# Danish translation apt.
-# Copyright (C) 2013 apt & nedenstående oversættere.
+# Copyright (C) 2014 apt & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the apt package.
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2012, 2013.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2012, 2013, 2014.
#
# solver -> problemløser
#
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-14 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-06 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "Kunne ikke montere %s til %s"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-#, fuzzy
msgid ""
"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
"mount point."
msgstr ""
-"Der kunne ikke detekteres et cd-rom-drev eller findes et monteringspunkt.\n"
-"Du kan prøve tilvalget --cdrom for at angive cd-rom-monteringspunktet. Se "
-"»man apt-cdrom« for yderligere information om automatisk detektering af cd-"
+"Ingen cd-rom kunne detekteres eller findes via standardmonteringspunktet.\n"
+"Du kan prøve tilvalget --cdrom for at angive cd-rom-monteringspunktet.\n"
+"Se »man apt-cdrom« for yderligere information om automatisk detektering af cd-"
"rom og monteringspunkt."
#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
" Denne APT har »Super Cow Powers«.\n"
#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til"
+msgstr "Du skal angive mindst et par i form af adresse/filnavn"
#: cmdline/apt-helper.cc:53
msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke hente pakkerne"
#: cmdline/apt-helper.cc:66
msgid ""
"\n"
" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
msgstr ""
+"Brug: apt-helper [tilvalg] kommando\n"
+" apt-helper [tilvalg] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper er et internt hjælpeprogram for apt\n"
+"\n"
+"Kommandoer:\n"
+" download-file - hent den angivne uri til mål-sti\n"
+"\n"
+" Dette APT-hjælpeprogram har Super Meep Powers.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:68
#, c-format
msgstr "Kørsel af dpkg fejlede. Er du root (administrator)?"
#: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"Kommandoer:\n"
" auto - Marker de givne pakker som automatisk installeret\n"
" manual - Marker de givne pakker som manuelt installeret\n"
+" hold - Marker en pakke som tilbageholdt\n"
+" unhold - Fjern tilbageholdelse på pakke\n"
+" showauto - Vis listen over automatisk installerede pakker\n"
+" showmanual - Vis listen over manuelt installerede pakker\n"
+" showhold - Vis listen over tilbageholdte pakker\n"
"\n"
"Tilvalg:\n"
" -h Denne hjælpetekst.\n"
"Se manualsiderne apt-mark(8) og apt.conf(5) for yderligere information."
#: cmdline/apt.cc:47
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
" show - vis pakkedetaljer\n"
"\n"
" update - opdater listen over tilgængelige pakker\n"
+"\n"
" install - installer pakker\n"
-" upgrade - opgrader systemets pakker\n"
+" remove - fjern pakker\n"
+"\n"
+" upgrade - opgradere systemet ved at installere/opgradere pakker\n"
+" full-upgrade - opgradere systemet ved at fjerne/installere/opgradere "
+"pakker\n"
"\n"
" edit-sources - rediger source-informationsfilen (kildefilen)\n"
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Der er %i yderlig version. Brug venligst kontakten »-a« til at se den."
+msgstr[1] "Der er %i yderligere versioner. Brug venligst kontakten »-a« til at se dem."
#: apt-private/private-cachefile.cc:93
msgid "Correcting dependencies..."
#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
#: apt-private/private-show.cc:89
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ukendt"
#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "installeret,kan opgraderes til: "
+msgstr "[installeret,kan opgraderes til: %s]"
#: apt-private/private-output.cc:237
msgid "[installed,local]"
msgstr "[Installeret]"
#: apt-private/private-output.cc:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr "[kan opgraderes fra: "
+msgstr "[kan opgraderes fra: %s]"
#: apt-private/private-output.cc:252
msgid "[residual-config]"
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
msgid_plural ""
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i pakke kan opgraderes. Kør »apt list --upgradable« for at se den.\n"
+msgstr[1] "%i pakker kan opgraderes. Kør »apt list --upgradable« for at se dem.\n"
#: apt-private/private-update.cc:94
msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Alle pakker er opdateret."
#: apt-private/private-show.cc:156
#, c-format
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Der er %i yderligere post. Brug venligst kontakten »-a« for at se den."
+msgstr[1] "Der er %i yderligere poster. Brug venligst kontakten »-a« for at se dem."
#: apt-private/private-show.cc:163
msgid "not a real package (virtual)"
msgstr "Anbefalede pakker:"
#: apt-private/private-install.cc:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n"
+msgstr ""
+"Springer over %s, den er allerede installeret og opgradering er ikke angivet.\n"
#: apt-private/private-install.cc:829
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr ""
+"Springer over %s, den er ikke installeret og der blev kun anmodt om opgraderinger.\n"
#: apt-private/private-install.cc:841
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geninstallation af %s er ikke muligt, pakken kan ikke hentes.\n"
#: apt-private/private-install.cc:846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s var allerede sat i bero.\n"
+msgstr "%s er allerede den nyeste version.\n"
#: apt-private/private-install.cc:894
#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valgt version »%s« (%s) for »%s«\n"
#: apt-private/private-install.cc:899
#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valgt version »%s« (%s) for »%s« på grund af »%s«\n"
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#: apt-private/private-install.cc:941
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr ""
+"Pakke »%s« er ikke installeret, så blev ikke fjernet. Mente du »%s«?\n"
#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n"
+msgstr "Pakke »%s« er ikke installeret, så blev ikke fjernet\n"
#: apt-private/private-main.cc:32
msgid ""
msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Tjek om pakken »dpkg-dev« er installeret.\n"
+msgstr "Er pakken %s installeret?"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
#, c-format
msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«"
#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«"
+msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med glob »%s«"
#: apt-pkg/cacheset.cc:626
#, c-format
msgstr "Ugyldigt punkt »Date« i udgivelsesfil %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af URI)"
+msgstr "Ugyldig stanza %u i kildelisten %s (tolkning af URI)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
#, c-format
msgstr "Typen »%s« er ukendt på linje %u i kildelisten %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Typen »%s« er ukendt på linje %u i kildelisten %s"
+msgstr "Typen »%s« er ukendt på stanza %u i kildelisten %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
#, c-format
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) mislykkedes"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
#, c-format
" -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Kunne ikke finde %s"
+msgstr "Kunne ikke mkstemp %s"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Kunne ikke åbne DB-filen %s: %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:332
-#, fuzzy
msgid "Failed to read .dsc"
-msgstr "Kunne ikke »readlink« %s"
+msgstr "Kunne ikke læse .dsc"
#: ftparchive/cachedb.cc:365
msgid "Archive has no control record"
#. skip spaces
#. find end of word
#: ftparchive/override.cc:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #1"
+msgstr "Ugyldig overskrivning af %s-linjen %llu (%s)"
#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format