ного Ñ\82ипÑ\83 'boolean'"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ð¿Ð°ÐºÑ\83ваннÑ\8f '%s' Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Параметр %s потребує аргумента."
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Неможливо визначити тип необхідної системи пакування"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-pkg/install-progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgid "Progress: [%3i%%]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Опція %s: Специфікація вимагає, щоб рядки у конфігурації мали вираз =<val>."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Параметр %s потребує цілочислений аргумент, але не '%s'"
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Виконується dpkg"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Параметр '%s' є занадто довгим"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Неможливо прямо налаштувати конфігурацію на '%s'. Будь-ласка, дивіться man 5 "
+"apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure для деталей. (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Ð\9dезÑ\80озÑ\83мÑ\96лий Ð²Ð¸Ñ\80аз %s, Ñ\81пÑ\80обÑ\83йÑ\82е true Ñ\87и false."
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и '%s'."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Невірна дія %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Використання: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates витягує з пакунків Debian конфігураційні скрипти\n"
-"і файли-шаблони\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"  -h   Цей текст\n"
-"  -t   Встановити директорію для тимчасових файлів\n"
-"  -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
-"  -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого "
+"пакунку %s через петлеві конфлікти/пре-залежності (Pre-Depends loop). Це "
+"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-"
+"LoopBreak."
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Кеш пакунків пустий"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e debconf. Ð\92Ñ\96н Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений?"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Файл ÐºÐµÑ\88Ñ\83 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð¿Ð¾Ñ\88коджений"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\8c, Ð¿Ñ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82имиÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в, Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¹"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Файл ÐºÐµÑ\88Ñ\83 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð¼Ð°Ñ\94 Ð½ÐµÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¾Ð±Ñ\80обки Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\97 %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Цей APT Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й '%s'"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr ""
-"Список розширень, припустимих для пакунків з вихідними текстами, занадто "
-"довгий"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Помилка запису заголовка в повний перелік вмісту пакунків (Contents)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений, занадто малий"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Помилка обробки повного переліку вмісту пакунків (Contents) %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "Залежності (Depends)"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Використання: apt-ftparchive [параметри] команда\n"
-"Команди:  packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерує індексні файли архівів Debian. Він підтримує\n"
-"безліч стилів генерації: від повністю автоматичного до функціональної "
-"заміни\n"
-"програм dpkg-scanpackages і dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерує файли Package (переліки пакунків) для дерева\n"
-"тек, що містять файли .deb. Файл Package містить у собі керуючі\n"
-"поля кожного пакунка, а також хеш MD5 і розмір файлу. Значення керуючих\n"
-"полів \"пріоритет\" (Priority) і \"секція\" (Section) можуть бути змінені з\n"
-"допомогою файлу override.\n"
-"\n"
-"Крім того, apt-ftparchive може генерувати файли Sources з дерева\n"
-"тек, що містять файли .dsc. Для вказівки файлу override у цьому \n"
-"режимі можна використати параметр --source-override.\n"
-"\n"
-"Команди 'packages' і 'sources' треба виконувати, перебуваючи в кореневій "
-"теці\n"
-"дерева, що ви хочете обробити. BinaryPath повинен вказувати на місце,\n"
-"з якого починається рекурсивний обхід, а файл перепризначень (override)\n"
-"повинен містити запис про перепризначення керуючих полів. Якщо був "
-"зазначений\n"
-"Pathprefix, то його значення додається до керуючих полів, що містять\n"
-"імена файлів. Приклад використання для архіву Debian:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Параметри:\n"
-"  -h    Цей текст\n"
-"  --md5 Керування генерацією MD5-хешів\n"
-"  -s=?  Вказати файл перепризначень (override) для пакунків з вихідними "
-"текстами\n"
-"  -q    Не виводити повідомлення в процесі роботи\n"
-"  -d=?  Вказати кешуючу базу даних (не обов'язково)\n"
-"  --no-delink Включити режим налагодження процесу видалення файлів\n"
-"  --contents  Керування генерацією повного переліку вмісту пакунків\n"
-"              (файлу Contents)\n"
-"  -c=?  Використати зазначений конфігураційний файл\n"
-"  -o=?  Вказати довільний параметр конфігурації"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Ð\97бÑ\96гÑ\96в Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ñ\8fвлено"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опонÑ\83Ñ\94 (Suggests)"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "У групі пакунків '%s' відсутні деякі файли"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "Рекомендує (Recommends)"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:51
