]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/sv.po
merged with apt--mvo
[apt.git] / po / sv.po
index 5d347abe4fd9f24d8f7facbdf0dd2c2eb844cb6f..c9ef9d8b180dc6baa51d21575b62742a5a35900c 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-18 08:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-18 15:45+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Totalt utrymme som kan redog
 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Paketfilen %s är ur synk."
+msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad."
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
 msgid "You must give exactly one pattern"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Du m
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1385
 msgid "No packages found"
-msgstr "Inga paket funna"
+msgstr "Inga paket hittades"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
 msgid "Package files:"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n"
@@ -424,119 +424,131 @@ msgstr "Inga val tr
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\""
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:45
+#: ftparchive/cachedb.cc:47
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB var trasig, filen omdöpt till %s.old"
+msgstr "DB var skadad, filen omdöpt till %s.old"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:63
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "DB är för gammal, försöker uppgradera %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"DB-formatet är ogiltigt. Ta bort och återskapa databasen om du uppgraderar "
+"från en äldre version av apt."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:81
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s"
 
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
-#: ftparchive/cachedb.cc:114
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
 #, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Fildatumet har ändrats %s"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Misslyckades med att ta status på %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:155
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Arkivet har ingen styrpost"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:267
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Kunde inte få tag i någon markör"
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: ftparchive/writer.cc:79
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:83
+#: ftparchive/writer.cc:84
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:125
+#: ftparchive/writer.cc:135
 msgid "E: "
 msgstr "F: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:127
+#: ftparchive/writer.cc:137
 msgid "W: "
 msgstr "V: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:144
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "F: Felen gäller filen "
 
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Misslyckades att slå upp %s"
+msgstr "Misslyckades med att slå upp %s"
 
 # ???
-#: ftparchive/writer.cc:163
+#: ftparchive/writer.cc:173
 msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Trävandring misslyckades"
+msgstr "Trädvandring misslyckades"
 
-#: ftparchive/writer.cc:188
+#: ftparchive/writer.cc:198
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Misslyckades att öppna %s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:245
+#: ftparchive/writer.cc:257
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " Avlänka %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:253
+#: ftparchive/writer.cc:265
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Misslyckades att läsa länk %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa länk %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:257
+#: ftparchive/writer.cc:269
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Misslyckades att länka ut %s"
+msgstr "Misslyckades med att länka ut %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:264
+#: ftparchive/writer.cc:276
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Misslyckades att länka %s till %s"
+msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:274
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Avlänkningsgräns på %sB nådd.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Misslyckades att ta status på %s"
-
 # Fält vid namn "Package"
-#: ftparchive/writer.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:390
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arkivet har inget package-fält"
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
+#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s har ingen post i override-filen\n"
 
 # parametrar: paket, ny, gammal
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
+#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  ansvarig för %s är %s ej %s\n"
 
+#: ftparchive/writer.cc:623
+#, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s har ingen källåsidosättningspost\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:627
+#, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s har heller ingen binär åsidosättningspost\n"
+
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
@@ -544,7 +556,7 @@ msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s"
 
 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne"
+msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne"
 
 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
 #, c-format
@@ -570,7 +582,7 @@ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3"
 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
 #, c-format
 msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Misslyckades att läsa override-filen %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa åsidosättningsfilen %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:75
 #, c-format
@@ -585,15 +597,15 @@ msgstr "Komprimerad utdata %s beh
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rör till underprocess"
+msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:198
 msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Misslyckades att skapa FILE*"
+msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:201
 msgid "Failed to fork"
-msgstr "Misslyckades att grena"
+msgstr "Misslyckades med att grena process"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:215
 msgid "Compress child"
@@ -602,15 +614,15 @@ msgstr "Barnprocess f
 #: ftparchive/multicompress.cc:238
 #, c-format
 msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s"
+msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:289
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC"
+msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:324
 msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Misslyckades att starta packare "
+msgstr "Misslyckades med att starta packare "
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:363
 msgid "decompressor"
@@ -622,7 +634,7 @@ msgstr "Barnprocessen misslyckades"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:458
 msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Misslyckades att läsa vid beräkning av MD5"
+msgstr "Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:475
 #, c-format
@@ -632,7 +644,7 @@ msgstr "Problem med att l
 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Misslyckades att byta namn på %s till %s"
+msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:120
 msgid "Y"
@@ -655,7 +667,7 @@ msgstr "men %s 
 #: cmdline/apt-get.cc:329
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s skall installeras"
+msgstr "men %s kommer att installeras"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:336
 msgid "but it is not installable"
@@ -741,7 +753,7 @@ msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:649
 msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Rättar beroenden...."
+msgstr "Rättar till beroenden...."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:652
 msgid " failed."
@@ -749,7 +761,7 @@ msgstr " misslyckades."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:655
 msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kunde inte rätta beroenden"
+msgstr "Kunde inte rätta till beroenden"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:658
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
@@ -761,7 +773,8 @@ msgstr " F
 
