]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nl.po
releasing package apt version 1.1~exp10
[apt.git] / po / nl.po
index 8d226dfef29ba85deddeaad161046239783a17e0..86a15006a45a236ff0ded2576bc700bbaed3a1b6 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:13-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 23:47+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -27,147 +27,149 @@ msgstr ""
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Normale pakketten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:363
+#: cmdline/apt-cache.cc:368
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:364
+#: cmdline/apt-cache.cc:369
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:365
+#: cmdline/apt-cache.cc:370
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:366
+#: cmdline/apt-cache.cc:371
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Ontbrekend: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:368
+#: cmdline/apt-cache.cc:373
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:370
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:372
+#: cmdline/apt-cache.cc:377
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Totaal aantal vereisten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
+#: cmdline/apt-cache.cc:380
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:377
+#: cmdline/apt-cache.cc:382
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:379
+#: cmdline/apt-cache.cc:384
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:433
+#: cmdline/apt-cache.cc:440
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:439
+#: cmdline/apt-cache.cc:446
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:454
+#: cmdline/apt-cache.cc:463
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
+#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
 #: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
-#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
-#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
+#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
+#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
+#: apt-private/private-show.cc:175
 msgid "No packages found"
 msgstr "Geen pakketten gevonden"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
+#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "U dient minstens één zoekpatroon op te geven"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1505
+#: cmdline/apt-cache.cc:1520
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 "Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark showauto' te "
 "gebruiken."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
+#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1630
+#: cmdline/apt-cache.cc:1649
 msgid "Package files:"
 msgstr "Pakketbestanden:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
+#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "Cache loopt niet synchroon, kruisverwijzing naar pakketbestand lukt niet"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651
+#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Vastgepinde pakketten:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
+#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
 msgid "(not found)"
 msgstr "(niet gevonden)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1671
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: cmdline/apt-cache.cc:1700
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1706
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Geïnstalleerd: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1672
+#: cmdline/apt-cache.cc:1707
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidaat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
+#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1705
+#: cmdline/apt-cache.cc:1740
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Pakketpin: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1714
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versietabel:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1834
+#: cmdline/apt-cache.cc:1871
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -245,7 +247,8 @@ msgstr ""
 "Schijf 1'"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
 msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:140
@@ -275,7 +278,7 @@ msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle cd's in uw set."
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumenten niet in paren"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
+#: cmdline/apt-config.cc:88
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -304,48 +307,48 @@ msgstr ""
 "  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
 "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:224
+#: cmdline/apt-get.cc:211
 #, c-format
 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 msgstr "Kan geen pakket vinden voor architectuur '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:311
+#: cmdline/apt-get.cc:287
 #, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden met versienummer '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:314
+#: cmdline/apt-get.cc:290
 #, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden uit de uitgave '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:358
+#: cmdline/apt-get.cc:327
 #, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "'%s' wordt als bronpakket genomen in plaats van '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:414
+#: cmdline/apt-get.cc:386
 #, c-format
 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr "Kan versie '%s' van pakket '%s' niet vinden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:445
+#: cmdline/apt-get.cc:417
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
-#: apt-private/private-install.cc:863
+#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
+#: apt-private/private-install.cc:839
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s staat ingesteld op handmatig geïnstalleerd.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
+#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
 #, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s staat ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
+#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
 msgid ""
 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "instead."
@@ -353,26 +356,26 @@ msgstr ""
 "Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark auto' en 'apt-mark "
 "manual' te gebruiken."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
+#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:598
+#: cmdline/apt-get.cc:570
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:716
+#: cmdline/apt-get.cc:688
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
 "worden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
+#: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:780
+#: cmdline/apt-get.cc:745
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -382,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "'%s' op:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:785
+#: cmdline/apt-get.cc:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -394,69 +397,69 @@ msgstr ""
 "om de nieuwste (mogelijk nog niet uitgebrachte) bijwerkingen van het pakket "
 "op te halen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:833
+#: cmdline/apt-get.cc:798
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:863
+#: cmdline/apt-get.cc:828
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:868
+#: cmdline/apt-get.cc:833
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:874
+#: cmdline/apt-get.cc:839
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Ophalen bron %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:899
+#: cmdline/apt-get.cc:864
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
+#: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:929
+#: cmdline/apt-get.cc:894
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:942
+#: cmdline/apt-get.cc:907
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:943
+#: cmdline/apt-get.cc:908
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Gelieve na te gaan of het pakket 'dpkg-dev' geïnstalleerd is.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:971
+#: cmdline/apt-get.cc:936
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:990
+#: cmdline/apt-get.cc:955
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Dochterproces is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1009
+#: cmdline/apt-get.cc:976
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "U dient tenminste één pakket op te geven om er de bouwvereisten van te "
 "controleren"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1030
+#: cmdline/apt-get.cc:994
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -465,27 +468,27 @@ msgstr ""
 "Er is geen architectuurinformatie beschikbaar voor %s. Raadpleeg apt.conf(5) "
 "APT::Architectures om dit te configureren"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1047
+#: cmdline/apt-get.cc:1012
 #, c-format
 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1057
+#: cmdline/apt-get.cc:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
 msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1109
+#: cmdline/apt-get.cc:1070
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1279
+#: cmdline/apt-get.cc:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -494,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat %s niet toegestaan is "
 "voor de pakketten van '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297
+#: cmdline/apt-get.cc:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -502,14 +505,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s onvindbaar is"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1320
+#: cmdline/apt-get.cc:1281
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Voldoen van vereiste %s van %s is mislukt: geïnstalleerd pakket %s is te "
 "nieuw"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1359
+#: cmdline/apt-get.cc:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -518,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat de beschikbare versie "
 "van pakket %s niet aan de versievereisten voldoet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1365
+#: cmdline/apt-get.cc:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -527,30 +530,25 @@ msgstr ""
 "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat er geen geschikte versie "
 "is van pakket %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1388
+#: cmdline/apt-get.cc:1349
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Voldoen van de vereiste %s van %s is mislukt: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
+#: cmdline/apt-get.cc:1364
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1408
+#: cmdline/apt-get.cc:1369
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
-#, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Logbestand met veranderingen aan %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1615
+#: cmdline/apt-get.cc:1554
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Ondersteunde modules:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1656
+#: cmdline/apt-get.cc:1595
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -641,19 +639,30 @@ msgstr ""
 "voor meer informatie en opties.\n"
 "                       Deze APT heeft Super Koekracht.\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:36
+#: cmdline/apt-helper.cc:37
 msgid "Need one URL as argument"
 msgstr "Heb een URL als argument nodig"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:49
+#: cmdline/apt-helper.cc:50
 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
+#: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
 msgid "Download Failed"
 msgstr "Ophalen mislukt"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:93
+#: cmdline/apt-helper.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Must specifc at least one srv record"
+msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:95
+#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:118
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
@@ -662,6 +671,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"   srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
 "   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
 "\n"
 "                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
@@ -703,8 +713,8 @@ msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s was reeds ingesteld op niet tegenhouden.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
@@ -723,7 +733,7 @@ msgstr "Tegenhouden van %s werd geannuleerd.\n"
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr "Het uitvoeren van dpkg mislukte. Bent u systeembeheerder?"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:450
+#: cmdline/apt-mark.cc:449
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -774,7 +784,8 @@ msgstr ""
 "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Raadpleeg de man-pagina's apt-mark(8) en apt.conf(5) voor meer informatie."
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: cmdline/apt.cc:46
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
@@ -788,6 +799,7 @@ msgid ""
 "\n"
 " install - install packages\n"
 " remove  - remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 "\n"
 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
@@ -842,52 +854,52 @@ msgstr ""
 msgid "Disk not found."
 msgstr "Schijf niet gevonden."
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
 msgid "File not found"
 msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
+#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
+#: methods/rred.cc:664
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Kon status niet bepalen"
 
