]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/de.po
po files from uploaded 0.7.9ubuntu3
[apt.git] / po / de.po
index 8870f62ff69e103f63b9075b8be9c96514bdc8ca..50b4a7fbc6ceb79afb414874cdb1c9dcd287e140 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others.
 # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006.
 # Rüdiger Kuhlmann <Uebersetzung@ruediger-kuhlmann.de>, 2002.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.6.46.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 17:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-07 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-24 11:45+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
@@ -158,9 +158,9 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2614 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2589 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
@@ -472,7 +472,7 @@ msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Kann DB-Datei %s nicht öffnen: %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272
+#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen."
@@ -485,97 +485,97 @@ msgstr "Archiv hat keinen Steuerungs-Datensatz"
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Kann keinen Cursor bekommen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:75
+#: ftparchive/writer.cc:76
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Kann Verzeichnis %s nicht lesen\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:80
+#: ftparchive/writer.cc:81
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: Kann nicht zugreifen auf %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:131
+#: ftparchive/writer.cc:132
 msgid "E: "
 msgstr "F: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:133
+#: ftparchive/writer.cc:134
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:140
+#: ftparchive/writer.cc:141
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "F: Fehler gehören zu Datei "
 
-#: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187
+#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Konnte %s nicht auflösen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:169
+#: ftparchive/writer.cc:170
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Baumabschreiten fehlgeschlagen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:194
+#: ftparchive/writer.cc:195
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:253
+#: ftparchive/writer.cc:254
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:261
+#: ftparchive/writer.cc:262
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Kann kein readlink auf %s durchführen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:265
+#: ftparchive/writer.cc:266
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Konnte %s nicht entfernen (unlink)"
 
-#: ftparchive/writer.cc:272
+#: ftparchive/writer.cc:273
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Konnte keine Verknüpfung von %s zu %s anlegen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:282
+#: ftparchive/writer.cc:283
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:387
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archiv hatte kein Paket-Feld"
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609
+#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697
+#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s-Maintainer ist %s und nicht %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:619
+#: ftparchive/writer.cc:620
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  %s hat keinen Eintrag in der Source-Override-Liste.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:623
+#: ftparchive/writer.cc:624
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  %s hat keinen Eintrag in der Binary-Override-Liste.\n"
 
-#: ftparchive/contents.cc:317
+#: ftparchive/contents.cc:321
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr "Interner Fehler, konnte Bestandteil %s nicht finden"
 
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc – Speicheranforderung fehlgeschlagen"
 