 #: cmdline/apt-get.cc:664
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
+msgstr ""
+"Du kan möjligen rätta till dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:667
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
@@ -773,7 +786,7 @@ msgstr "VARNING: F
 
 #: cmdline/apt-get.cc:693
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Authentiseringsvarning överkörd.\n"
+msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
@@ -799,11 +812,11 @@ msgstr "Paket m
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
@@ -811,8 +824,8 @@ msgstr "Listan 
 #: cmdline/apt-get.cc:816
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
-"Konstigt.. storlekarna stämde inte, skicka e-post till apt@packages.debian."
-"org"
+"Konstigt.. storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages."
+"debian.org"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:821
 #, c-format
@@ -827,14 +840,14 @@ msgstr "Beh
 #: cmdline/apt-get.cc:829
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n"
+msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme att användas.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:832
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Kunde inte läsa av ledigt utrymme i %s"
@@ -872,16 +885,16 @@ msgstr "Avbryter."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Misslyckades att hämta %s  %s\n"
+msgstr "Misslyckades med att hämta %s  %s\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:979
 msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer"
+msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
 
@@ -899,7 +912,7 @@ msgstr "--fix-missing och mediabyte st
 
 #: cmdline/apt-get.cc:995
 msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Kunde inte rätta saknade paket."
+msgstr "Kunde inte rätta till saknade paket."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:996
 msgid "Aborting install."
@@ -1011,7 +1024,8 @@ msgstr "Observera, v
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1546
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
+msgstr ""
+"Du kan möjligen rätta till detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1549
 msgid ""
@@ -1055,107 +1069,107 @@ msgstr "Trasiga paket"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1674
+#: cmdline/apt-get.cc:1692
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Föreslagna paket:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1693
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Rekommenderade paket:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1695
+#: cmdline/apt-get.cc:1713
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Beräknar uppgradering... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1703
+#: cmdline/apt-get.cc:1721
 msgid "Done"
 msgstr "Färdig"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
+#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Internt fel, problemlösaren bröt sönder saker"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1876
+#: cmdline/apt-get.cc:1894
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135
+#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1950
+#: cmdline/apt-get.cc:1968
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Hoppar över redan hämtad fil \"%s\"\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1974
+#: cmdline/apt-get.cc:1992
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1982
+#: cmdline/apt-get.cc:2000
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1988
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Hämtar källkod %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
+#: cmdline/apt-get.cc:2037
 msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv."
+msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2047
+#: cmdline/apt-get.cc:2065
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2059
+#: cmdline/apt-get.cc:2077
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
+#: cmdline/apt-get.cc:2078
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Kontrollera att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2077
+#: cmdline/apt-get.cc:2095
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2114
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barnprocessen misslyckades"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2112
+#: cmdline/apt-get.cc:2130
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2140
+#: cmdline/apt-get.cc:2158
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2160
+#: cmdline/apt-get.cc:2178
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2212
+#: cmdline/apt-get.cc:2230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1163,7 +1177,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2264
+#: cmdline/apt-get.cc:2282
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1172,32 +1186,32 @@ msgstr ""
 "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
 "versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2299
+#: cmdline/apt-get.cc:2317
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
-"Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %s "
-"är för nytt"
+"Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %"
+"är för nytt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2324
+#: cmdline/apt-get.cc:2342
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet för %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2338
+#: cmdline/apt-get.cc:2356
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte uppfyllas."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2342
+#: cmdline/apt-get.cc:2360
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2374
+#: cmdline/apt-get.cc:2392
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Moduler som stöds:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2415
+#: cmdline/apt-get.cc:2433
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1373,7 +1387,7 @@ msgstr "saknade beroenden. Detta 
 #: dselect/install:103
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen"
+msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta till dem och [I]nstallera igen"
 
 #: dselect/update:30
 msgid "Merging available information"
@@ -1381,21 +1395,21 @@ msgstr "L
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
 msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Misslyckades att skapa rör"
+msgstr "Misslyckades med att skapa rör"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
 msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Misslyckades att köra gzip"
+msgstr "Misslyckades med att köra gzip"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Fördärvat arkiv"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkiv trasigt"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Okänd TAR-huvudtyp %u, del %s"
@@ -1406,7 +1420,7 @@ msgstr "Ogiltig arkivsignatur"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
 msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Misslyckades att läsa huvud för arkivdel"
+msgstr "Misslyckades med att läsa huvud för arkivdel"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
 msgid "Invalid archive member header"
@@ -1418,7 +1432,7 @@ msgstr "Arkivet 
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
 msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Misslyckades att läsa arkivhuvuden"
+msgstr "Misslyckades med att läsa arkivhuvuden"
 
 # noden har inte någon länk till nästa paket
 #: apt-inst/filelist.cc:384
@@ -1427,11 +1441,11 @@ msgstr "DropNode anropat p
 