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "БД була пошкоджена, файл перейменований на %s.old"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Конфлікти (Conflicts)"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:69
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "БД застаріла, намагаюсь оновити %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "Заміняє (Replaces)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Застарілі (Obsoletes)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr "Ламає (Breaks)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr "Покращує (Enhances)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "необхідні (required)"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:80
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Невірний формат БД. Якщо ви оновилися зі старої версії apt, будь-ласка "
-"видаліть і наново створіть базу-даних."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "важливі (important)"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:85
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити файл БД %s: %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "стандартні (standard)"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:253
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Ð\92 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 'control'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "необов'Ñ\8fзковÑ\96 (optional)"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:494
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¾Ð´ÐµÑ\80жаÑ\82и ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "додаÑ\82ковÑ\96 (extra)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:91
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "У: Не вдалося прочитати директорію %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:96
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "У: Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и %s\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Ð\92иникла Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð¾Ð±Ñ\80обки %s (%s%d)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: "
-msgstr "Ð\9f"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Ð\9eго! Ð\92и Ð¿ÐµÑ\80евиÑ\89или ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\96мен Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в, Ñ\8fкÑ\96 APT Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:154
-msgid "W"
-msgstr "У: "
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Ð\9eго! Ð\92и Ð¿ÐµÑ\80евиÑ\89или ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й, Ñ\8fкÑ\96 APT Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:161
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "Ð\9f: Ð\9fомилки Ð²Ñ\96дноÑ\81Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\84айлÑ\83 "
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Ð\9eго! Ð\92и Ð¿ÐµÑ\80евиÑ\89или ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в, Ñ\8fкÑ\96 APT Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Не вдалося визначити %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість залежностей, які APT може обробити."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:192
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ð±Ñ\85Ñ\96д Ð´ÐµÑ\80ева"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Ð\97Ñ\87иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\96в Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:219
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Помилка IO під час збереження кешу вихідних текстів"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:278
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "DeLink %s [%s]\n"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Не вдалося прочитати посилання (readlink) %s"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"Невірне значення '%s' для APT::Default-Release, так як такий випуск не є "
+"доступним у вихідних кодах"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:290
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Не вдалося видалити посилання (unlink) %s"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Невірний запис у файлі налаштувань %s, відсутній заголовок Package"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:298
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Не вдалося створити посилання %s на %s"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Не зрозумів тип %s для фіксатора пакунків (pin)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:308
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Перевищено ліміт в %sB в DeLink.\n"
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:413
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85Ñ\96в Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f 'package'"
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено Ð¿Ñ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82Ñ\83 (або Ñ\81Ñ\82оÑ\97Ñ\82Ñ\8c 0) Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96кÑ\81аÑ\82оÑ\80а Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в (pin)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  Відсутній запис про перепризначення (override) для %s\n"
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #1"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  пакунок %s супроводжується %s, а не %s\n"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Відкриття %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  Відсутній запис про перепризначення вихідних текстів для %s\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s (тип)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  Крім того, відсутній запис про бінарне перепризначення для %s\n"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s (тип)"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Не вдалося виділити пам'ять"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити %s"
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr ""
 
