]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/it.po
* apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
[apt.git] / po / it.po
index 1d47847aba3252be893905119a0a1f7a15e9fe7a..c095f904622ed9cc6a79ef497c468e6bf4f458f1 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 17:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-06 06:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 09:27+0200\n"
 "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 09:27+0200\n"
 "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2614 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2584 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s per %s %s compilato il %s %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s per %s %s compilato il %s %s\n"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Errore interno, l'ordinamento non 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di download"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di download"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2091 cmdline/apt-get.cc:2362
+#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2091 cmdline/apt-get.cc:2332
 #: apt-pkg/cachefile.cc:63
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "La lista dei sorgenti non può essere letta."
 #: apt-pkg/cachefile.cc:63
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "La lista dei sorgenti non può essere letta."
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Dopo l'estrazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n"
 
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2216
+#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2186
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero su %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero su %s"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "Per continuare scrivere la frase '%s' \n"
 " ?] "
 
 "Per continuare scrivere la frase '%s' \n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 cmdline/apt-get.cc:2143
+#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
 msgid "Abort."
 msgstr "Interrotto."
 
 msgid "Abort."
 msgstr "Interrotto."
 
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Interrotto."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Continuare [S/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Continuare [S/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2259
+#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2229
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere %s  %s\n"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Il download di alcuni file è fallito"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Il download di alcuni file è fallito"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2268
+#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2238
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Download completato e in modalità download-only"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Download completato e in modalità download-only"
 
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Pacchetti raccomandati:"
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Calcolo dell'aggiornamento in corso... "
 
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Calcolo dell'aggiornamento in corso... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1906 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:100
+#: cmdline/apt-get.cc:1906 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallito"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallito"
 
@@ -1144,96 +1144,81 @@ msgstr "Errore interno, problem resolver ha rotto qualcosa"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui scaricare il sorgente"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui scaricare il sorgente"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-get.cc:2380
+#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-get.cc:2350
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2132
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: '%s' is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2137
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr get %s\n"
-"to modify the package.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2195
+#: cmdline/apt-get.cc:2165
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Si è saltato il file già scaricato '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Si è saltato il file già scaricato '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2219
+#: cmdline/apt-get.cc:2189
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Lo spazio libero in %s non è sufficiente"
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Lo spazio libero in %s non è sufficiente"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2224
+#: cmdline/apt-get.cc:2194
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "È necessario prendere %sB/%sB di sorgenti.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "È necessario prendere %sB/%sB di sorgenti.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2227
+#: cmdline/apt-get.cc:2197
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "È necessario prendere %sB di sorgenti\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "È necessario prendere %sB di sorgenti\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2233
+#: cmdline/apt-get.cc:2203
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Prelievo del sorgente %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Prelievo del sorgente %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2264
+#: cmdline/apt-get.cc:2234
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Non è stato possibile scaricare alcuni archivi."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Non è stato possibile scaricare alcuni archivi."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2292
+#: cmdline/apt-get.cc:2262
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Si è saltata l'estrazione del sorgente già estratto in %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Si è saltata l'estrazione del sorgente già estratto in %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2304
+#: cmdline/apt-get.cc:2274
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando di estrazione '%s' fallito.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando di estrazione '%s' fallito.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2305
+#: cmdline/apt-get.cc:2275
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Verificare se il pacchetto 'dpkg-dev' è installato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Verificare se il pacchetto 'dpkg-dev' è installato.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2322
+#: cmdline/apt-get.cc:2292
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando di costruzione '%s' fallito.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando di costruzione '%s' fallito.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2341
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Processo figlio fallito"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Processo figlio fallito"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2357
+#: cmdline/apt-get.cc:2327
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui controllare la generazione di "
 "dipendenze"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui controllare la generazione di "
 "dipendenze"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2385
+#: cmdline/apt-get.cc:2355
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di costruzione per %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di costruzione per %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2405
+#: cmdline/apt-get.cc:2375
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s non ha dipendenze di costruzione.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s non ha dipendenze di costruzione.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2457
+#: cmdline/apt-get.cc:2427
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1242,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché non si trova il "
 "pacchetto %s"
 
 "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché non si trova il "
 "pacchetto %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2509
+#: cmdline/apt-get.cc:2479
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1251,32 +1236,32 @@ msgstr ""
 "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché nessuna versione "
 "del pacchetto %s può soddisfare le richieste di versione"
 