 #: apt-inst/filelist.cc:416
 msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Misslyckades att hitta hash-element!"
+msgstr "Misslyckades med att hitta hash-element!"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:463
 msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Misslyckades att allokera omdirigering"
+msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:468
 msgid "Internal error in AddDiversion"
@@ -1455,12 +1469,12 @@ msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s"
 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Misslyckades att skriva filen %s"
+msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
 #, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Misslyckades att stänga filen %s"
+msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
 #, c-format
@@ -1493,7 +1507,7 @@ msgstr "Katalogen %s ers
 
 #: apt-inst/extract.cc:283
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Misslyckades att hitta noden i sin hashkorg"
+msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg"
 
 #: apt-inst/extract.cc:287
 msgid "The path is too long"
@@ -1525,7 +1539,7 @@ msgstr "Kunde inte ta status p
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
 #, c-format
 msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Misslyckades att ta bort %s"
+msgstr "Misslyckades med att ta bort %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
 #, c-format
@@ -1570,13 +1584,13 @@ msgid ""
 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
 "package!"
 msgstr ""
-"Misslyckades att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa "
+"Misslyckades med att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa "
 "filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
 #, c-format
 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Misslyckades att läsa listfilen %sinfo/%s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa listfilen %sinfo/%s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
 msgid "Internal error getting a node"
@@ -1585,7 +1599,7 @@ msgstr "Internt fel n
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
 #, c-format
 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Misslyckades att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions"
+msgstr "Misslyckades med att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
 msgid "The diversion file is corrupted"
@@ -1608,12 +1622,12 @@ msgstr "Paketcachen m
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
 #, c-format
 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Misslyckades att hitta Package:-huvud, offset %lu"
+msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-huvud, position %lu"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
 #, c-format
 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Felaktiv ConfFile-sektion i statusfilen. Offset %lu"
+msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
 #, c-format
@@ -1642,7 +1656,7 @@ msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
 msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Misslyckades att hitta en giltig control-fil"
+msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
 msgid "Unparsable control file"
@@ -1678,12 +1692,12 @@ msgstr "Disk ej funnen."
 msgid "File not found"
 msgstr "Filen ej funnen"
 
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133
-#: methods/gzip.cc:142
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
+#: methods/gzip.cc:150
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Kunde inte ta status"
 
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Misslyckades sätta modifieringstid"
 
@@ -1743,7 +1757,7 @@ msgstr "Inget svar p
 
 #: methods/ftp.cc:335
 msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Servern stängde förbindelsen"
+msgstr "Servern stängde anslutningen"
 
 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
@@ -1899,40 +1913,40 @@ msgstr "N
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "Kunde inte ansluta till %s %s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:64
+#: methods/gpgv.cc:65
 #, c-format
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 msgstr "Kunde inte komma åt nyckelring: \"%s\""
 
-#: methods/gpgv.cc:99
+#: methods/gpgv.cc:100
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr "E: Argumentslistan från Acquire::gpgv::Options för lång. Avslutar."
 
-#: methods/gpgv.cc:198
+#: methods/gpgv.cc:204
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:203
+#: methods/gpgv.cc:209
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Åtminstone en giltig signatur träffades på."
 
-#: methods/gpgv.cc:207
+#: methods/gpgv.cc:213
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 "Kunde inte starta \"%s\" för att verifiera signatur (är gnupg installerad?)"
 
-#: methods/gpgv.cc:212
+#: methods/gpgv.cc:218
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Okänt fel vid exekvering av gpgv"
 
-#: methods/gpgv.cc:243
+#: methods/gpgv.cc:249
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:250
+#: methods/gpgv.cc:256
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -1940,13 +1954,13 @@ msgstr ""
 "Följande signaturer kunde inte verifieras för att den publika nyckeln inte "
 "är tillgänglig:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:57
+#: methods/gzip.cc:64
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgstr "Kunde inte öppna rör för %s"
 
 # %s = programnamn
-#: methods/gzip.cc:102
+#: methods/gzip.cc:109
 #, c-format
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Läsfel på %s-processen"
@@ -2315,12 +2329,12 @@ msgstr "Kandiderande versioner"
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Beroendegenerering"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:72
+#: apt-pkg/tagfile.cc:106
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#: apt-pkg/tagfile.cc:193
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
@@ -2473,7 +2487,7 @@ msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller 
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Du kan möjligen rätta problemet genom att köra \"apt-get update\""
+msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\""
 
 # "Package" är en sträng i inställningsfilen
 #: apt-pkg/policy.cc:269
@@ -2580,6 +2594,7 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:640
+#, fuzzy
 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Det finns ingen publik nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n"
 
@@ -2764,6 +2779,13 @@ msgstr "Tog bort hela %s"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Förbindelsen stängdes i förtid"
 
+# Felmeddelande för misslyckad chdir
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Fildatumet har ändrats %s"
+
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Kunde inte lägga på programfix på filen"
+
 #~ msgid "Reading file list"
 #~ msgstr "Läser fillista"