-#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
+#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
 
-#: methods/file.cc:48
+#: methods/file.cc:49
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Ongeldige URI. Lokale URI's mogen niet beginnen met //"
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:178
+#: methods/ftp.cc:177
 msgid "Logging in"
 msgstr "Bezig met aanmelden"
 
-#: methods/ftp.cc:184
+#: methods/ftp.cc:183
 msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen"
 
-#: methods/ftp.cc:189
+#: methods/ftp.cc:188
 msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen"
 
-#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:226
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:233
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:253
+#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
@@ -895,208 +907,208 @@ msgstr ""
 "Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::"
 "ProxyLogin is leeg."
 
-#: methods/ftp.cc:281
+#: methods/ftp.cc:282
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr ""
 "Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:307
+#: methods/ftp.cc:308
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
+#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "De verbinding is verlopen"
 
-#: methods/ftp.cc:351
+#: methods/ftp.cc:352
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "De verbinding is verbroken door de server"
 
-#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
+#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
 msgid "Read error"
 msgstr "Leesfout"
 
-#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
+#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen."
 
-#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
+#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Protocolcorruptie"
 
-#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
+#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
 msgid "Write error"
 msgstr "Schrijffout"
 
-#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
+#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Kon geen socket aanmaken"
 
-#: methods/ftp.cc:713
+#: methods/ftp.cc:714
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep"
 
-#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
+#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislukt"
 
-#: methods/ftp.cc:719
+#: methods/ftp.cc:720
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
 
-#: methods/ftp.cc:736
+#: methods/ftp.cc:737
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
 
-#: methods/ftp.cc:750
+#: methods/ftp.cc:751
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "Kon geen socket binden"
 
-#: methods/ftp.cc:754
+#: methods/ftp.cc:755
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "Kon niet luisteren op de socket"
 
-#: methods/ftp.cc:761
+#: methods/ftp.cc:762
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen"
 
-#: methods/ftp.cc:793
+#: methods/ftp.cc:794
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
 
-#: methods/ftp.cc:803
+#: methods/ftp.cc:804
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
 
-#: methods/ftp.cc:812
+#: methods/ftp.cc:813
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:832
+#: methods/ftp.cc:833
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen"
 
-#: methods/ftp.cc:839
+#: methods/ftp.cc:840
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
 
-#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
+#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand"
 
-#: methods/ftp.cc:892
+#: methods/ftp.cc:893
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
+#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Datasocket verliep"
 
-#: methods/ftp.cc:944
+#: methods/ftp.cc:945
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s"
 
 #. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1027
+#: methods/ftp.cc:1028
 msgid "Query"
 msgstr "Zoekopdracht"
 
