"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 20:35+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ®nidarąič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Andrej Znidarąič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"Moľnosti:\n"
" -h To besedilo pomoči.\n"
" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
-" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno moľnost, na primer. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno moľnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
#, c-format
" -h To besedilo pomoči\n"
" -t Nastavi začasno mapo\n"
" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
-" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno moľnost, na primer. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno moľnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
#, c-format
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
-"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejąe različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite."
+"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejąe "
+"različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite."
#: ftparchive/cachedb.cc:77
#, c-format
#: cmdline/apt-get.cc:1104
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, poąljite sporočilo na apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, poąljite sporočilo na apt@packages."
+"debian.org"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
"required:"
msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameąčeni in niso več zahtevani:"
msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameąčen in ni več zahtevan:"
-msgstr[2] "Naslednja paketa sta bila samodejno nameąčena in nista več zahtevana:"
+msgstr[2] ""
+"Naslednja paketa sta bila samodejno nameąčena in nista več zahtevana:"
msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameąčeni in niso več zahtevani:"
#: cmdline/apt-get.cc:1670
#: cmdline/apt-get.cc:1792
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če ľelite popraviti naslednje:"
+msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če ľelite popraviti naslednje:"
#: cmdline/apt-get.cc:1795
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
-msgstr "Nereąene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali navedite reąitev)."
+msgstr ""
+"Nereąene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
+"navedite reąitev)."
#: cmdline/apt-get.cc:1807
msgid ""
#: cmdline/apt-get.cc:2684
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameąčen paket %s je preveč nov"
+msgstr ""
+"Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameąčen paket %s je preveč nov"
#: cmdline/apt-get.cc:2711
#, c-format
msgstr ""
"Uporaba: apt-sortpkgs [moľnosti] dat1 [dat2 ...]\n"
"\n"
-"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrąčanje paketnih datotek. Moľnost -s\n"
+"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrąčanje paketnih datotek. Moľnost -"
+"s\n"
"določa vrsto datoteke.\n"
"\n"
"Moľnosti:\n"
#: dselect/install:101
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Med raząirajanjem je priąlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameąčeni"
+msgstr ""
+"Med raząirajanjem je priąlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameąčeni"
#: dselect/install:102
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
-msgstr "Naveden je bil posredniąki streľnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::ftp::ProxyLogin je prazen."
+msgstr ""
+"Naveden je bil posredniąki streľnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin je prazen."
#: methods/ftp.cc:271
#, c-format
#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
-"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([moľnost] prekratka)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([moľnost] prekratka)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr "Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod APT::Takojąnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)"
+msgstr ""
+"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod "
+"APT::Takojąnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
#, c-format
"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
msgstr ""
-"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve ľe razpakiranega '%s'. Oglejte si man 5 apt.conf pod APT::"
-"Takojąnja-Nastavitev za podrobnosti"
+"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve ľe razpakiranega '%s'. Oglejte si man "
+"5 apt.conf pod APT::Takojąnja-Nastavitev za podrobnosti"
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
#, c-format
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
-msgstr "Napaka. pkgProblemResolver::Napake pri razreąitvi, ki so jih morda povzročili zadrľani paketi."
+msgstr ""
+"Napaka. pkgProblemResolver::Napake pri razreąitvi, ki so jih morda "
+"povzročili zadrľani paketi."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1212
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
msgstr ""
-"Med preverjanjem podpisa je priąlo do napake. Skladiąče ni posodobljeno. Uporabljene bodo predhodne datoteke kazala . Napaka GPG: "
-"%s: %s\n"
+"Med preverjanjem podpisa je priąlo do napake. Skladiąče ni posodobljeno. "
+"Uporabljene bodo predhodne datoteke kazala . Napaka GPG: %s: %s\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
#, c-format
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
"neither of them"
msgstr ""
-"Ni mogoče izbrati nameąčene različice ali različice kandidata iz paketa '%s', saj nima nobenega od "
-"njiju"
+"Ni mogoče izbrati nameąčene različice ali različice kandidata iz paketa "
+"'%s', saj nima nobenega od njiju"
#: apt-pkg/cacheset.cc:491
#, c-format
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Ni mogoče izbrati najnovejąe različice iz paketa '%s', saj je popolnoma navidezen "
+msgstr ""
+"Ni mogoče izbrati najnovejąe različice iz paketa '%s', saj je popolnoma "
+"navidezen "
#: apt-pkg/cacheset.cc:499
#, c-format
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo ątevilo MaxReports ľe doseľeno"
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo ątevilo MaxReports ľe doseľeno"
#. check if its not a follow up error
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281
msgid ""
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
"it?"
-msgstr "Skrbniąke mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?"
+msgstr ""
+"Skrbniąke mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
#, c-format