-# Czech translation of APT
-# This file is put in the public domain.
-# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004.
+# Slovak translation of APT
+#
+# initial sk.po made from Czech translation (cs.po)
+# thanks to Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-29 21:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-30 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-12 08:17+0100\n"
"Last-Translator: Peter KLFMANiK Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Nemôžem nájsť balík %s"
+msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
-msgstr "Celkom globovaných reťezcov: "
+msgstr "Celkom globovaných reťazcov: "
#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
" -q Disable progress indicator.\n"
" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
"Použitie: apt-cache [voľby] príkaz\n"
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Použitie: apt-config [voľby] príkaz\n"
"\n"
" -h This help text\n"
" -t Set the temp dir\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n"
"\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nedá sa zapísať do %s"
+msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
" --contents Control contents file generation\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
"Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n"
"Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Niekteré súbory chýbajú v balíkovom súbore skupiny %s"
+msgstr "V balíkovom súbore skupiny `%s' chýbajú niektoré súbory"
#: ftparchive/cachedb.cc:45
#, c-format
#: ftparchive/cachedb.cc:73
#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s"
-msgstr "DB súbor %s sa nedá otvoriť"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:114
#, c-format
#: ftparchive/cachedb.cc:155
msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archív nemá kontrolný záznam"
+msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
#: ftparchive/cachedb.cc:267
msgid "Unable to get a cursor"
#: ftparchive/writer.cc:378
msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archív nemá pole Package"
+msgstr "Archív neobsahuje pole package"
#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
#, c-format
#: ftparchive/multicompress.cc:201
msgid "Failed to fork"
-msgstr "Volánie fork() zlyhalo"
+msgstr "Volanie fork() zlyhalo"
#: ftparchive/multicompress.cc:215
msgid "Compress Child"
#: cmdline/apt-get.cc:325
#, c-format
msgid "but %s is installed"
-msgstr "ale %s je nainštalovaný"
+msgstr "ale nainštalovaný je %s"
#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ale %s sa bude inštalovať"
+msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
#: cmdline/apt-get.cc:334
msgid "but it is not installable"
#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ale je to virtuálný balík"
+msgstr "ale je to virtuálny balík"
#: cmdline/apt-get.cc:339
msgid "but it is not installed"
"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"UPOZORNENIE: Nasledovné potrebné balíky sa odstránia.\n"
+"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
#: cmdline/apt-get.cc:574
#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Sadu pre aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
+msgstr "Sada pre aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
#: cmdline/apt-get.cc:657
msgid " Done"
#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nedá sa prečítať zoznam zdrojov."
+msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
#: cmdline/apt-get.cc:774
#, c-format
#: cmdline/apt-get.cc:782
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po rozbalenie sa na disku použije ďalších %sB.\n"
+msgstr "Po rozbalení sa na disku použije ďalších %sB.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:785
#, c-format
#: cmdline/apt-get.cc:802
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Nemáte dostatok voľného miesta na %s."
+msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
#: cmdline/apt-get.cc:811
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
-"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --fix-missing"
+"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
+"fix-missing"
#: cmdline/apt-get.cc:940
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
#: cmdline/apt-get.cc:946
msgid "Aborting Install."
-msgstr "Prerušujem inštaláciu."
+msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
#: cmdline/apt-get.cc:979
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Poznámka: vyberám %s namiesto %s\n"
+msgstr "Poznámka: %s sa vyberá namiesto %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:989
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Preskakujem %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
+msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1007
#, c-format
"is only available from another source\n"
msgstr ""
"Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
-"že balík chýba, bol zastaralý, alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
+"že balík chýba, bol zrušený, alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1059
msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Avšak nahradzujú ho nasledovné balíky:"
+msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
#: cmdline/apt-get.cc:1062
#, c-format
#: cmdline/apt-get.cc:1119
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebola nájdená verzia '%s' pro '%s'"
+msgstr "Nebola nájdená verzia '%s' pre '%s'"
#: cmdline/apt-get.cc:1125
#, c-format
#: cmdline/apt-get.cc:1235
msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Príkaz update neakceptuje žiadne argumenty"
+msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
#: cmdline/apt-get.cc:1248
msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "List adresár sa nedá zamknúť"
+msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť"
#: cmdline/apt-get.cc:1300
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
-"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť, sú ignorované, alebo sa "
-"používajú staršie verzie."
+"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť, boli ignorované, alebo sa "
+"použili staršie verzie."