 
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #1"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Додайте деякі посилання (URI) на вихідні тексти у ваш sources.list"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Не вдалося прочитати файл перепризначень (override) %s"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/override.cc:166
+#: apt-pkg/update.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð¿Ñ\80о Ð¿ÐµÑ\80епÑ\80изнаÑ\87еннÑ\8f (override) %s Ð½Ð° Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 %llu #1"
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %s  %s\n"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #2"
+#: apt-pkg/update.cc
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Деякі індексні файли не вдалося завантажити. Вони були зігноровані, або "
+"замість них були використані старіші версії."
 
 
-#: ftparchive/override.cc:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #3"
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Обчислення оновлень"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Невідомий алгоритм стиснення '%s'"
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Не вдалося видалити %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Для отримання стиснутого виводу %s необхідно ввімкнути стиснення"
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Не вдалося видалити посилання (unlink) %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Не вдалося створити FILE*"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: apt-cache [опції] команда\n"
+#~ "              apt-cache [опції] show пакунок1 [пкн2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache - низькорівневий інструмент, що використовується для запиту\n"
+#~ "інформації з двійкових кеш-файлів APT\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Не вдалося породити процес (fork)"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опції:\n"
+#~ "  -h   Цей текст допомоги.\n"
+#~ "  -p=? Кеш пакунків.\n"
+#~ "  -s=? Кеш вихідних текстів.\n"
+#~ "  -q   Не показувати індикатор прогресу.\n"
+#~ "  -i   Показувати тільки важливі залежності для команди unmet.\n"
+#~ "  -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
+#~ "  -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+#~ "Дивіться подробиці на man-сторінках apt-cache(8) і apt.conf(5).\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
-msgid "Compress child"
-msgstr "Процес-нащадок, що виконує пакування"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -d   CD-ROM mount point\n"
+#~ "  -r   Rename a recognized CD-ROM\n"
+#~ "  -m   No mounting\n"
+#~ "  -f   Fast mode, don't check package files\n"
+#~ "  -a   Thorough scan mode\n"
+#~ "  --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See fstab(5)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опції:\n"
+#~ "  -h   Цей текст допомоги.\n"
+#~ "  -q   Не показувати індикатор прогресу.\n"
+#~ "  -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
+#~ "  -s  Не виконувати реальних дій. Імітація роботи\n"
+#~ "  -f   Читати/писати позначки авто/вручну у вказаному файлі\n"
+#~ "  -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
+#~ "  -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+#~ "Для докладної інформації дивіться керівництва для apt-mark(8) і apt."
+#~ "conf(5)."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Внутрішня помилка, не вдалося створити %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опції:\n"
+#~ "   -h   Цей текст допомоги.\n"
+#~ "   -с=? Читати зазначений конфігураційний файл.\n"
+#~ "   -o=? Встановити умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Помилка уведення/виводу в підпроцес/файл"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h  This help text.\n"
+#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ "  -qq No output except for errors\n"
+#~ "  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Опції:\n"
+#~ "  -h   Цей текст допомоги.\n"
+#~ "  -q   Не показувати індикатор прогресу.\n"
+#~ "  -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
+#~ "  -s  Не виконувати реальних дій. Імітація роботи\n"
+#~ "  -f   Читати/писати позначки авто/вручну у вказаному файлі\n"
+#~ "  -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
+#~ "  -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+#~ "Для докладної інформації дивіться керівництва для apt-mark(8) і apt."
+#~ "conf(5)."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Помилка зчитування під час обчислення MD5"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs - простий інструмент для сортування переліків пакунків. "
+#~ "Опція -s\n"
+#~ "використається, щоб вказати тип списку.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Опції:\n"
+#~ "  -h   цей текст\n"
+#~ "  -s   сортувати список файлів з вихідними текстами\n"
+#~ "  -c=? читати зазначений файл конфігурації\n"
+#~ "  -o=? встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Породжений процес завершився невдало"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Не вдалося видалити %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
+#~ "тексти"
 
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Використання: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver це інтерфейс для використання поточного\n"
-"внутрішнього розв'язувача (як зовнішнього) для АРТ програм\n"
-"для дебагу чи інших цілей\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"  -h     Цей текст допомоги.\n"
-"  -q     Виводити повідомлення, придатні для запису у файл журналу.\n"
-"          Не виводити індикатор прогресу\n"
-"  -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
-"  -o=? Вказати умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Не вдалося створити канали (pipes)"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Невідомий запис про пакунок!"
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Не вдалося виконати gzip "
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Використання: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs - простий інструмент для сортування переліків пакунків. Опція -"
-"s\n"
-"використається, щоб вказати тип списку.\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"  -h   цей текст\n"
-"  -s   сортувати список файлів з вихідними текстами\n"
-"  -c=? читати зазначений файл конфігурації\n"
-"  -o=? встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s для %s скомпільовано %s %s\n"
 
