-"<!-- Boiler plate Author section -->\n"
-"<!ENTITY manauthor \"\n"
-" <refsect1><title>Author</title>\n"
-" <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
-" </para>\n"
-" </refsect1>\n"
-"\">\n"
-msgstr ""
-"<!-- Boiler plate Author section -->\n"
-"<!ENTITY manauthor \"\n"
-" <refsect1><title>Author</title>\n"
-" <para>APT a été écrit par l'équipe de développement APT <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
-" </para>\n"
-" </refsect1>\n"
-"\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:250
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
-" put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
-"<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
-" <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
-" <term><option>--help</option></term>\n"
-" <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
-" </para>\n"
-" </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-msgstr ""
-"<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
-" put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
-"<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
-" <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
-" <term><option>--help</option></term>\n"
-" <listitem><para>Afficher un bref résumé de l'utilisation.\n"
-" </para>\n"
-" </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:258
-#, no-wrap
-msgid ""
-" <varlistentry>\n"
-" <term><option>-v</option></term>\n"
-" <term><option>--version</option></term>\n"
-" <listitem><para>Show the program version.\n"
-" </para>\n"
-" </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-msgstr ""
-" <varlistentry>\n"
-" <term><option>-v</option></term>\n"
-" <term><option>--version</option></term>\n"
-" <listitem><para>Afficher la version du programme.\n"
-" </para>\n"
-" </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:268
-#, no-wrap
-msgid ""
-" <varlistentry>\n"
-" <term><option>-c</option></term>\n"
-" <term><option>--config-file</option></term>\n"
-" <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
-" The program will read the default configuration file and then this \n"
-" configuration file. See &apt-conf; for syntax information. \n"
-" </para>\n"
-" </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-msgstr ""
-" <varlistentry>\n"
-" <term><option>-c</option></term>\n"
-" <term><option>--config-file</option></term>\n"
-" <listitem><para>Fichier de configuration ; indique le fichier de configuration à utiliser. \n"
-" Le programme lira le fichier de configuration par défaut puis le fichier indiqué ici. \n"
-" Veuillez consulter &apt-conf; pour des informations sur la syntaxe d'utilisation. \n"
-" </para>\n"
-" </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:280
-#, no-wrap
-msgid ""
-" <varlistentry>\n"
-" <term><option>-o</option></term>\n"
-" <term><option>--option</option></term>\n"
-" <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n"
-" configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
-" <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n"
-" times to set different options.\n"
-" </para>\n"
-" </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\">\n"
-msgstr ""
-" <varlistentry>\n"
-" <term><option>-o</option></term>\n"
-" <term><option>--option</option></term>\n"
-" <listitem><para>Définir une option de configuration ; permet de régler\n"
-" une option de configuration donnée. La syntaxe est <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
-" <option>-o</option> et <option>--option</option> peuvent être utilisées plusieurs fois\n"
-" pour définir des options différentes.\n"
-" </para>\n"
-" </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:291
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
-" put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
-"<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
-" <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n"
-" descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
-" options you can override the config file by using something like \n"
-" <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
-" or several other variations.\n"
-" </para>\n"
-"\">\n"
-msgstr ""
-"<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
-" put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
-"<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
-" <para>Toutes les options de la ligne de commande peuvent être définies dans le fichier de configuration, \n"
-" les descriptions indiquant l'option de configuration concernée. Pour les options\n"
-" booléennes, vous pouvez inverser les réglages du fichiers de configuration avec \n"
-" <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
-" et d'autres variantes analogues.\n"
-" </para>\n"
-"\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:297
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<!ENTITY file-aptconf \"\n"
-" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
-" <listitem><para>APT configuration file.\n"
-" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-msgstr ""
-"<!ENTITY file-aptconf \"\n"
-" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Fichier de configuration d'APT.\n"
-" Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:303
-#, no-wrap
-msgid ""
-" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
-" <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
-" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\">\n"
-msgstr ""
-" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.D/</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Fragments du fichier de configuration d'APT.\n"
-" Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:309
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
-" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
-" Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-msgstr ""
-"<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
-" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Zone de stockage des fichiers récupérés.\n"
-" Élément de configuration : <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:315
-#, no-wrap
-msgid ""
-" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
-" Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\">\n"
-msgstr ""
-"Z <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Zone de stockage pour les paquets en transit.\n"
-" Élément de configuration : <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicitement, partial). </para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:325
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<!ENTITY file-preferences \"\n"
-" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Version preferences file.\n"
-" This is where you would specify "pinning",\n"
-" i.e. a preference to get certain packages\n"
-" from a separate source\n"
-" or from a different version of a distribution.\n"
-" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-msgstr ""
-"<!ENTITY file-preferences \"\n"
-" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Fichier des préférences.\n"
-" C'est dans ce fichier qu'on peut faire de l'étiquetage (pinning) c'est-à-dire, choisir d'obtenir des paquets d'une source distincte ou d'une distribution différente.\n"
-" Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:331
-#, no-wrap
-msgid ""
-" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
-" <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
-" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\">\n"
-msgstr ""
-" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Fragments de fichiers pour la préférence des versions.\n"
-" Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:337
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
-" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
-" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-msgstr ""
-"<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
-" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Emplacement pour la récupération des paquets.\n"
-" Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:343
-#, no-wrap
-msgid ""
-" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