#: cmdline/apt-get.cc:1319
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nemôžem nájsť balík %s"
+msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
#: cmdline/apt-get.cc:1432
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Poznámka: vyberám %s pre regulárny výraz '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1462
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
"distribution that some required packages have not yet been created\n"
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
-"Niektoré balíky sa nedali nainštalovať. To môže znamenať, že požadujete\n"
+"Niektoré balíky sa nedajú nainštalovať. To môže znamenať, že požadujete\n"
"nemožnú situáciu, alebo ak používate nestabilnú distribúciu, že\n"
"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
#: cmdline/apt-get.cc:1611
msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Prepočítavam aktualizáciu... "
+msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
msgid "Failed"
-msgstr "Zlyhalo"
+msgstr "Chyba"
#: cmdline/apt-get.cc:1619
msgid "Done"
#: cmdline/apt-get.cc:1939
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Preskakujem rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
+msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1951
#, c-format
#: cmdline/apt-get.cc:2003
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
-"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať "
-"závislosti na zostavenie"
+"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
+"zostavenie"
#: cmdline/apt-get.cc:2031
#, c-format
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"package %s can satisfy version requirements"
msgstr ""
-"%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku "
-"%s, ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
+"%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, "
+"ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
#: cmdline/apt-get.cc:2190
#, c-format
" -b Build the source package after fetching it\n"
" -V Show verbose version numbers\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
"pages for more information and options.\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
"Príkazy:\n"
" update - Získa zoznam nových balíkov\n"
" upgrade - Vykoná aktualizáciu\n"
-" install - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6.deb)\n"
+" install - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6."
+"deb)\n"
" remove - Odstráni balíky\n"
" source - Stiahne zdrojové archívy\n"
" build-dep - Nastaví závislosti pre zostavenie pre zdrojové balíky\n"
" -q Nezobrazí indikátor priebehu - pre záznam\n"
" -qq Zobrazí iba chyby\n"
" -d Iba stiahne - neinštaluje ani nerozbaľuje archívy\n"
-" -s Iba napodobňuje prevádzané akce\n"
+" -s Iba napodobňuje prevádzané akcie\n"
" -y Na všetky otázky odpovedá Áno\n"
" -f Skúsi pokračovať, aj keď zlyhá kontrola integrity\n"
" -m Skúsi pokračovať, aj keď sa nepodarí nájsť archívy\n"
" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
"Viac volieb nájdete v manuálových stránkách apt-get(8), sources.list(5)\n"
"a apt.conf(5).\n"
-" Toto APT má schopnosti svätej kravy.\n"
+" Toto APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:55
msgid "Hit "
-msgstr "Cieľ "
+msgstr "Už existuje "
#: cmdline/acqprogress.cc:79
msgid "Get:"
-msgstr "Mám:"
+msgstr "Získava sa:"
#: cmdline/acqprogress.cc:110
msgid "Ign "
-msgstr "Ign"
+msgstr "Ign "
#: cmdline/acqprogress.cc:114
msgid "Err "
-msgstr "Err"
+msgstr "Chyba "
#: cmdline/acqprogress.cc:135
#, c-format
#: cmdline/acqprogress.cc:225
#, c-format
msgid " [Working]"
-msgstr "[Pracujem]"
+msgstr " [Spracúva sa]"
#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, c-format
msgstr ""
"Výmena média: Vložte disk nazvaný\n"
" '%s'\n"
-"do mechaniky '%s' a stlačte enter\n"
+"do mechaniky '%s' a stlačte Enter\n"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
msgid "Unknown package record!"
" -h This help text\n"
" -s Use source file sorting\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n"
"\n"
#: dselect/install:32
msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Chybné štandartné nastavenie!"
+msgstr "Chybné predvolené nastavenie!"
#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
#: dselect/install:104 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Stlačte enter, ak chcete pokračovať."
+msgstr "Stlačte Enter, ak chcete pokračovať."
#: dselect/install:100
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Pri rozbaľovaní došlo k chybám. Skúsim teraz nakonfigurovať"
+msgstr "Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Teraz sa nastavia"
#: dselect/install:101
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
#: dselect/install:103
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusťte [I]nštalovať"
+msgstr ""
+"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusťte [I]nštalovať"
#: dselect/update:30
msgid "Merging Available information"
-msgstr "Zlučujem dostupné informácie"
+msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie rúry"
+msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
#, c-format
msgid "Failed write file %s"
-msgstr "Zlyhal zápis do súboru %s"
+msgstr "Zápis do súboru %s zlyhal"
#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Zlyhalo zatvorenie súboru %s"
+msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo"
#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
#, c-format
#: apt-inst/extract.cc:283
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Nedá sa násjť uzol v jeho hashovacej oblasti"
+msgstr "Nedá sa nájsť uzol v jeho hashovacej oblasti"
#: apt-inst/extract.cc:287
msgid "The path is too long"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
msgid "Reading Package Lists"
-msgstr "Načítavam zoznamy balíkov"
+msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
#, c-format
#: apt-inst/deb/debfile.cc:158
msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Nedá sa nájsť platný kontrolný súbor"
+msgstr "Nedá sa nájsť platný riadiaci súbor"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:243
msgid "Unparsible control file"
-msgstr "Nespracovateľný kontrolný súbor"
+msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
#: methods/cdrom.cc:113
#, c-format
"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CDs"
msgstr ""
-"Pre pridanie CD do APT použijte apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť "
-"na pridávanie nových CD."
+"Pre pridanie CD do APT použijte apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na "
+"pridávanie nových CD."