 
-#~ msgid "%s not a valid DEB package."
-#~ msgstr "%s не є правильним DEB пакунком."
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Не вдалося створити FILE*"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
-#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Використовується точка монтування CD-ROM: %s\n"
-#~ "Монтується CD-ROM\n"
+#~ "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (нечитабельний [параметр])"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
-#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Неможливо пропатчити %s з mmap і з 'file operation usage' - патч виглядає "
-#~ "пошкодженим."
+#~ "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([параметр] занадто короткий)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
-#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не є призначенням)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не має ключа)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Неможливо пропатчити %s з mmap (але не видно конкретної вини mmap) - патч "
-#~ "виглядає пошкодженим."
+#~ "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] ключ %s не має значення)"
 
 
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-#~ msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\82е, Ð²Ð¸Ð±Ð¸Ñ\80аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f '%s' Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f '%s'\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (пÑ\80облема Ð· URI)"
 
 
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-#~ msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\82е, Ð²Ð¸Ð±Ð¸Ñ\80аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f '%s' Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного Ð²Ð¸Ñ\80азÑ\83 '%s'\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (dist)"
 
 
-#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-#~ msgstr "Ð\9fакÑ\83нок %s - Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cний, Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÑ\83нками:\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (аналÑ\96з URI)"
 
 
-#~ msgid " [Not candidate version]"
-#~ msgstr " [Версія не кандидат]"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (absolute dist)"
 
 
-#~ msgid "You should explicitly select one to install."
-#~ msgstr "Ð\92и Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ\96 Ñ\8fвно Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и, Ñ\8fкий Ñ\81аме Ð²Ð¸ Ñ\85оÑ\87еÑ\82е Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (dist parse)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-#~ "is only available from another source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакунок %s недоступний, але згадується у переліку залежностей іншого "
-#~ "пакунка.\n"
-#~ "Це може означати, що пакунок відсутній, застарів, або доступний з джерел, "
-#~ "не згаданих в sources.list\n"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей"
 
 
-#~ msgid "However the following packages replace it:"
-#~ msgstr "Ð\9eднак Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\8c Ð¹Ð¾Ð³Ð¾:"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в %s"
 
 
-#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-#~ msgstr "Для пакунка '%s' не знайдено кандидатів на встановлення"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Збирання інформації про 'File Provides'"
 
 
-#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-#~ msgstr "Віртуальні пакунки як '%s' не можуть бути видаленими\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Does not start with a cleartext signature"
+#~ msgstr "Файл %s починається з не 'clearsigned' повідомленням"
 
 
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений. Можливо ви мали на увазі "
-#~ "'%s'?\n"
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Неможливо знайти хеш-суму для '%s' у 'Release' файлі"
 
 
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "Ð\9fакÑ\83нок '%s' Ð½Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений, Ñ\82омÑ\83 Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹\n"
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Ð\91лок Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника %s Ð½Ðµ Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\96дбиÑ\82кÑ\83 (fingerprint)"
 
 
-#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-#~ msgstr "Помітьте, вибирається '%s' замість '%s'\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Всього інформації про залежності: "
 
 
-#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пропускається %s, пакунок вже встановлений і опція ОНОВИТИ не "
-#~ "встановлена.\n"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Недостатньо місця в %s"
 
 
-#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються тільки "
-#~ "оновлення.\n"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Виконано"
+
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "Не встановлено 'keyring' у %s."
 
 
-#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#~ msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Внутрішня помилка, AllUpgrade щось поламав"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s не є правильним DEB пакунком."
 
 
-#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
-#~ msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовується точка монтування CD-ROM: %s\n"
+#~ "Монтується CD-ROM\n"
 
 
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-#~ msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s'\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо пропатчити %s з mmap і з 'file operation usage' - патч виглядає "
+#~ "пошкодженим."
 
 
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-#~ msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s' через '%s'\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо пропатчити %s з mmap (але не видно конкретної вини mmap) - патч "
+#~ "виглядає пошкодженим."
 
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "Ігнорувати недоступний випуск '%s' пакунку '%s'"
 
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "Ігнорувати недоступний випуск '%s' пакунку '%s'"
@@ -3744,9 +4104,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Неможливо записати в лог, проблема з openpty() (не змонтовано /dev/pts?)\n"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Неможливо записати в лог, проблема з openpty() (не змонтовано /dev/pts?)\n"
 
-#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-#~ msgstr "Файл %s починається з не 'clearsigned' повідомленням"
-
 #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
 #~ msgstr "Пропускається неіснуючий файл %s"
 
 #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
 #~ msgstr "Пропускається неіснуючий файл %s"