@@ -604,140 +604,140 @@ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #3"
 msgid "Failed to read the override file %s"
 msgstr "Konnte die Override-Datei %s nicht lesen."
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:71
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
 #, c-format
 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
 msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus „%s“"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:101
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
 #, c-format
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 msgstr "Komprimierte Ausgabe %s braucht einen Komprimierungs-Satz"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91
+#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht erzeugen"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:194
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
 msgid "Failed to create FILE*"
 msgstr "Konnte FILE* nicht erzeugen"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:197
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
 msgid "Failed to fork"
 msgstr "Fork Fehlgeschlagen"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:211
+#: ftparchive/multicompress.cc:212
 msgid "Compress child"
 msgstr "Kindprozess Komprimieren"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:234
+#: ftparchive/multicompress.cc:235
 #, c-format
 msgid "Internal error, failed to create %s"
 msgstr "Interner Fehler, konnte %s nicht erzeugen"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:285
+#: ftparchive/multicompress.cc:286
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht erzeugen"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:320
+#: ftparchive/multicompress.cc:321
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Konnte Komprimierer nicht ausführen"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#: ftparchive/multicompress.cc:360
 msgid "decompressor"
 msgstr "Dekomprimierer"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:402
+#: ftparchive/multicompress.cc:403
 msgid "IO to subprocess/file failed"
 msgstr "E/A zu Kindprozess/Datei fehlgeschlagen"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:454
+#: ftparchive/multicompress.cc:455
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgstr "Kann nicht lesen während der MD5-Berechnung"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:471
+#: ftparchive/multicompress.cc:472
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking %s"
 msgstr "Problem beim Unlinking von %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185
+#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:121
+#: cmdline/apt-get.cc:124
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1672
+#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1642
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks – %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:238
+#: cmdline/apt-get.cc:241
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "Die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:328
+#: cmdline/apt-get.cc:331
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "aber %s ist installiert"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#: cmdline/apt-get.cc:333
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "aber %s soll installiert werden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:337
+#: cmdline/apt-get.cc:340
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "ist aber nicht installierbar"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:342
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "ist aber ein virtuelles Paket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: cmdline/apt-get.cc:345
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "ist aber nicht installiert"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: cmdline/apt-get.cc:345
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "soll aber nicht installiert werden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:347
+#: cmdline/apt-get.cc:350
 msgid " or"
 msgstr " oder "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:376
+#: cmdline/apt-get.cc:379
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:402
+#: cmdline/apt-get.cc:405
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:424
+#: cmdline/apt-get.cc:427
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:445
+#: cmdline/apt-get.cc:448
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:466
+#: cmdline/apt-get.cc:469
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:486
+#: cmdline/apt-get.cc:489
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Die folgenden gehaltenen Pakete werden verändert:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:539
+#: cmdline/apt-get.cc:542
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (wegen %s) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:547
+#: cmdline/apt-get.cc:550
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -745,145 +745,145 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
 "Dies sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:578
+#: cmdline/apt-get.cc:581
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:582
+#: cmdline/apt-get.cc:585
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu erneut installiert, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: cmdline/apt-get.cc:587
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu deaktualisiert, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:586
+#: cmdline/apt-get.cc:589
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:590
+#: cmdline/apt-get.cc:593
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:664
+#: cmdline/apt-get.cc:667
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Abhängigkeit werden korrigiert..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:667
+#: cmdline/apt-get.cc:670
 msgid " failed."
 msgstr " fehlgeschlagen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:670
+#: cmdline/apt-get.cc:673
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:673
+#: cmdline/apt-get.cc:676
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:675
+#: cmdline/apt-get.cc:678
 msgid " Done"
 msgstr " Fertig"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:679
+#: cmdline/apt-get.cc:682
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Probieren Sie „apt-get -f install“, um diese zu korrigieren."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:685
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:704
+#: cmdline/apt-get.cc:707
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:708
+#: cmdline/apt-get.cc:711
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:715
+#: cmdline/apt-get.cc:718
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren [j/N]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:717
+#: cmdline/apt-get.cc:720
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
+#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:770
+#: cmdline/apt-get.cc:773
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit kaputten Pakete aufgerufen!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:779
+#: cmdline/apt-get.cc:782