-" <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
-" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\">\n"
-msgstr ""
-" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Fragments de fichiers définissant les emplacements de récupération de paquets.\n"
-" Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:350
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<!ENTITY file-statelists \"\n"
-" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n"
-" &sources-list;\n"
-" Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-msgstr ""
-"<!ENTITY file-statelists \"\n"
-" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Zone de stockage pour les informations qui concernent chaque ressource de paquet spécifiée dans &sources-list;\n"
-" Élément de configuration : <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:356
-#, no-wrap
-msgid ""
-" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
-" Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\">\n"
-msgstr ""
-" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Zone de stockage pour les informations en transit.\n"
-" Élément de configuration : <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:362
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
-" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n"
-" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-msgstr ""
-"<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
-" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Porte-clés des clés de confiance locales. Les nouvelles clés y seront ajoutées.\n"
-" Élément de configuration: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:369
-#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
-#| " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
-#| " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
-#| " </varlistentry>\n"
-#| "\">\n"
-msgid ""
-" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
-" <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n"
-" be stored here (by other packages or the administrator).\n"
-" Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\">\n"
-msgstr ""
-" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
-" <listitem><para>Fragments de fichiers pou rles clés de signatures sûres. Des fichiers\n"
-" supplémentaires peuvent être placés à cet endroit (par des paquets ou par l'administrateur).\n"
-" Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:373
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - comparable\n"
-" to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be uppercase. -->\n"
-"<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">\n"
-msgstr "<!ENTITY translation-title \"TRADUCTEURS\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:382
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has contributed\n"
-" to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
-" specially related to your translation. -->\n"
-"<!ENTITY translation-holder \"\n"
-" The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
-" 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n"
-" Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
-"\">\n"
-msgstr ""
-"<!ENTITY translation-holder \"\n"
-" Jérôme Marant, Philippe Batailler, Christian Perrier <email>bubulle@debian.org</email> (2000, 2005, 2009, 2010),\n"
-" Équipe de traduction francophone de Debian <email>debian-l10n-french@lists.debian.org</email>\n"
-"\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:392
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
-" in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in english in\n"
-" the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the reader that this\n"
-" is not a mistake by the translator - obviously the target is that at least for stable\n"
-" releases this sentence is not needed. :) -->\n"
-"<!ENTITY translation-english \"\n"
-" Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
-" This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
-" translation is lagging behind the original content.\n"
-"\">\n"
-msgstr ""
-"<!ENTITY translation-english \"\n"
-" Veuillez noter que cette traduction peut contenir des parties non traduites\n"
-" Cela est volontaire, pour éviter de perdre du contenu quand la\n"
-" traduction est légèrement en retard sur le contenu d'origine.\n"
-"\">\n"
-
-#. The last update date
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
-#: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
-msgid ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
-"February 2004</date>"
-msgstr ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
-"février 2004</date>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: apt-cache.8.xml:22 apt-cache.8.xml:29
-msgid "apt-cache"
-msgstr "apt-cache"
-
-#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
-#: apt-cache.8.xml:23 apt-cdrom.8.xml:22 apt-config.8.xml:23 apt-get.8.xml:23
-#: apt-key.8.xml:15 apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:15
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: apt-cache.8.xml:24 apt-cdrom.8.xml:23 apt-config.8.xml:24
-#: apt-extracttemplates.1.xml:24 apt-ftparchive.1.xml:24 apt-get.8.xml:24
-#: apt-key.8.xml:16 apt-mark.8.xml:24 apt-secure.8.xml:16
-#: apt-sortpkgs.1.xml:24 apt.conf.5.xml:30 apt_preferences.5.xml:23
-#: sources.list.5.xml:24
-msgid "APT"
-msgstr "APT"
-
-#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: apt-cache.8.xml:30
-msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
-msgstr "Gestionnaire de paquets APT - manipulation du cache"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
-#: apt-cache.8.xml:36
-msgid ""
-"<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
-"o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
-"c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
-"<arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice="
-"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
-"<arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</"
-"arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice="
-"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
-"<arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain"
-"\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice="
-"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
-"<arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice="
-"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </group>"
-msgstr ""
-"<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
-"o=<replaceable>option de configuration</replaceable></option></arg> "
-"<arg><option>-c=<replaceable>fichier</replaceable></option></arg> <group "
-"choice=\"req\"> <arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>fichier</replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> "
-"<arg>showpkg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</"
-"arg> <arg>dumpavail</arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain"
-"\"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain"
-"\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>depends "
-"<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></"
-"arg></arg> <arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice="
-"\"plain\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg "
-"choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></"
-"arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquets</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>paquets</replaceable></arg></arg> </group>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
-#: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:56 apt-get.8.xml:125
-#: apt-key.8.xml:35 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
-#: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
-#: sources.list.5.xml:33
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-cache.8.xml:63
-msgid ""
-"<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
-"package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
-"the system but does provide operations to search and generate interesting "
-"output from the package metadata."