-#: methods/ftp.cc:1141
+#: methods/ftp.cc:1142
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Mislukking bij aanroepen van "
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: methods/connect.cc:80
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: methods/connect.cc:91
 #, c-format
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: methods/connect.cc:98
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: methods/connect.cc:104
 #, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: methods/connect.cc:112
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s); de verbinding verliep"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: methods/connect.cc:130
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
+#: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Kon '%s' niet vinden"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: methods/connect.cc:206
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: methods/connect.cc:210
 #, c-format
 msgid "System error resolving '%s:%s'"
 msgstr "Systeemfout bij het opzoeken van '%s:%s'"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: methods/connect.cc:212
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr "Er gebeurde iets raars bij het omzetten van '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: methods/connect.cc:259
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met %s:%s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:158
+#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
+
+#: methods/gpgv.cc:210
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Interne fout: ondertekening is goed, maar kon de vingerafdruk van de sleutel "
 "niet bepalen?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:162
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
-
-#: methods/gpgv.cc:164
+#: methods/gpgv.cc:217
 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 "Kon 'apt-key' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg "
 "geïnstalleerd?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:170
+#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
 #, c-format
 msgid ""
 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
@@ -1105,15 +1117,15 @@ msgstr ""
 "Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist "
 "het netwerk authenticatie?)"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
+#: methods/gpgv.cc:227
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van apt-key"
 
-#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
+#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:221
+#: methods/gpgv.cc:274
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -1125,32 +1137,32 @@ msgstr ""
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn"
 
-#: methods/http.cc:517
+#: methods/http.cc:515
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
 
-#: methods/http.cc:531
+#: methods/http.cc:529
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 "Fout bij het lezen van de server. De andere kant heeft de verbinding gesloten"
 
-#: methods/http.cc:533
+#: methods/http.cc:531
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fout bij het lezen van de server"
 
-#: methods/http.cc:569
+#: methods/http.cc:567
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
 
-#: methods/http.cc:629
+#: methods/http.cc:627
 msgid "Select failed"
 msgstr "Selectie is mislukt"
 
-#: methods/http.cc:634
+#: methods/http.cc:632
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Verbinding verliep"
 
-#: methods/http.cc:657
+#: methods/http.cc:655
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand"
 
@@ -1170,303 +1182,154 @@ msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'reply'-koptekst"
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Length'-koptekst"
 
-#: methods/server.cc:193
+#: methods/server.cc:200
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Range'-koptekst"
 
-#: methods/server.cc:195
+#: methods/server.cc:202
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
 
-#: methods/server.cc:219
+#: methods/server.cc:229
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Onbekend datumformaat"
 
-#: methods/server.cc:506
+#: methods/server.cc:535
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Foute koptekstdata"
 
-#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
+#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbinding mislukt"
 
-#: methods/server.cc:589
+#: methods/server.cc:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 "5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:712
+#: methods/server.cc:741
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interne fout"
 
-#: apt-private/private-list.cc:121
-msgid "Listing"
-msgstr "Bezig met oplijsten"
-
-#: apt-private/private-list.cc:151
-#, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien."
-msgstr[1] ""
-"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:95
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:98
-msgid " failed."
-msgstr " mislukt."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:101
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:106
-msgid " Done"
-msgstr " Klaar"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:110
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:113
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
-
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-#: apt-private/private-output.cc:265
-#, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:268
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:270
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:272
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:274
-msgid "[installed]"
-msgstr "[geïnstalleerd]"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
+msgid "Sorting"
+msgstr "Bezig met sorteren"
 
-#: apt-private/private-output.cc:277
+#: apt-private/private-cacheset.cc:127
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]"
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:281
-msgid "[residual-config]"
-msgstr "[overgebleven configuratie]"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:455
+#: apt-private/private-cacheset.cc:139
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:457
+#: apt-private/private-cacheset.cc:157
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
-
-#: apt-private/private-output.cc:464
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "maar het is niet installeerbaar"
-
-#: apt-private/private-output.cc:466
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "maar het is een virtueel pakket"
-
-#: apt-private/private-output.cc:469
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
-
-#: apt-private/private-output.cc:469
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
-
-#: apt-private/private-output.cc:474
-msgid " or"
-msgstr " of"
-
-#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:523
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:549
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:168
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr "[geïnstalleerd]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:613
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:177
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:633
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:179
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
 
-#: apt-private/private-output.cc:688
+#: apt-private/private-cacheset.cc:182
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (vanwege %s) "
-
-#: apt-private/private-output.cc:696
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
 msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
-"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
+"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
+"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
+"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:727
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, "
+#: apt-private/private-cacheset.cc:200
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:731
+#: apt-private/private-cacheset.cc:213
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
 
-#: apt-private/private-output.cc:733
+#: apt-private/private-cacheset.cc:226
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu gedegradeerd, "
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:735
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:915
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd. Bedoelde u "
+"'%s'?\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:739
+#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:921
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:761
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[J/n]"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:767
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:778
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:784
-msgid "N"
-msgstr "N"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
+#: apt-private/private-cacheset.cc:289
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
-
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten"
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
 
-#: apt-private/private-update.cc:95
-#, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het "
-"te zien.\n"
-msgstr[1] ""
-"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit "
-"om ze te zien.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:87
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
 
-#: apt-private/private-update.cc:99
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date."
+#: apt-private/private-install.cc:96
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
-msgid "Sorting"
-msgstr "Bezig met sorteren"
+#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
-#, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien"
-msgstr[1] ""
-"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien."
+#: apt-private/private-install.cc:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr "geen echt pakket (virtueel)"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
+#: apt-private/private-install.cc:112
 msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
 msgstr ""
-"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n"
-"    Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
-"    Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n"
-"    Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!"
-
-#: apt-private/private-install.cc:81
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
-
-#: apt-private/private-install.cc:90
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
 
-#: apt-private/private-install.cc:109
+#: apt-private/private-install.cc:128
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid"
 
-#: apt-private/private-install.cc:147
+#: apt-private/private-install.cc:166
 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian."
@@ -1474,47 +1337,43 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:154
+#: apt-private/private-install.cc:173
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:159
+#: apt-private/private-install.cc:178
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc:185
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
+#: apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
-
-#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
+#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking."
 