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:790
+#: cmdline/apt-get.cc:793
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2010 cmdline/apt-get.cc:2043
+#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1981 cmdline/apt-get.cc:2014
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2091 cmdline/apt-get.cc:2362
-#: apt-pkg/cachefile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2335
+#: apt-pkg/cachefile.cc:65
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:831
+#: cmdline/apt-get.cc:834
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Wie merkwürdig... Die Größen haben nicht übereingestimmt, schreiben Sie an "
 "apt@packages.debian.org"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:836
+#: cmdline/apt-get.cc:839
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Es müssen noch %sB von %sB Archiven geholt werden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:842
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Es müssen %sB Archive geholt werden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:847
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben worden sein.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2216
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2184
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:871
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
+#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "„Nur triviale“ angegeben, aber das ist keine triviale Operation."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:881
+#: cmdline/apt-get.cc:889
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ja, tu was ich sage!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -894,28 +894,28 @@ msgstr ""
 "Zum Fortfahren geben Sie bitte „%s“ ein.\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 cmdline/apt-get.cc:2143
+#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
 msgid "Abort."
 msgstr "Abbruch."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:904
+#: cmdline/apt-get.cc:912
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2259
+#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2232 apt-pkg/algorithms.cc:1343
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht holen  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:1002
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2268
+#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2241
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
+#: cmdline/apt-get.cc:1009
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -923,48 +923,48 @@ msgstr ""
 "Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht „apt-get update“ oder "
 "mit „--fix-missing“ probieren?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1005
+#: cmdline/apt-get.cc:1013
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden zurzeit nicht unterstützt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Konnte fehlende Pakete nicht korrigieren."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
+#: cmdline/apt-get.cc:1019
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Installation abgebrochen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
+#: cmdline/apt-get.cc:1053
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#: cmdline/apt-get.cc:1063
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 "Überspringe %s, es ist schon installiert und „upgrade“ ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1073
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1092
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Paket %s ist ein virtuelles Paket, das bereitgestellt wird von:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1096
+#: cmdline/apt-get.cc:1104
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Installiert]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: cmdline/apt-get.cc:1109
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
+#: cmdline/apt-get.cc:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -975,118 +975,110 @@ msgstr ""
 "Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet\n"
 "ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1128
+#: cmdline/apt-get.cc:1136
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "Paket %s hat keinen Installationskandidaten"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
+#: cmdline/apt-get.cc:1156
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
 "Re-Installation von %s ist nicht möglich,\n"
 "es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: cmdline/apt-get.cc:1164
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1185
+#: cmdline/apt-get.cc:1193
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Release „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1187
+#: cmdline/apt-get.cc:1195
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Version „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#: cmdline/apt-get.cc:1201
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1330
+#: cmdline/apt-get.cc:1338
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Der Befehl „update“ nimmt keine Argumente"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Kann kein Lock auf das Listenverzeichnis bekommen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden "
-"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1433
+#: cmdline/apt-get.cc:1402
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
+#: cmdline/apt-get.cc:1434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
 msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1467
+#: cmdline/apt-get.cc:1436
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: cmdline/apt-get.cc:1441
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1753
+#: cmdline/apt-get.cc:1444 cmdline/apt-get.cc:1724
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
 "Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1479
+#: cmdline/apt-get.cc:1448
 #, fuzzy
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Interner Fehler, der Problem-Löser hat was kaputt gemacht"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1498
+#: cmdline/apt-get.cc:1467
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1544
+#: cmdline/apt-get.cc:1514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
 msgstr "Konnte Paket %s nicht finden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1695
+#: cmdline/apt-get.cc:1629 cmdline/apt-get.cc:1665
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Konnte Paket %s nicht finden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1682
+#: cmdline/apt-get.cc:1652
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1712
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manual installed.\n"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "aber %s soll installiert werden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1725
+#: cmdline/apt-get.cc:1696
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Probieren Sie „apt-get -f install“, um diese zu korrigieren:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1728
+#: cmdline/apt-get.cc:1699
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1094,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie „apt-get -f install“ ohne "