 "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché nessuna versione "
 "del pacchetto %s può soddisfare le richieste di versione"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2544
+#: cmdline/apt-get.cc:2514
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s "
 "è troppo nuovo"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s "
 "è troppo nuovo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2569
+#: cmdline/apt-get.cc:2539
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "La dipendenza %s per %s: %s è fallita"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "La dipendenza %s per %s: %s è fallita"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2583
+#: cmdline/apt-get.cc:2553
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Non è stato possibile soddisfare le dipendenze di costruzione per %s."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Non è stato possibile soddisfare le dipendenze di costruzione per %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2587
+#: cmdline/apt-get.cc:2557
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Il calcolo delle dipendenze per la costruzione è fallito"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Il calcolo delle dipendenze per la costruzione è fallito"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2619
+#: cmdline/apt-get.cc:2589
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Moduli supportati:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Moduli supportati:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2660
+#: cmdline/apt-get.cc:2630
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1595,7 +1580,7 @@ msgstr "Il file %s/%s sovrascrive quello nel pacchetto %s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
 
 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 methods/mirror.cc:82
+#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Impossibile leggere %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Impossibile leggere %s"
@@ -1895,7 +1880,7 @@ msgstr "Tempo limite di connessione esaurito per il socket dati"
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Impossibile accettare connessioni"
 
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Impossibile accettare connessioni"
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:961 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problemi nella creazione dell'hash del file"
 
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problemi nella creazione dell'hash del file"
 
@@ -1922,40 +1907,40 @@ msgstr "Query"
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Impossibile invocare "
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Impossibile invocare "
 
-#: methods/connect.cc:65
+#: methods/connect.cc:64
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgstr "Connessione a %s (%s) in corso"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgstr "Connessione a %s (%s) in corso"
 
-#: methods/connect.cc:72
+#: methods/connect.cc:71
 #, c-format
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
 #, c-format
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: methods/connect.cc:79
+#: methods/connect.cc:80
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr "Impossibile creare un socket per %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr "Impossibile creare un socket per %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: methods/connect.cc:85
+#: methods/connect.cc:86
 #, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "Impossibile iniziare la connessione a %s:%s (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "Impossibile iniziare la connessione a %s:%s (%s)."
 
-#: methods/connect.cc:92
+#: methods/connect.cc:93
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr ""
 "Impossibile connettersi a %s:%s (%s), tempo limite di connessione esaurito"
 
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr ""
 "Impossibile connettersi a %s:%s (%s), tempo limite di connessione esaurito"
 
-#: methods/connect.cc:107
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:135 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Connessione a %s in corso"
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Connessione a %s in corso"
@@ -2033,77 +2018,77 @@ msgstr "Impossibile aprire una pipe per %s"
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Errore di lettura dal processo %s"
 
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Errore di lettura dal processo %s"
 
-#: methods/http.cc:376
+#: methods/http.cc:377
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "In attesa degli header"
 
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "In attesa degli header"
 
-#: methods/http.cc:522
+#: methods/http.cc:523
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr "Si è ottenuto una singola linea di header su %u caratteri"
 
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr "Si è ottenuto una singola linea di header su %u caratteri"
 
-#: methods/http.cc:530
+#: methods/http.cc:531
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Linea nell'header non corretta"
 
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Linea nell'header non corretta"
 
-#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
+#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Il server HTTP ha inviato un header di risposta non valido"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Il server HTTP ha inviato un header di risposta non valido"
 
-#: methods/http.cc:585
+#: methods/http.cc:586
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Il server HTTP ha inviato un Content-Length non valido"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Il server HTTP ha inviato un Content-Length non valido"
 
-#: methods/http.cc:600
+#: methods/http.cc:601
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Il server HTTP ha inviato un Content-Range non valido"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Il server HTTP ha inviato un Content-Range non valido"
 
-#: methods/http.cc:602
+#: methods/http.cc:603
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Questo server HTTP ha il supporto del range bacato"
 
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Questo server HTTP ha il supporto del range bacato"
 
-#: methods/http.cc:626
+#: methods/http.cc:627
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Formato della data sconosciuto"
 
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Formato della data sconosciuto"
 
-#: methods/http.cc:773
+#: methods/http.cc:774
 msgid "Select failed"
 msgstr "Select fallito"
 
 msgid "Select failed"
 msgstr "Select fallito"
 