 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:206
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:197
+#: apt-private/private-install.cc:208
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -1525,19 +1384,19 @@ msgstr ""
 "Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
 " ?] "
 
-#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
+#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
 msgid "Abort."
 msgstr "Afbreken."
 
-#: apt-private/private-install.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:229
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Wilt u doorgaan?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:288
+#: apt-private/private-install.cc:299
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
 
-#: apt-private/private-install.cc:295
+#: apt-private/private-install.cc:306
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -1545,15 +1404,15 @@ msgstr ""
 "Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' "
 "uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:299
+#: apt-private/private-install.cc:310
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
 
-#: apt-private/private-install.cc:304
+#: apt-private/private-install.cc:315
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten."
 
-#: apt-private/private-install.cc:305
+#: apt-private/private-install.cc:316
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Installatie wordt afgebroken."
 
@@ -1571,15 +1430,15 @@ msgstr[1] ""
 "De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
 "alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:345
+#: apt-private/private-install.cc:348
 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg."
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
+#: apt-private/private-install.cc:370
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
 
-#: apt-private/private-install.cc:474
+#: apt-private/private-install.cc:463
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1597,15 +1456,15 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << std::endl;
 #. }
 #.
-#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
+#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "De volgende informatie kan misschien helpen de situatie op te lossen:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:481
+#: apt-private/private-install.cc:470
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Interne fout. AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
 
-#: apt-private/private-install.cc:488
+#: apt-private/private-install.cc:479
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
@@ -1617,7 +1476,7 @@ msgstr[1] ""
 "De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
 "nodig:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:492
+#: apt-private/private-install.cc:486
 #, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
@@ -1626,19 +1485,19 @@ msgstr[0] "%lu pakket was automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
 msgstr[1] ""
 "%lu pakketten waren automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:494
+#: apt-private/private-install.cc:488
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr[0] "Gebruik 'apt-get autoremove' om het te verwijderen."
 msgstr[1] "Gebruik 'apt-get autoremove' om ze te verwijderen."
 
-#: apt-private/private-install.cc:587
+#: apt-private/private-install.cc:582
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om de volgende zaken op "
 "te lossen:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:589
+#: apt-private/private-install.cc:584
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1646,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
 "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
+#: apt-private/private-install.cc:607
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1658,69 +1517,307 @@ msgstr ""
 "de distributie 'unstable' gebruikt, dat sommige benodigde pakketten nog "
 "gemaakt moeten worden of uit 'Incoming' verwijderd werden."
 
-#: apt-private/private-install.cc:633
+#: apt-private/private-install.cc:628
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Niet-werkende pakketten"
 
-#: apt-private/private-install.cc:710
-msgid "The following extra packages will be installed:"
+#: apt-private/private-install.cc:685
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
 msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:800
+#: apt-private/private-install.cc:774
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Voorgestelde pakketten:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:801
+#: apt-private/private-install.cc:776
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Aanbevolen pakketten:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:823
+#: apt-private/private-install.cc:798
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
 "gevraagd.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:827
+#: apt-private/private-install.cc:802
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en er is alleen om "
 "opwaarderingen gevraagd.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:839
+#: apt-private/private-install.cc:814
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
 "Herinstalleren van %s is niet mogelijk omdat het niet opgehaald kan worden.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:844
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
 msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:892
+#: apt-private/private-install.cc:868
 #, c-format
 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:897
+#: apt-private/private-install.cc:873
 #, c-format
 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s' omwille van '%s'\n"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:939
+#: apt-private/private-list.cc:121
+msgid "Listing"
+msgstr "Bezig met oplijsten"
+
+#: apt-private/private-list.cc:151
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien."
+msgstr[1] ""
+"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid " failed."
+msgstr " mislukt."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:105
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:107
+msgid " Done"
+msgstr " Klaar"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:114
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
+
+#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: apt-private/private-output.cc:272
+#, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:275
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:277
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:279
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:281
+msgid "[installed]"
+msgstr "[geïnstalleerd]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:284
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:288
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[overgebleven configuratie]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:402
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
+
+#: apt-private/private-output.cc:404
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
+
+#: apt-private/private-output.cc:411
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "maar het is niet installeerbaar"
+
+#: apt-private/private-output.cc:413
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "maar het is een virtueel pakket"
+
+#: apt-private/private-output.cc:416
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
+
+#: apt-private/private-output.cc:416
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
+
+#: apt-private/private-output.cc:421
+msgid " or"
+msgstr " of"
+
+#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:455
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:465
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:481
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:497
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:512
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:525
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:552
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (vanwege %s)"
+
+#: apt-private/private-output.cc:602
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd. Bedoelde u "
-"'%s'?\n"
+"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
+"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:945
+#: apt-private/private-output.cc:633
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:637
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:639
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu gedegradeerd, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:641
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc:645
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:667
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:673
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:684
+msgid "Y"
+msgstr "J"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:690
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten"
+
+#: apt-private/private-update.cc:96
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het "
+"te zien.\n"
+msgstr[1] ""
+"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit "
+"om ze te zien.\n"
+
+#: apt-private/private-update.cc:100
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date."
+
+#: apt-private/private-show.cc:158
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien"
+msgstr[1] ""
+"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien."
+
+#: apt-private/private-show.cc:165
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "geen echt pakket (virtueel)"
+
+#: apt-private/private-main.cc:34
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n"
+"    Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
+"    Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n"
+"    Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!"
 