 "jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1740
+#: cmdline/apt-get.cc:1711
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1106,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 "Unstable-Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n"
 "kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748
+#: cmdline/apt-get.cc:1719
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1117,134 +1109,134 @@ msgstr ""
 "dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n"
 "dieses Paket erfolgen sollte."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1727
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Kaputte Pakete"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1785
+#: cmdline/apt-get.cc:1756
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1874
+#: cmdline/apt-get.cc:1845
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1875
+#: cmdline/apt-get.cc:1846
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Empfohlene Pakete:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1903
+#: cmdline/apt-get.cc:1874
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Berechne Upgrade..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1906 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:100
+#: cmdline/apt-get.cc:1877 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:100
 msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1911
+#: cmdline/apt-get.cc:1882
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1978 cmdline/apt-get.cc:1986
+#: cmdline/apt-get.cc:1949 cmdline/apt-get.cc:1957
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Interner Fehler, der Problem-Löser hat was kaputt gemacht"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2086
+#: cmdline/apt-get.cc:2057
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
 "sollen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-get.cc:2380
+#: cmdline/apt-get.cc:2087 cmdline/apt-get.cc:2353
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2132
+#: cmdline/apt-get.cc:2103
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: '%s' is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2137
+#: cmdline/apt-get.cc:2108
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 "bzr get %s\n"
-"to modify the package.\n"
+"to retrieve the latest (possible unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2195
+#: cmdline/apt-get.cc:2163
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Überspringe schon heruntergeladene Datei „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2219
+#: cmdline/apt-get.cc:2191
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2224
+#: cmdline/apt-get.cc:2197
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2227
+#: cmdline/apt-get.cc:2200
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2233
+#: cmdline/apt-get.cc:2206
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Hole Quelle %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2264
+#: cmdline/apt-get.cc:2237
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Konnte einige Archive nicht holen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2292
+#: cmdline/apt-get.cc:2265
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2304
+#: cmdline/apt-get.cc:2277
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Entpack-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2305
+#: cmdline/apt-get.cc:2278
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket „dpkg-dev“ installiert ist.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2322
+#: cmdline/apt-get.cc:2295
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Build-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2341
+#: cmdline/apt-get.cc:2314
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2357
+#: cmdline/apt-get.cc:2330
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n"
 "überprüft werden sollen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2385
+#: cmdline/apt-get.cc:2358
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2405
+#: cmdline/apt-get.cc:2378
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2457
+#: cmdline/apt-get.cc:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1253,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht "
 "gefunden werden kann."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2509
+#: cmdline/apt-get.cc:2483
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1262,32 +1254,32 @@ msgstr ""
 "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare "
 "Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2544
+#: cmdline/apt-get.cc:2519
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s ist "
 "zu neu."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2569
+#: cmdline/apt-get.cc:2544
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2583
+#: cmdline/apt-get.cc:2558
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Build-Abhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2587
+#: cmdline/apt-get.cc:2562
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Verarbeitung der Build-Abhängigkeiten fehlgeschlagen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2619
+#: cmdline/apt-get.cc:2594
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Unterstützte Module:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2660
+#: cmdline/apt-get.cc:2635
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1303,6 +1295,7 @@ msgid ""
 "   upgrade - Perform an upgrade\n"
 "   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 "   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
 "   purge - Remove and purge packages\n"
 "   source - Download source archives\n"
 "   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
@@ -1603,9 +1596,9 @@ msgstr "Überschreibe Paket-Treffer ohne Version für %s"
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Datei %s/%s überschreibt die Datei in Paket %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 methods/mirror.cc:82
+#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 methods/mirror.cc:85
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Kann %s nicht lesen"
@@ -1719,25 +1712,25 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der MD5-Summe. Abstand %lu"
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es „%s“ nicht enthält"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:48
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es weder „%s“ noch „%s“ enthält"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:108
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
 msgstr "Konnte nicht in  %s wechseln"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:134
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
 msgid "Internal error, could not locate member"
 msgstr "Interner Fehler, konnte Bestandteil nicht finden"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:167
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
 msgid "Failed to locate a valid control file"
 msgstr "Konnte gültige Kontroll-Datei nicht finden"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:252
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Unparsbare Kontroll-Datei"
 