-msgstr ""
-"<command>apt-cache</command> réalise différentes opérations sur le cache de "
-"paquet d'APT. <command>apt-cache</command> ne manipule pas l'état du système "
-"mais fournit des moyens de recherche dans les métadonnées d'un paquet "
-"desquelles il extrait les informations intéressantes."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-cache.8.xml:68 apt-get.8.xml:131
-msgid ""
-"Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
-"one of the commands below must be present."
-msgstr ""
-"À moins que l'option <option>-h</option> ou <option>--help</option> ne soit "
-"donnée, l'une des commandes suivantes doit être présente."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:72
-msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
-msgstr "add <replaceable>fichier(s)</replaceable>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:73
-msgid ""
-"<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
-"cache. This is for debugging only."
-msgstr ""
-"La commande <literal>add</literal> ajoute des fichiers indexant des paquets "
-"au cache des paquets. Cela sert uniquement pour le débogage."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:77
-msgid "gencaches"
-msgstr "gencaches"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:78
-msgid ""
-"<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-get "
-"check</command>. It builds the source and package caches from the sources in "
-"&sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>."
-msgstr ""
-"La commande <literal>gencaches</literal> fait la même chose que <command>apt-"
-"get check</command>. Elle construit les caches des sources et des paquets à "
-"partir des sources répertoriées dans &sources-list; et dans <filename>/var/"
-"lib/dpkg/status</filename>."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:84
-msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
-msgstr "showpkg <replaceable>paquet(s)</replaceable>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:85
-msgid ""
-"<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
-"the command line. Remaining arguments are package names. The available "
-"versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
-"as forward dependencies for each version. Forward (normal) dependencies are "
-"those packages upon which the package in question depends; reverse "
-"dependencies are those packages that depend upon the package in question. "
-"Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse "
-"dependencies need not be. For instance, <command>apt-cache showpkg "
-"libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
-msgstr ""
-"La commande <literal>showpkg</literal> affiche des informations sur les "
-"paquets donnés en argument. Les arguments restants sont les noms de paquets. "
-"Les versions disponibles et les dépendances inverses de chaque paquet "
-"répertorié sont listées, ainsi que les dépendances normales pour chaque "
-"version. Les dépendances normales d'un paquet sont constituées par les "
-"paquets dont il dépend ; les dépendances inverses sont les paquets qui "
-"dépendent du paquet en question. Les dépendances normales doivent donc être "
-"satisfaites et les dépendances inverses n'ont pas besoin de l'être. Ainsi, "
-"la commande <command>apt-cache showpkg libreadline2</command> donnera ce "
-"résultat :"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
-#: apt-cache.8.xml:97
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Package: libreadline2\n"
-"Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
-"Reverse Depends: \n"
-" libreadlineg2,libreadline2\n"
-" libreadline2-altdev,libreadline2\n"
-"Dependencies:\n"
-"2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
-"Provides:\n"
-"2.1-12 - \n"
-"Reverse Provides: \n"
-msgstr ""
-"Package: libreadline2\n"
-"Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
-"Reverse Depends: \n"
-" libreadlineg2,libreadline2\n"
-" libreadline2-altdev,libreadline2\n"
-"Dependencies:\n"
-"2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
-"Provides:\n"
-"2.1-12 - \n"
-"Reverse Provides: \n"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:109
-msgid ""
-"Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
-"ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, "
-"libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
-"libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
-"installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
-"installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
-"best to consult the apt source code."