 #: apt-private/private-download.cc:62
 #, c-format
@@ -1734,29 +1831,36 @@ msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr ""
 "WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!"
 
-#: apt-private/private-download.cc:98
+#: apt-private/private-download.cc:101
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
+#: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden"
 
-#: apt-private/private-download.cc:108
+#: apt-private/private-download.cc:111
 msgid "Install these packages without verification?"
 msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
 
-#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
+#: apt-private/private-download.cc:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
+
+#: apt-private/private-download.cc:154
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
+#: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
 
-#: apt-private/private-download.cc:188
+#: apt-private/private-download.cc:193
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
@@ -1775,38 +1879,48 @@ msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit."
 msgid "Full Text Search"
 msgstr "Volledige tekst doorzoeken"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Geraakt "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:88
-msgid "Get:"
-msgstr "Ophalen:"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc:74
+#, c-format
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Geraakt:%lu %s"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:119
-msgid "Ign "
-msgstr "Genegeerd "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc:96
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Ophalen:%lu %s"
 
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
 #: apt-private/acqprogress.cc:126
-msgid "Err "
-msgstr "Fout "
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Genegeerd:%lu %s"
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:136
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Fout:%lu %s"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:150
+#: apt-private/acqprogress.cc:159
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:240
-#, c-format
+#: apt-private/acqprogress.cc:229
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Bezig]"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:301
-#, c-format
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
 msgstr ""
 "Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n"
 " '%s'\n"
@@ -1814,11 +1928,11 @@ msgstr ""
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
-#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#: apt-inst/extract.cc:471
+#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Kan %s niet lezen"
@@ -1855,11 +1969,11 @@ msgstr "Geen vermelding gevonden in spiegelbestand '%s'"
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Spiegelserver: %s]"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
 
-#: methods/rsh.cc:346
+#: methods/rsh.cc:364
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
 
@@ -1869,7 +1983,8 @@ msgstr "Foute standaardinstelling!"
 
 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 #: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
 msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
 
 #: dselect/install:92
@@ -1905,1725 +2020,1690 @@ msgstr ""
 msgid "Merging available information"
 msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is een hulpmiddel om configuratie- en "
-"sjablooninformatie uit Debian pakketten te halen.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst\n"
-"  -t   Stel de tijdelijke map in\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
+#: apt-pkg/install-progress.cc:58
 #, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "Voortgang: [%3i%%]"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
+#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
+
+#: apt-pkg/init.cc:176
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
+#: apt-pkg/init.cc:192
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven.\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n"
-"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-"            sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-"            contents <pad>\n"
-"            release <pad>\n"
-"            generate config [groepen]\n"
-"            clean config\n"
-"\n"
-"Met apt-ftparchive genereert index bestanden voor Debian archieven.\n"
-"Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen variërend van volledig \n"
-"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
-"dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
-"Het bestand Package bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
-"pakket alsook de MD5-hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
-"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
-"worden.\n"
-"\n"
-"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
-"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
-"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
-"\n"
-"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
-"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen\n"
-"naar het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand\n"
-"dient de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd\n"
-"aan het 'filename'-veld indien dit aanwezig is. Een praktijkvoorbeeld\n"
-"uit het Debian-archief:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h          Deze hulptekst\n"
-"  --md5       Beheer het aanmaken van de MD5\n"
-"  -s=?        Bronvoorrangsbestand\n"
-"  -q          Stille uitvoer\n"
-"  -d=?        Selecteert de optionele caching database\n"
-"  --no-delink Schakelt de debug-modus voor delinking in\n"
-"  --contents  Beheer het aanmaken van het inhoudsbestand\n"
-"  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
-"  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
+"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-"
+"overeenstemmende bestanden\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
 #, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:67
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:85
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:101
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
+"geopend worden."
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:96
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:105
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr ""
-"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
-"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
+"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:101
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:123
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
-#: apt-inst/extract.cc:216
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Lege pakketcache"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:326
-msgid "Failed to read .dsc"
-msgstr "Lezen van .dsc is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:359
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:526
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het is te klein"
 
-#: ftparchive/writer.cc:104
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
 
-#: ftparchive/writer.cc:109
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
 
-#: ftparchive/writer.cc:165
-msgid "E: "
-msgstr "F: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "Depends"
+msgstr "Vereisten"
 
-#: ftparchive/writer.cc:167
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Voor-Vereisten"
 
-#: ftparchive/writer.cc:174
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "Suggests"
+msgstr "Suggesties"
 
-#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Recommends"
+msgstr "Aanbevelingen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:205
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflicteert met"
 
-#: ftparchive/writer.cc:232
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Openen van %s is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Replaces"
+msgstr "Vervangt"
 
-#: ftparchive/writer.cc:291
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Doet in onbruik geraken"
 
-#: ftparchive/writer.cc:299
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Breaks"
+msgstr "Breekt"
 
-#: ftparchive/writer.cc:303
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Enhances"
+msgstr "Vult aan"
 
-#: ftparchive/writer.cc:311
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "important"
+msgstr "belangrijk"
 
-#: ftparchive/writer.cc:321
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "required"
+msgstr "noodzakelijk"
 
-#: ftparchive/writer.cc:427
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "standard"
+msgstr "standaard"
 
-#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
-#, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
+msgid "optional"
+msgstr "optioneel"
 
-#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
 
-#: ftparchive/writer.cc:712
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?"
 