@@ -1774,13 +1767,12 @@ msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
 # looks like someone hardcoded English grammar
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
-#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
+#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
+#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Kann nicht zugreifen."
 
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
-#: methods/rred.cc:240
+#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Kann Änderungszeitpunkt nicht setzen"
 
@@ -1842,7 +1834,7 @@ msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Der Server hat die Verbindung geschlossen"
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
 msgstr "Lesefehler"
 
@@ -1854,7 +1846,7 @@ msgstr "Eine Antwort hat einen Puffer zum Überlaufen gebracht."
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Protokollkorrumption"
 
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
 msgid "Write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
@@ -1999,37 +1991,37 @@ msgstr "Kann nicht mit %s:%s verbinden:"
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 msgstr "Konnte nicht auf Schlüsselring zugreifen: „%s“"
 
-#: methods/gpgv.cc:100
+#: methods/gpgv.cc:101
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr "E: Argumentliste von Acquire::gpgv::Options zu lang. Breche ab."
 
-#: methods/gpgv.cc:204
+#: methods/gpgv.cc:205
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Interner Fehler: Gültige Signatur, aber konnte den Fingerabdruck des "
 "Schlüssels nicht ermitteln?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:209
+#: methods/gpgv.cc:210
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt."
 
-#: methods/gpgv.cc:213
+#: methods/gpgv.cc:214
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 "Konnte „%s“ zum Überprüfen der Signatur nicht ausführen (ist gnupg "
 "installiert?)"
 
-#: methods/gpgv.cc:218
+#: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von gpgv"
 
-#: methods/gpgv.cc:249
+#: methods/gpgv.cc:250
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Die folgenden Signaturen waren ungültig:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:256
+#: methods/gpgv.cc:257
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -2111,23 +2103,23 @@ msgstr ""
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom Server"
 
-#: methods/http.cc:1110
+#: methods/http.cc:1106
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
 
-#: methods/http.cc:1127
+#: methods/http.cc:1123 methods/http.cc:1178
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: methods/http.cc:1218
+#: methods/http.cc:1230
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Kann eine leere Datei nicht mit mmap abbilden"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Konnte kein mmap von %lu Bytes durchführen"
@@ -2137,68 +2129,68 @@ msgstr "Konnte kein mmap von %lu Bytes durchführen"
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Auswahl %s nicht gefunden"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: „%c“"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Öffne Konfigurationsdatei %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %lu)"
+msgid "Line %d too long (max %u)"
 msgstr "Zeile %d zu lang (maximal %d)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Block fängt ohne Namen an."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltetes Tag"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Müll nach Wert"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Syntaxfehler %s:%u: Direktiven können nur auf oberster Ebene benutzt werden"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zu viele verschachtelte Einbindungen (include)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Einbindung von here"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive „%s“"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Müll am Dateiende"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:152
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s... Fehler!"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... Fertig"
@@ -2256,7 +2248,7 @@ msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Kann auf den Einhängepunkt %s nicht zugreifen."
 
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
-#: methods/mirror.cc:88
+#: methods/mirror.cc:91
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Kann nicht nach %s wechseln"
@@ -2265,70 +2257,70 @@ msgstr "Kann nicht nach %s wechseln"
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Konnte auf CD-ROM nicht zugreifen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr "Benutze kein Locking für Nur-Lese-Lockdatei %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Konnte Lockdatei %s nicht öffnen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr "Benutze kein Locking für NFS-eingebundene Lockdatei %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Konnte Lock %s nicht bekommen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Auf %s gewartet, aber es war nicht da"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler erhalten."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Unterprozess %s ist mit einem Fehlercode zurückgekehrt (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Unterprozess %s hat sich unerwartet beendet"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "Lesen, habe noch %lu zu lesen aber nichts mehr da"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "Schreiben, habe noch %lu zu schreiben, konnte aber nicht"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
 msgid "Problem closing the file"
 msgstr "Beim Schließen der Datei trat ein Problem auf"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
 msgid "Problem unlinking the file"
 msgstr "Beim Unlinking der Datei trat ein Problem auf"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Beim Synchronisieren einer Datei trat ein Problem auf"
 
@@ -2405,29 +2397,29 @@ msgstr "optional"
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:100 apt-pkg/depcache.cc:129
+#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:101
+#: apt-pkg/depcache.cc:122
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Mögliche Versionen"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:130
+#: apt-pkg/depcache.cc:151
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Abhängigkeits-Generierung"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:151 apt-pkg/depcache.cc:170 apt-pkg/depcache.cc:174
+#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
 #, fuzzy
 msgid "Reading state information"
 msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:198
+#: apt-pkg/depcache.cc:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:204
+#: apt-pkg/depcache.cc:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben"
@@ -2492,7 +2484,7 @@ msgstr "Typ „%s“ ist unbekannt in Zeile %u der Quellliste %s"
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s („vendor id“)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2517,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 "Das Paket %s muss reinstalliert werden, ich kann aber kein Archiv dafür "
 "finden."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1103
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2525,10 +2517,18 @@ msgstr ""
 "Fehler: pkgProblemResolver::Resolve hat Unterbrechungen hervorgerufen, dies "
 "könnte durch gehaltene Pakete hervorgerufen worden sein."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Kann Probleme nicht korrigieren, Sie haben gehaltene kaputte Pakete."
 