-#: methods/http.cc:778
+#: methods/http.cc:779
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Tempo limite per la connessione esaurito"
 
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Tempo limite per la connessione esaurito"
 
-#: methods/http.cc:801
+#: methods/http.cc:802
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Errore nella scrittura del file di output"
 
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Errore nella scrittura del file di output"
 
-#: methods/http.cc:832
+#: methods/http.cc:833
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Errore nella scrittura nel file"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Errore nella scrittura nel file"
 
-#: methods/http.cc:860
+#: methods/http.cc:861
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Errore nella scrittura nel file"
 
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Errore nella scrittura nel file"
 
-#: methods/http.cc:874
+#: methods/http.cc:875
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 "Errore nella lettura dal server. Il lato remoto ha chiuso la connessione"
 
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 "Errore nella lettura dal server. Il lato remoto ha chiuso la connessione"
 
-#: methods/http.cc:876
+#: methods/http.cc:877
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Errore nella lettura dal server"
 
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Errore nella lettura dal server"
 
-#: methods/http.cc:1110
+#: methods/http.cc:1108
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Header dei dati malformato"
 
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Header dei dati malformato"
 
-#: methods/http.cc:1127
+#: methods/http.cc:1125
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: methods/http.cc:1218
+#: methods/http.cc:1216
 msgid "Internal error"
 msgstr "Errore interno"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Errore interno"
 
@@ -2242,7 +2227,6 @@ msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Impossibile accedere al mount point %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
 msgstr "Impossibile accedere al mount point %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
-#: methods/mirror.cc:88
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Impossibile raggiungere %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Impossibile raggiungere %s"
@@ -2697,22 +2681,22 @@ msgstr "Il File Collezionato Fornisce"
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Errore di I/O nel salvataggio del cache sorgente"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Errore di I/O nel salvataggio del cache sorgente"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:134
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "rename() fallita: %s (%s -> %s)."
 
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "rename() fallita: %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:456 apt-pkg/acquire-item.cc:710
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1462
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:406 apt-pkg/acquire-item.cc:661
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1411
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Somma MD5 non corrispondente"
 
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Somma MD5 non corrispondente"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1156
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr ""
 "Non esiste una chiave pubblica disponibile per i seguenti ID di chiave:\n"
 
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr ""
 "Non esiste una chiave pubblica disponibile per i seguenti ID di chiave:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1270
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2722,7 +2706,7 @@ msgstr ""
 "che bisogna correggere manualmente l'errore. (a causa di un'architettura "
 "mancante)"
 
 "che bisogna correggere manualmente l'errore. (a causa di un'architettura "
 "mancante)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1329
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2731,7 +2715,7 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile trovare file per il pacchetto %s. Questo significa che "
 "bisogna correggere manualmente l'errore."
 
 "Non è stato possibile trovare file per il pacchetto %s. Questo significa che "
 "bisogna correggere manualmente l'errore."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2739,7 +2723,7 @@ msgstr ""
 "I file indice dei pacchetti sono corrotti. Non c'è un campo Filename: per il "
 "pacchetto %s."
 
 "I file indice dei pacchetti sono corrotti. Non c'è un campo Filename: per il "
 "pacchetto %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1401
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Le Dimensioni non corrispondono"
 
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Le Dimensioni non corrispondono"
 
@@ -2850,52 +2834,52 @@ msgstr "Scritti %i record con %i file senza match\n"
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza match\n"
 
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza match\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:357
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:355
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Preparazione di %s in corso"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Preparazione di %s in corso"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:356
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Scompattamento di %s in corso"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Scompattamento di %s in corso"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:363
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:361
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Preparazione alla configurazione di %s in corso"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Preparazione alla configurazione di %s in corso"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:362
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Configurazione di %s in corso"
 
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Configurazione di %s in corso"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:363
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "%s Installato"
 
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "%s Installato"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:370
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:368
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Preparazione per la rimozione di %s in corso"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Preparazione per la rimozione di %s in corso"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:369
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Rimozione di %s in corso"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Rimozione di %s in corso"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:370
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "%s rimosso"
 
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "%s rimosso"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:377
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:375
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Preparazione alla rimozione totale di %s in corso"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Preparazione alla rimozione totale di %s in corso"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:376
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Rimozione totale completata %s"
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Rimozione totale completata %s"