]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/es.po
Norwegian Bokmål program translation update
[apt.git] / po / es.po
index 0327041f04298a740517fcdcf91ab7dbcf6c560f..a49ec1f714e0fb357956711834634c6793e4ceb0 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-02 14:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-11 17:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-26 01:51+0100\n"
 "Last-Translator: Manuel \"Venturi\" Porras Peralta <venturi@openmailbox."
 "org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-26 01:51+0100\n"
 "Last-Translator: Manuel \"Venturi\" Porras Peralta <venturi@openmailbox."
 "org>\n"
@@ -295,10 +295,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Había paquetes sin autenticar y se utilizó -y sin --allow-unauthenticated"
 
 msgstr ""
 "Había paquetes sin autenticar y se utilizó -y sin --allow-unauthenticated"
 
-#: apt-private/private-download.cc
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Fallo al obtener %s  %s\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Fallo al obtener %s  %s"
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
@@ -827,10 +827,6 @@ msgstr ""
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Paquetes con pin:"
 
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Paquetes con pin:"
 
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "(not found)"
-msgstr "(no encontrado)"
-
 #. Print the package name and the version we are forcing to
 #: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #. Print the package name and the version we are forcing to
 #: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
@@ -849,10 +845,6 @@ msgstr "  Candidato: "
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguno)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pin del paquete: "
-
 #. Show the priority tables
 #: apt-private/private-show.cc
 msgid "  Version table:"
 #. Show the priority tables
 #: apt-private/private-show.cc
 msgid "  Version table:"
@@ -1397,7 +1389,7 @@ msgstr "detecta el proxy usando apt.conf"
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s no se puede marcar como no instalado.\n"
+msgstr "%s no se puede marcar porque no está instalado.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
@@ -1807,6 +1799,25 @@ msgstr "Consulta"
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "No se pudo invocar "
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "No se pudo invocar "
 
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+"El fichero firmado en claro no es válido, «%s» obtenido (¿la red requiere "
+"autenticación?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr ""
+"El fichero firmado en claro no es válido, «%s» obtenido (¿la red requiere "
+"autenticación?)"
+
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Se encontró al menos una firma inválida."
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Se encontró al menos una firma inválida."
@@ -1824,20 +1835,16 @@ msgstr ""
 "No se pudo ejecutar «apt-key»  para verificar la firma (¿está instalado "
 "gnupg?)"
 
 "No se pudo ejecutar «apt-key»  para verificar la firma (¿está instalado "
 "gnupg?)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
-"El fichero firmado en claro no es válido, «%s» obtenido (¿la red requiere "
-"autenticación?)"
-
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "Error desconocido ejecutando «apt-key»"
 
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "Error desconocido ejecutando «apt-key»"
 
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr ""
+
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Las siguientes firmas no fueron válidas:\n"
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Las siguientes firmas no fueron válidas:\n"
@@ -2024,6 +2031,20 @@ msgstr ""
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Fusionando información disponible"
 
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Fusionando información disponible"
 
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Se esperaba %s pero no estaba presente"
+
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
@@ -2564,15 +2585,15 @@ msgstr ""
 "Vea la página de manual apt-secure(8) para los detalles sobre la creación de "
 "repositorios y la configuración de usuarios."
 
 "Vea la página de manual apt-secure(8) para los detalles sobre la creación de "
 "repositorios y la configuración de usuarios."
 
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "La suma hash difiere"
+
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "La suma hash difiere"
-
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "El tamaño difiere"
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "El tamaño difiere"
@@ -2628,12 +2649,6 @@ msgstr ""
 "Omitiendo el uso del fichero configurado «%s» ya que el repositorio «%s» "
 "proporciona solo información de seguridad débil para ello"
 
 "Omitiendo el uso del fichero configurado «%s» ya que el repositorio «%s» "
 "proporciona solo información de seguridad débil para ello"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"No existe ninguna clave pública disponible para los siguientes "
-"identificadores de clave:\n"
-
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
@@ -3138,11 +3153,6 @@ msgstr ""
 "Omitiendo el fichero «%s» del directorio «%s», ya que tiene una extensión de "
 "nombre de fichero no válida"
 
 "Omitiendo el fichero «%s» del directorio «%s», ya que tiene una extensión de "
 "nombre de fichero no válida"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Se esperaba %s pero no estaba presente"
-
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
@@ -3354,7 +3364,7 @@ msgstr "No existe una entrada «Hash» en el archivo «Release» %s"
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid ""
-"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
 "security purposes"
 msgstr ""
 "No existe una entrada «Hash» en el archivo «Release» %s, lo cual se "
 "security purposes"
 msgstr ""
 "No existe una entrada «Hash» en el archivo «Release» %s, lo cual se "
@@ -3362,13 +3372,8 @@ msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Entrada «Date» inválida en el archivo «Release» %s"
-
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Entrada «Valid-Until» inválida en el archivo «Release» %s"
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "Entrada «%s» inválida en el archivo «Release» %s"
 
 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 
 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
@@ -3383,6 +3388,12 @@ msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr ""
 "Valor establecido inválido para la opción %s según el origen %s %s (%s)"
 
 msgstr ""
 "Valor establecido inválido para la opción %s según el origen %s %s (%s)"
 
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
+msgstr ""
+"Valores establecidos en conflicto para la opción %s según el origen %s %s"
+
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
@@ -3454,7 +3465,7 @@ msgstr "Ejecutando disparador post-instalación %s"
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Falta el directorio «%s»."
 
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Falta el directorio «%s»."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»"
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»"
@@ -3885,11 +3896,6 @@ msgstr "Debe poner algunos URIs fuente («source») en su sources.list"
 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr "No se pudo convertir %s a entero: fuera de rango"
 
 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr "No se pudo convertir %s a entero: fuera de rango"
 
-#: apt-pkg/update.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s"
-msgstr "Fallo al obtener %s  %s"
-
 #: apt-pkg/update.cc
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 #: apt-pkg/update.cc
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
@@ -3902,6 +3908,21 @@ msgstr ""
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "Calculando la actualización"
 
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "Calculando la actualización"
 
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(no encontrado)"
+
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  Pin del paquete: "
+
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No existe ninguna clave pública disponible para los siguientes "
+#~ "identificadores de clave:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "El repositorio «%s» no está firmado."
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #~ "packages"
 #~ msgid ""
 #~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #~ "packages"