-#: ftparchive/writer.cc:716
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
 
-#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr ""
+"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
+"'enter' te drukken."
 
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Kan %s niet openen"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu (%s)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
+#: apt-pkg/depcache.cc:140
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidaat-versies"
 
-#: ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #1"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Genereren van vereisten"
 
-#: ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #2"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "De statusinformatie wordt gelezen"
 
-#: ftparchive/override.cc:191
+#: apt-pkg/depcache.cc:252
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #3"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
+#: apt-pkg/depcache.cc:257
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:116
+msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2161
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)."
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:585
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Vorken van proces is mislukt"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:590
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Grootte komt niet overeen"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
-msgid "Compress child"
-msgstr "Comprimeer kind"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:595
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ongeldig bestandsformaat"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Schrijffout"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
+"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
+"%s\n"
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-fout: %s: %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:970
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel "
+"in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-ID's:\n"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van %s"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen "
+"voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden."
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
+"authenticated."
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n"
-"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst.\n"
-"  -t   Logbare uitvoer - geen voortgangsaanduiding\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Onbekend pakketrecord!"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
+#, c-format
+msgid ""
+"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
+"contact the owner of the repository."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "De map %s is al omgeleid"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is een simpel hulpmiddel om pakketbestanden te sorteren.\n"
-"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst\n"
-"  -s   Sorteer bronbestanden\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
+"dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:59
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr "Voortgang: [%3i%%]"
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen"
 
-#: apt-pkg/init.cc:156
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
+"pakket %s."
 
-#: apt-pkg/init.cc:172
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen"
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Logbestand met veranderingen aan %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven.\n"
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
+#: apt-pkg/clean.cc:64
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
-"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-"
-"overeenstemmende bestanden\n"
+"Wauw, u heeft het maximum aantal pakketnamen dat deze APT aankan "
+"overschreden."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wauw, u heeft het maximum aantal versies dat deze APT aankan overschreden."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aankan "
+"overschreden."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan "
+"overschreden."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1526
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1671
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1478
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1570 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2151 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
+#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
+#: apt-pkg/acquire.cc:162
 #, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
+#: apt-pkg/acquire.cc:1083
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
+
+#: apt-pkg/update.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
-"'enter' te drukken."
+"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er "
+"zijn oudere versies van gebruikt."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr ""
-"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
-"geopend worden."
+"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
+"bevatten"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: apt-pkg/policy.cc:77
+#, c-format
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
+"Een waarde '%s' voor APT::Default-Release is ongeldig, aangezien een "
+"dergelijke uitgave niet voorkomt in de bronnen"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
+#: apt-pkg/policy.cc:453
+#, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr ""
+"Ongeldig record in het voorkeurenbestand %s, 'Package'-koptekst ontbreekt"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Lege pakketcache"
+#: apt-pkg/policy.cc:475
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
+#: apt-pkg/policy.cc:484
+#, c-format
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:165
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
+#: apt-pkg/policy.cc:491
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:168
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het is te klein"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:983
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
+"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:175
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:562 apt-pkg/packagemanager.cc:592
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Kon '%s' niet configureren. "
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
-msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:642
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
+"essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak "
+"slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-"
+"LoopBreak te activeren."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Depends"
-msgstr "Vereisten"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:498
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Voor-Vereisten"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:572
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Cd-rom wordt afgekoppeld...\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Suggests"
-msgstr "Suggesties"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:587
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van cd-romaankoppelpunt %s\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Recommends"
-msgstr "Aanbevelingen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:600
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflicteert met"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:610
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Cd-rom wordt aangekoppeld...\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Replaces"
-msgstr "Vervangt"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:621
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificatie..."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Doet in onbruik geraken"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:663
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
-msgid "Breaks"
-msgstr "Breekt"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:681
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "De schijf wordt gescand op indexbestanden...\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
-msgid "Enhances"
-msgstr "Vult aan"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
+"handtekeningen gevonden\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "important"
-msgstr "belangrijk"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:745
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit misschien geen Debian schijf, of "
+"de verkeerde architectuur?"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "required"
-msgstr "noodzakelijk"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:772
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Label '%s' gevonden\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "standard"
-msgstr "standaard"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:801
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Dat is een ongeldige naam. Gelieve opnieuw te proberen.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:818
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Deze schijf heet:\n"
+"'%s'\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
-msgid "optional"
-msgstr "optioneel"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:820
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:867
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:878
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n"
 