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1369 apt-pkg/algorithms.cc:1371
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden "
+"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
+
 #: apt-pkg/acquire.cc:59
 #, c-format
 msgid "Lists directory %spartial is missing."
@@ -2561,19 +2561,19 @@ msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden."
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Methode %s hat nicht korrekt gestartet"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:381
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr ""
 "Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen „%s“ in Laufwerk „%s“ und drücken "
 "Sie die Eingabetaste."
 
-#: apt-pkg/init.cc:126
+#: apt-pkg/init.cc:125
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Paketierungssystem „%s“ wird nicht unterstützt"
 
-#: apt-pkg/init.cc:142
+#: apt-pkg/init.cc:141
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Kann keinen passenden Paketierungssystem-Typ bestimmen"
 
@@ -2588,13 +2588,13 @@ msgstr ""
 "Sie müssen einige „source“-URIs für Quellen in die sources.list-Datei "
 "schreiben."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:69
+#: apt-pkg/cachefile.cc:71
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr ""
 "Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht geparst oder geöffnet "
 "werden."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+#: apt-pkg/cachefile.cc:75
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "Probieren Sie „apt-get update“, um diese Probleme zu korrigieren."
 
@@ -2718,17 +2718,21 @@ msgstr "E/A-Fehler beim Sichern des Quellcaches"
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:456 apt-pkg/acquire-item.cc:710
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1462
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:451
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1156
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:696 apt-pkg/acquire-item.cc:1459
+#, fuzzy
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr ""
 "Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1270
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2737,7 +2741,7 @@ msgstr ""
 "Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
 "dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1329
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2746,14 +2750,14 @@ msgstr ""
 "Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
 "dieses Paket von Hand korrigieren müssen."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "Die Paketindexdateien sind korrumpiert: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1451
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Größe stimmt nicht"
 
@@ -2771,54 +2775,59 @@ msgstr ""
 "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt %s\n"
 "Hänge CD-ROM ein\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
+#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "Identifiziere... "
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s \n"
+msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
+#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Hänge CD-ROM aus..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:590
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:601
+#: apt-pkg/cdrom.cc:608
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "Hänge CD-ROM aus\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:605
+#: apt-pkg/cdrom.cc:612
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Warte auf CD...\n"
 
 #. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Hänge CD-ROM ein...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:631
+#: apt-pkg/cdrom.cc:638
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:671
+#: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
+"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
 "signatures\n"
 msgstr "Fand %i Paketindexe, %i Quellenindexe und %i Signaturen\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:708
+#: apt-pkg/cdrom.cc:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:737
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:753
+#: apt-pkg/cdrom.cc:760
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -2827,95 +2836,112 @@ msgstr ""
 "Diese CD heißt: \n"
 "„%s“\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:757
+#: apt-pkg/cdrom.cc:764
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Kopiere Paketlisten..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:783
+#: apt-pkg/cdrom.cc:790
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Schreibe neue Quellliste\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:792
+#: apt-pkg/cdrom.cc:799
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Quelllisteneinträge für diese CD sind:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:834
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Hänge CD-ROM aus..."
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien "
 "geschrieben.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:357
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Listenverzeichnis %spartial fehlt."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "%s wird vorbereitet"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:538
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "%s wird entpackt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:363
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Konfiguriere %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing triggers for %s"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:549
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "%s installiert"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:370
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:556
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:559
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "%s wird entfernt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:560
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "%s entfernt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:377
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:565
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Komplettes Entfernen von %s wird vorbereitet"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s komplett entfernt"
 
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:170
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
+
 #: methods/rred.cc:219
 #, fuzzy
 msgid "Could not patch file"
@@ -2924,3 +2950,29 @@ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen"
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Verbindung zu früh beendet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
+#~ msgstr "Zeile %d zu lang (maximal %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileVer1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileVer1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stored label: %s \n"
+#~ msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
+#~ "i signatures\n"
+#~ msgstr "Fand %i Paketindexe, %i Quellenindexe und %i Signaturen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed\n"
+#~ msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"