#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
msgid "Wrong CD"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
#: methods/ftp.cc:162
msgid "Logging in"
-msgstr "Prihlasujem sa"
+msgstr "Prihlasovanie"
#: methods/ftp.cc:168
msgid "Unable to determine the peer name"
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
msgstr ""
-"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"je prázdny."
+"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin je prázdny."
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Porušenie protokolu"
+msgstr "Narušenie protokolu"
#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
msgid "Write Error"
#: methods/ftp.cc:736
msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nedá sa naviazať socket"
+msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
#: methods/ftp.cc:740
msgid "Could not listen on the socket"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problém s hashovaním súboru"
#: methods/ftp.cc:1104
msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Ned8 sa vyvolať "
+msgstr "Nedá sa vyvolať "
#: methods/connect.cc:64
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Pripájam sa k %s (%s)"
+msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
#: methods/connect.cc:71
#, c-format
#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Pripájam sa k %s"
+msgstr "Pripája sa k %s"
#: methods/connect.cc:163
#, c-format
#: methods/connect.cc:167
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Dočasné zlyhanie pri zišťovaní '%s'"
+msgstr "Dočasné zlyhanie pri zisťovaní '%s'"
#: methods/connect.cc:169
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "Niečo veľmi škaredé sa prihodilo pri zišťovaní '%s:%s' (%i)"
+msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri zisťovaní '%s:%s' (%i)"
#: methods/connect.cc:216
#, c-format
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s"
-#: methods/http.cc:340
+#: methods/http.cc:344
msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Čakám na hlavičky"
+msgstr "Čaká sa na hlavičky"
-#: methods/http.cc:486
+#: methods/http.cc:490
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Získal som jeden riadok hlavičky cez %u znakov"
+msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov"
-#: methods/http.cc:494
+#: methods/http.cc:498
msgid "Bad header line"
msgstr "Chybná hlavička"
-#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520
+#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
msgid "The http server sent an invalid reply header"
msgstr "Http server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
-#: methods/http.cc:549
+#: methods/http.cc:553
msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
-#: methods/http.cc:564
+#: methods/http.cc:568
msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
-#: methods/http.cc:566
+#: methods/http.cc:570
msgid "This http server has broken range support"
msgstr "Tento http server má poškodenú podporu rozsahov"
-#: methods/http.cc:590
+#: methods/http.cc:594
msgid "Unknown date format"
msgstr "Neznámy formát dátumu"
-#: methods/http.cc:733
+#: methods/http.cc:737
msgid "Select failed"
msgstr "Výber zlyhal"
-#: methods/http.cc:738
+#: methods/http.cc:742
msgid "Connection timed out"
msgstr "Uplynul čas spojenia"
-#: methods/http.cc:761
+#: methods/http.cc:765
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
-#: methods/http.cc:789
+#: methods/http.cc:793
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba zápisu do súboru"
-#: methods/http.cc:814
+#: methods/http.cc:818
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Chyba zápisu do súboru"
-#: methods/http.cc:828
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
-#: methods/http.cc:830
+#: methods/http.cc:834
msgid "Error reading from server"
msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
-#: methods/http.cc:1061
+#: methods/http.cc:1065
msgid "Bad header Data"
msgstr "Zlé dátové záhlavie"
-#: methods/http.cc:1078
+#: methods/http.cc:1082
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: methods/http.cc:1169
+#: methods/http.cc:1173
msgid "Internal error"
msgstr "Vnútorná chyba"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Otváram konfiguračný súbor %s"
+msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
#, c-format
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Nerozumiem parametru %s príkazového riadku"
+msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s v príkazovom riadku"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
#, c-format
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Nechápem význam %s, skúste true alebo false. "
+msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. "
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
#, c-format
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Nepoužívam zamykanie pre zámkový súbor %s, ktorý je iba na čítanie"
+msgstr "Zamykanie pre zámkový súbor %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
#, c-format
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Nepoužívam zamykanie pre zámkový súbor %s pripojený cez nfs"
+msgstr "Zamykanie pre zámkový súbor %s pripojený cez nfs sa nepoužíva"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Nedá sa získať zámok %s"
+msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
#, c-format
msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
-msgstr "Čakal som na %s, ale nebol tam"
+msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
#, c-format
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
+msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nic neostáva"
+msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
msgid "Write error"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zastaráva"
+msgstr "Zneplatňuje"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "important"
#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
msgid "Building Dependency Tree"
-msgstr "Vytváram strom závislostí"
+msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
#: apt-pkg/depcache.cc:61
msgid "Candidate Versions"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "Otváram %s"
+msgstr "Otvára sa %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
#, c-format
#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zdrojovom zozname %s"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
#, c-format
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
-"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka "
-"%s kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak "
-"to chcete naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
+"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s "
+"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete "
+"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
+msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
#: apt-pkg/policy.cc:291
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nerozumiem pripevneniu typu %s"
+msgstr "Nezrozumiteľné pripevnenie typu %s"
#: apt-pkg/policy.cc:299
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
+msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäte"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
#, c-format
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík "
-"je potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
+"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
+"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
+msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
msgid "Size mismatch"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
-