 #: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#: apt-pkg/algorithms.cc:263
 #, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
+"gevonden worden."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt "
+"worden door vastgehouden pakketten."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
+#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Scenario naar de oplosser sturen"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr ""
-"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
+#: apt-pkg/edsp.cc:232
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen "
-"waarde)"
+#: apt-pkg/edsp.cc:311
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
+#: apt-pkg/edsp.cc:318
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
+#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (%d)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
+msgid "Cannot convert %s to integer"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)"
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu (%s)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:355
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s wordt geopend"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:389
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:393
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:429
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
+#: apt-pkg/cacheset.cc:500
 #, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:64
+#: apt-pkg/cacheset.cc:503
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:738
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
+#: apt-pkg/cacheset.cc:744
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal pakketnamen dat deze APT aankan "
-"overschreden."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:750
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via glob '%s'"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:789
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal versies dat deze APT aankan overschreden."
+"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:828
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aankan "
-"overschreden."
+"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur "
+"virtueel is"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:836
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan "
-"overschreden."
+"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen "
+"kandidaat heeft"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
+#: apt-pkg/cacheset.cc:844
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
-"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
-"bestandsafhankelijkheden"
+"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het "
+"niet geïnstalleerd is"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
+#: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Scenario naar de oplosser sturen"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:244
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:323
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:330
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:98
-msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
+"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
+"selecteren omdat geen van beide er zijn"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)."
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %liu %limin %lis"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:240
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash-som komt niet overeen"
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liu %limin %lis"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Grootte komt niet overeen"
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ongeldig bestandsformaat"
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
-#, fuzzy
-msgid "Signature error"
-msgstr "Schrijffout"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Selectie %s niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:259
-msgid "Does not start with a cleartext signature"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
+"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
+"vergrendelingsbestand %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
-"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
-"%s\n"
+"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-fout: %s: %s"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The repository '%s' is no longer signed."
-msgstr "De map %s is al omgeleid"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
-msgid ""
-"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
 #, c-format
-msgid ""
-"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
-"authenticated."
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
+"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
-"Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel "
-"in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)"
+"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige "
+"bestandsextensie heeft"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Kon de hash-som voor '%s' niet vinden in het Release-bestand"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-ID's:\n"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen "
-"voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden."
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
 #, c-format
-msgid ""
-"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
-"contact the owner of the repository."
-msgstr ""
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
-"dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
-"pakket %s."
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2176
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:83
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Leveranciersblok %s bevat geen vingerafdruk"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:162
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:981
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2019
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:983
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2030
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
-"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
-"bevatten"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2043
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2146 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"Een waarde '%s' voor APT::Default-Release is ongeldig, aangezien een "
-"dergelijke uitgave niet voorkomt in de bronnen"
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr ""
-"Ongeldig record in het voorkeurenbestand %s, 'Package'-koptekst ontbreekt"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Fout!"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Klaar"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
-"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... %u%%"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan systeem-aanroep mmap niet op een leeg bestand toepassen"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Kon '%s' niet configureren. "
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:643
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 #, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
-"essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak "
-"slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-"
-"LoopBreak te activeren."
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %llu bytes niet uitvoeren"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er "
-"zijn oudere versies van gebruikt."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Kan de 'mmap' niet sluiten"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Cd-rom wordt afgekoppeld...\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Kan de 'mmap' niet synchronizeren"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van cd-romaankoppelpunt %s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Cd-rom wordt aangekoppeld...\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %lu bytes niet uitvoeren"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identificatie..."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "De schijf wordt gescand op indexbestanden...\n"
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
+"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
-"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
-"handtekeningen gevonden\n"
+"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
+"is bereikt."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit misschien geen Debian schijf, of "
-"de verkeerde architectuur?"
+"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
+"door de gebruiker is uitgeschakeld."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Label '%s' gevonden\n"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Dat is een ongeldige naam. Gelieve opnieuw te proberen.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
 #, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Deze schijf heet:\n"
-"'%s'\n"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Onbekende type-afkorting: '%c'"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:866
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: blok start zonder naam."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:877
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: verkeerd gevormde markering"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
-"gevonden worden."
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel na waarde"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1090
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt "
-"worden door vastgehouden pakketten."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1092
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidaat-versies"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Genereren van vereisten"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "De statusinformatie wordt gelezen"
+"Syntactische fout %s:%u: richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau "
+"gegeven worden"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:252
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: teveel geneste invoegingen"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:258
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: vanaf hier ingevoegd"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
-msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (%d)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:501
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Syntactische fout %s:%u: de richtlijn 'clear' vereist een optieboom als "
+"argument"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:504
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:629
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:635
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:641
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via glob '%s'"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Optie %s vereist een argument."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:680
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
-"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is"
+"Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
+"bevatten."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:719
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur "
-"virtueel is"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:727
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen "
-"kandidaat heeft"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Optie '%s' is te lang"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:735
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het "
-"niet geïnstalleerd is"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
-"selecteren omdat geen van beide er zijn"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ongeldige bewerking %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
 #, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
 #, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:132
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:145
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:164
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
 #, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Ongeldige 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %liu %limin %lis"
-
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liu %limin %lis"
-
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
-
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
-
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selectie %s niet gevonden"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
 msgstr ""
-"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