-msgstr ""
-"On peut voir que libreadline2, version 2.1-12, dépend de libc5 et "
-"ncurses3.0 ; ces paquets doivent être installés au préalable pour que "
-"libreadline2 fonctionne. À leur tour, libreadlineg2 et libreadline2-altdev "
-"dépendent de libreadline2. Si libreadline2 est installé, libc5 et ncurses3.0 "
-"doivent être installés ; libreadlineg2 et libreadline2-altdev n'ont pas à "
-"l'être. Pour connaître le sens de la fin de chaîne, il est préférable de "
-"consulter le code source d'APT."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:118
-msgid "stats"
-msgstr "stats"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:118
-msgid ""
-"<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No "
-"further arguments are expected. Statistics reported are:"
-msgstr ""
-"La commande <literal>stats</literal> affiche des statistiques à propos du "
-"cache. Aucun autre argument n'est attendu. Voici les informations "
-"rapportées :"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:121
-msgid ""
-"<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
-"in the cache."
-msgstr ""
-"<literal>Total package names</literal> est le nombre de paquets trouvés dans "
-"le cache."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:125
-msgid ""
-"<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
-"package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
-"between their names and the names used by other packages for them in "
-"dependencies. The majority of packages fall into this category."
-msgstr ""
-"<literal>Normal packages</literal> est le nombre de paquets simples, "
-"ordinaires ; ces paquets tolèrent une correspondance bijective entre leur "
-"nom et le nom utilisé par les autres paquets pour les qualifier comme "
-"dépendance. La majorité des paquets appartient à cette catégorie."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:131
-msgid ""
-"<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
-"exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
-"virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
-"\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
-"package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
-"package named \"mail-transport-agent\"."
-msgstr ""
-"<literal>Pure virtual packages</literal> est le nombre de paquets qui "
-"n'existent que sous la forme d'un nom représentant un paquet virtuel ; ces "
-"paquets « fournissent » seulement un nom de paquet virtuel et aucun paquet "
-"n'utilise véritablement ce nom. Par exemple, au sein du système Debian GNU/"
-"Linux, le nom « mail-transport-agent » est un paquet virtuel pur ; plusieurs "
-"paquets peuvent « fournir » ce nom « mail-transport-agent », mais il n'existe "
-"aucun paquet nommé « mail-transport-agent »."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:139
-msgid ""
-"<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
-"only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
-"Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
-"one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
-msgstr ""
-"<literal>Single virtual packages</literal> est le nombre de paquets virtuels "
-"qui ne peuvent être remplis que par un seul paquet. Par exemple, au sein du "
-"système Debian GNU/Linux, « X11-text-viewer » est un paquet virtuel ; seul le "
-"paquet « xless » remplit « X11-text-viewer »."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:145
-msgid ""
-"<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
-"either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
-"as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
-"\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
-msgstr ""
-"<literal>Mixed virtual packages</literal> est le nombre de paquets qui "
-"remplissent un paquet virtuel particulier ou dont le nom est un nom de "
-"paquet virtuel. Par exemple, au sein du système Debian GNU/Linux, "
-"« debconf » est un paquet réel et il est aussi fourni par « debconf-tiny »."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:152
-msgid ""
-"<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
-"referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
-"packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
-"package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
-"they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
-msgstr ""
-"<literal>Missing</literal> est le nombre de paquets référencés dans une "
-"dépendance mais qui ne sont fournis par aucun paquet. Les paquets manquants "
-"peuvent être mis en évidence quand on n'accède pas à une distribution "
-"complète ou si un paquet (réel ou virtuel) a été sorti d'une distribution. "
-"Habituellement on les trouve dans les champs « Conflicts » ou « Breaks »."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:159
-msgid ""
-"<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
-"found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of "
-"total package names. If more than one distribution (both \"stable\" and "
-"\"unstable\", for instance), is being accessed, this value can be "
-"considerably larger than the number of total package names."
-msgstr ""
-"<literal>Total distinct versions</literal> est le nombre de versions de "
-"paquets trouvées dans le cache ; cette valeur est par conséquent au moins "
-"égale au nombre total de paquets. Quand on accède à plus d'une distribution "
-"(« stable » et « unstable », par exemple), cette valeur peut être "
-"considérablement plus grande que le nombre total de paquets."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:166
-msgid ""
-"<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
-"relationships claimed by all of the packages in the cache."
-msgstr ""
-"<literal>Total dependencies</literal> est le nombre de relations de "
-"dépendances déclarées par tous les paquets présents dans le cache."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:173
-msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
-msgstr "showsrc <replaceable>paquet(s)</replaceable>"