-"vergrendelingsbestand %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s wordt geconfigureerd"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s wordt verwijderd"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
-"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
 #, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
-"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige "
-"bestandsextensie heeft"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Map '%s' ontbreekt"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
 #, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s wordt uitgepakt"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s is geïnstalleerd"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
 #, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
 #, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s is verwijderd"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s is volledig verwijderd"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Fout!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Klaar"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
+"(MaxReports) al is bereikt"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... %u%%"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan systeem-aanroep mmap niet op een leeg bestand toepassen"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de "
+"fout het gevolg is van een eerdere mislukking."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een "
+"volle schijf opgeeft."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %llu bytes niet uitvoeren"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak "
+"onvoldoende-geheugen opgeeft."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Kan de 'mmap' niet sluiten"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op "
+"het lokale systeem signaleert."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Kan de 'mmap' niet synchronizeren"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van "
+"dpkg I/O signaleert."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %lu bytes niet uitvoeren"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
+"proces?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
-"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
-"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
-"is bereikt."
+"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
+msgid "Not locked"
+msgstr "Niet vergrendeld"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
-"door de gebruiker is uitgeschakeld."
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
+"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is een hulpmiddel om configuratie- en "
+"sjablooninformatie uit Debian pakketten te halen.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h   Deze hulptekst\n"
+"  -t   Stel de tijdelijke map in\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Onbekende type-afkorting: '%c'"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: blok start zonder naam."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: verkeerd gevormde markering"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel na waarde"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
-"Syntactische fout %s:%u: richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau "
-"gegeven worden"
+"Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n"
+"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+"            sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+"            contents <pad>\n"
+"            release <pad>\n"
+"            generate config [groepen]\n"
+"            clean config\n"
+"\n"
+"Met apt-ftparchive genereert index bestanden voor Debian archieven.\n"
+"Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen variërend van volledig \n"
+"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
+"dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
+"Het bestand Package bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
+"pakket alsook de MD5-hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
+"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
+"worden.\n"
+"\n"
+"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
+"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
+"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
+"\n"
+"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
+"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen\n"
+"naar het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand\n"
+"dient de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd\n"
+"aan het 'filename'-veld indien dit aanwezig is. Een praktijkvoorbeeld\n"
+"uit het Debian-archief:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h          Deze hulptekst\n"
+"  --md5       Beheer het aanmaken van de MD5\n"
+"  -s=?        Bronvoorrangsbestand\n"
+"  -q          Stille uitvoer\n"
+"  -d=?        Selecteert de optionele caching database\n"
+"  --no-delink Schakelt de debug-modus voor delinking in\n"
+"  --contents  Beheer het aanmaken van het inhoudsbestand\n"
+"  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
+"  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: teveel geneste invoegingen"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: vanaf hier ingevoegd"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: ftparchive/cachedb.cc:68
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
+#: ftparchive/cachedb.cc:86
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:97
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
-"Syntactische fout %s:%u: de richtlijn 'clear' vereist een optieboom als "
-"argument"
+"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
+"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
+#: ftparchive/cachedb.cc:102
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
+#: ftparchive/cachedb.cc:327
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Lezen van .dsc is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
+#: ftparchive/cachedb.cc:360
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Optie %s vereist een argument."
+#: ftparchive/cachedb.cc:527
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
+#: ftparchive/writer.cc:104
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
-"bevatten."
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
+#: ftparchive/writer.cc:109
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Optie '%s' is te lang"
+#: ftparchive/writer.cc:165
+msgid "E: "
+msgstr "F: "
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
+#: ftparchive/writer.cc:167
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ongeldige bewerking %s"
+#: ftparchive/writer.cc:174
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
+#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
 #, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
+
+#: ftparchive/writer.cc:205
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
+#: ftparchive/writer.cc:232
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s wordt geconfigureerd"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Openen van %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
+#: ftparchive/writer.cc:291
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s wordt verwijderd"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
+#: ftparchive/writer.cc:299
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
+#: ftparchive/writer.cc:303
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
+#: ftparchive/writer.cc:311
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
+#: ftparchive/writer.cc:321
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Map '%s' ontbreekt"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
+#: ftparchive/writer.cc:426
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
+#: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s wordt voorbereid"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s wordt uitgepakt"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
+#: ftparchive/writer.cc:712
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: ftparchive/writer.cc:716
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s is geïnstalleerd"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
+
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Kan %s niet openen"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s is verwijderd"
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu (%s)"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
+#: ftparchive/override.cc:166
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s is volledig verwijderd"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #1"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
+#: ftparchive/override.cc:178
 #, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #2"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?"
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #3"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was"
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
-"(MaxReports) al is bereikt"
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
+#: ftparchive/multicompress.cc:193
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Vorken van proces is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de "
-"fout het gevolg is van een eerdere mislukking."
+#: ftparchive/multicompress.cc:206
+msgid "Compress child"
+msgstr "Comprimeer kind"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een "
-"volle schijf opgeeft."
+#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak "
-"onvoldoende-geheugen opgeeft."
+#: ftparchive/multicompress.cc:302
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op "
-"het lokale systeem signaleert."
+#: ftparchive/multicompress.cc:340
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van "
-"dpkg I/O signaleert."
+#: ftparchive/multicompress.cc:356
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van %s"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
 #, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
-"proces?"
+"Gebruik: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n"
+"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h   Deze hulptekst.\n"
+"  -t   Logbare uitvoer - geen voortgangsaanduiding\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Onbekend pakketrecord!"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Niet vergrendeld"
+"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is een simpel hulpmiddel om pakketbestanden te sorteren.\n"
+"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h   Deze hulptekst\n"
+"  -s   Sorteer bronbestanden\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:380
 msgid "DropNode called on still linked node"
@@ -3729,7 +3809,7 @@ msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:231
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
 
@@ -3758,27 +3838,88 @@ msgstr "Archief is te kort"
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Aanmaken van pijpen is mislukt"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Beschadigd archief"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
 
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
+
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen "
+#~ "waarde)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)"
+
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
+#~ "bestandsafhankelijkheden"
+
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
+
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
+
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Kon de hash-som voor '%s' niet vinden in het Release-bestand"
+
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Leveranciersblok %s bevat geen vingerafdruk"
+
 #~ msgid "Total dependency version space: "
 #~ msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
 
@@ -3822,42 +3963,6 @@ msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
 #~ "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de "
 #~ "patch lijkt beschadigd te zijn."
 
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
-
-#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
-
-#~ msgid " [Not candidate version]"
-#~ msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
-
-#~ msgid "You should explicitly select one to install."
-#~ msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-#~ "is only available from another source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
-#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
-#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
-
-#~ msgid "However the following packages replace it:"
-#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
-
-#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-#~ msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
-
-#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-#~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
-
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"